Во-первых, я бы не ставил в один ряд Ануруддху и Буддагосу. Буддагоса на мой взгляд просто хороший философ, систематизатор буддийского знания. Анураддха же очевидно арахант и не рядовой арахант, а с большим прямым знанием.
Чисто для интереса - почему у Вас автор "Висуддхимагга" в таком приниженном положении по отношению к автору Абхидхамматтха Сангаха?
Наверное, действительно мы думаем о разных Анураддхах. Я говорил вот об этом.
Ануруддха о себе:
«Я знаю прошлые свои рождения,
И где и как я жил, а годы пролетали прочь,
Среди богов Тридцати-Трёх был Саккой я.
Семь раз царём людей я был,
Властителем земли от края до края,
Завоевателем, владыкой Джамбудипы,
Без армий и оружия я правил с истиной,
С той жизни семь, и ещё семь,
Даже четырнадцать рождений вижу я,
Даже потом, когда в небесном мире я родился».
http://www.theravada.ru/History/Buddhalife/anuruddha-sv.htm
Ну так а по какой причине я бы стал о нём говорить, если до сих пор шла речь об авторах классических комментаторских трактатов? _________________ Границы мира - это границы языка
Но отсутствие йонисо -манасикара и сати не заставляет его воскликнуть, мол, аничча вата санкхара! И открыть око Дхаммы.
Или врач, который каждый день видит массу страдания, оперирует, наблюдая кровь, боль, нечистоту тела. Разве постигает он 4 истины, разве проникается ими? Да он спокойно идет домой кушать и обниматься с женой и детьми, не думая, что все они рано или поздно окажутся на операционном столе.
Анатту видеть сложно, но даже аниччи и дуккхи было бы достаточно для вхождения в поток для огромного количества людей, но ничего не происходит.
— Видно, мало веры в наше время стало, — возразил я, — что-то не слыхать про чудеса!
— Однако вот бывают же; вы сами видели. Нет; вера не перевелась в наше время; а начало веры…
— Начало премудрости страх божий, — перебил я.
— Начало веры, — продолжала Софи, нисколько не смутившись, — самоотвержение, уничижение!
— Даже уничижение? — спросил я.
— Да. Гордость человеческая, гордыня, высокомерие, вот что надо искоренить дотла. Вы вот упомянули о воле… ее-то и надо сломить. ... Она подняла глаза к потолку. Своим детским лицом и этим выражением неподвижной задумчивости, тайного, постоянного изумления, она напоминала мне дорафаэлевских мадонн…
— Я читала где-то — продолжала она, не оборачиваясь ко мне и едва шевеля губами, — что один вельможа велел себя похоронить под папертью церковною для того, чтобы все приходившие люди ногами попирали его, топтали… Вот это надо еще при жизни сделать…
и т.д. ... это я к тому, что нужно учитывать, так сказать, бэк граунд или национальные традиции _________________ живите больше
Это ровно перед тем объясняет Сарипутта. Будда лишь говорит ему, как обобщить всё сказанное одной формулой.
Цитата:
В связи с чем Благословенный сказал: «Всё, что чувствуется, подвержено страдательности?»
«Превосходно, монах. Превосходно. О трёх чувствах я говорил: о приятном чувстве, о болезненном чувстве, и о чувстве, которое ни приятно, ни болезненно. Об этих трёх чувствах я говорил. Но также я сказал: «Всё, что чувствуется, подвержено страдательности». Так я сказал просто в связи с формациями, природа которых – заканчиваться… природа которых – спадать… природа которых – прекращаться… природа которых – изменяться.
И я также учил пошаговому прекращению формаций
Ну вот по-Вашему это самоочевидно. А на самом деле paññā - это синоним понятия vipassanā (англ. insight, русск. прозрение). Сравните сами:
Наверное, випассану здесь лучше всего интерпретировать как, собственно говоря: прозрение, озарение, яркое понимание на уровне джхан. Но это очевидно не прямое восприятие Ниббаны.
Это ровно перед тем объясняет Сарипутта. Будда лишь говорит ему, как обобщить всё сказанное одной формулой.
Цитата:
В связи с чем Благословенный сказал: «Всё, что чувствуется, подвержено страдательности?»
«Превосходно, монах. Превосходно. О трёх чувствах я говорил: о приятном чувстве, о болезненном чувстве, и о чувстве, которое ни приятно, ни болезненно. Об этих трёх чувствах я говорил. Но также я сказал: «Всё, что чувствуется, подвержено страдательности». Так я сказал просто в связи с формациями, природа которых – заканчиваться… природа которых – спадать… природа которых – прекращаться… природа которых – изменяться.
И я также учил пошаговому прекращению формаций
а как с этим примирить? в тексте формации "saṅkhārā"
Санкхара в этом контексте означает "сформированное"; то есть здесь этот термин является синонимом "санкхата" и охватывает все пять кхандх. Все пять кхандх непостоянны, безличны и тягостны (страдательны). Что с чем здесь нужно, по Вашему мнению, "примирять"? _________________ Границы мира - это границы языка
№433181Добавлено: Ср 01 Авг 18, 10:39 (6 лет тому назад)
еще про национальные ментальные традиции. Тот же неизвестный в школе Тургенев. Из рассказа практикующего священника о своем сыне:
Цитата:
Приехал он на первые вакации... И что за чудо! Не узнаю я моего Якова! Скучный такой стал, угрюмый -- слова от него не добьешься. И в лице переменился: почитай, на десять лет постарел. Он и прежде застенчив был, что и говорить! Чуть что -- сейчас заробеет и закраснеется весь, как девица... Но поднимет он глаза -- так ты и видишь, что светлехонько у него на душе! А теперь не то, не робеет он -- а дичится, словно волк, и глядит все исподлобья. ... Хоть он и грозил мне, что уйдет из дому, если я его в покое не оставлю, но ведь я отец! Последняя моя надежда разрушается -- а я молчи? Вот однажды, улуча время, стал я слезно молить Якова, памятью покойницы его матери заклинать его стал: "Скажи, мол, мне как отцу по плоти и по духу, Яша, что с тобою? Не убивай ты меня -- объяснись, облегчи свое сердце! Уж не загубил ли ты какую христианскую душу? Так покайся!" -- "Ну, батюшка, -- говорит он мне вдруг (а дело-то пришлось к ночи), -- разжалобил ты меня; скажу я тебе всю правду! Души я никакой не загубил -- а моя собственная душа пропадает". -- "Каким это образом?" -- "А вот как... -- И тут Яков впервые на меня глаза поднял... -- Вот уже четвертый месяц", -- начал он... Но вдруг у него речь оборвалась -- и тяжело дышать он стал. "Что такое четвертый месяц? Сказывай, не томи!" -- "Четвертый месяц как я его вижу". -- "Его? Кого его?" -- "Да того... что к ночи называть неудобно". Я так и похолодел весь и затрясся. "Как?! -- говорю. -- Ты его видишь?" -- "Да". -- "И теперь видишь?" -- "Да" ...
Только смотрю я: что это значит! Причастился мой Яков -- а не идет испить теплоты! Стоит он ко мне спиною... Я к нему. "Яков, говорю, что же ты стоишь?" Как он обернется вдруг! Верите ли, я назад отскочил, до того испугался! Бывало, страшное было у него лицо, а теперь какое-то зверское, ужасное стало! Бледен, как смерть, волосы дыбом, глаза перекосились... У меня от испуга даже голос пропал; хочу говорить, не могу -- обмер я совсем... А он -- как бросится вон из церкви! Я за ним... а он прямо на постоялый двор, где ночевка наша была, котомку на плечи -- да и вон. "Куда? -- кричу я ему. -- Яков, что с тобой! Постой, погоди!" А Яков хоть бы слово мне в ответ, побежал как заяц -- и догнать его нет никакой возможности! Так и скрылся. ...
И вот наконец однажды ночью -- в крестьянской курной избе -- сидел он на полатях, свесивши ноги да озираясь по сторонам, -- пал я тут перед ним на коленки и заплакал, и горьким взмолился моленьем: "Не убивай, дескать, старика отца окончательно, не дай ему в отчаянность впасть -- скажи, что приключилось с тобою?" Воззрелся он в меня -- а то он словно и не видел, кто перед ним стоит, -- и вдруг заговорил -- да таким голосом, что он у меня до сих пор в ушах отдается. "Слушай, говорит, батька. Хочешь ты знать всю правду? Так вот она тебе. Когда, ты помнишь, я причастился -- и частицу еще во рту держал, -- вдруг он (в церкви-то это, белым-то днем!) встал передо мною, словно из земли выскочил, и шепчет он мне (а прежде никогда ничего не говаривал)... -- шепчет: выплюнь да разотри! Я так и сделал: выплюнул -- и ногой растер. И стало быть, я теперь навсегда пропащий -- потому что всякое преступление отпускается, но только не преступление против Святого Духа..."
И, сказав эти ужасные слова, сын мой повалился на полати, -- а я опустился на избяной пол... Ноги у меня подкосились... Перед смертью он несколько дней не пил, не ел -- все по комнате взад и вперед бегал да твердил, что греху его не может быть отпущения... но его уж он больше не видел. Погубил он, дескать, мою душу; теперь зачем же ему больше ходить? А как слег Яков, сейчас в беспамятство впал, и так, без покаяния, как бессмысленный червь, отошел от сей жизни в вечную...
Но не хочу я верить, чтобы Господь стал судить его своим строгим судом...
это я к тому, что все это в подсознании народа вообще живо. И в каждом и представителей этого народа тоже _________________ живите больше
Последний раз редактировалось: Frithegar (Ср 01 Авг 18, 10:40), всего редактировалось 1 раз Ответы на этот пост: СлаваА
Ну вот по-Вашему это самоочевидно. А на самом деле paññā - это синоним понятия vipassanā (англ. insight, русск. прозрение). Сравните сами:
Наверное, випассану здесь лучше всего интерпретировать как, собственно говоря: прозрение, озарение, яркое понимание на уровне джхан. Но это очевидно не прямое восприятие Ниббаны.
Здесь - это где? Если в тексте, который Вы же приводите, говорится о познании Ниббаны мудростью, это и значит - прозрение в Ниббану, видение Ниббаны такой, какая она есть. А "касается телом" Ниббаны тот, кто входит в сан'ня-ведаита-ниродха. _________________ Границы мира - это границы языка
Санкхара в этом контексте означает "сформированное"; то есть здесь этот термин является синонимом "санкхата" и охватывает все пять кхандх. Все пять кхандх непостоянны, безличны и тягостны (страдательны). Что с чем здесь нужно, по Вашему мнению, "примирять"?
Эмпирики вам не хватает, эмпирики. То есть, реальных переживаний. На канцелярском языке это всё не понять. Тут сложнее
... но и одновременно проще _________________ живите больше
это я к тому, что все это в подсознании народа вообще живо. И в каждом и представителей этого народа тоже
Сейчас время все же другое. Опыт о котором пишет Тургенев уже впитан и прожит нами в предыдущих жизнях через революции, войны, отрицание бога и.т.п. Что конечно не умаляет значимости этого опыта. Но у народа есть и сверхсознание, а не только подсознание. Сверхсознание это будущее народа, а подсознание это его прошлое.
Ну вот по-Вашему это самоочевидно. А на самом деле paññā - это синоним понятия vipassanā (англ. insight, русск. прозрение). Сравните сами:
Наверное, випассану здесь лучше всего интерпретировать как, собственно говоря: прозрение, озарение, яркое понимание на уровне джхан. Но это очевидно не прямое восприятие Ниббаны.
Здесь - это где? Если в тексте, который Вы же приводите, говорится о познании Ниббаны мудростью, это и значит - прозрение в Ниббану, видение Ниббаны такой, какая она есть. А "касается телом" Ниббаны тот, кто входит в сан'ня-ведаита-ниродха.
Ну и как, по-вашему, анагами видит Ниббану как есть, и при этом не имеет её прямого медитативного восприятия? А если он имеет такое восприятие - то почему он не Архат?
Санкхара в этом контексте означает "сформированное"; то есть здесь этот термин является синонимом "санкхата" и охватывает все пять кхандх. Все пять кхандх непостоянны, безличны и тягостны (страдательны). Что с чем здесь нужно, по Вашему мнению, "примирять"?
Если же по-нашенски сказать, то почему в аксиомном утверждении "саббэ санкхара дукха" санкхара именно дукха? _________________ живите больше
Во-первых, я бы не ставил в один ряд Ануруддху и Буддагосу. Буддагоса на мой взгляд просто хороший философ, систематизатор буддийского знания. Анураддха же очевидно арахант и не рядовой арахант, а с большим прямым знанием.
Чисто для интереса - почему у Вас автор "Висуддхимагга" в таком приниженном положении по отношению к автору Абхидхамматтха Сангаха?
Наверное, действительно мы думаем о разных Анураддхах. Я говорил вот об этом.
Ануруддха о себе:
«Я знаю прошлые свои рождения,
И где и как я жил, а годы пролетали прочь,
Среди богов Тридцати-Трёх был Саккой я.
Семь раз царём людей я был,
Властителем земли от края до края,
Завоевателем, владыкой Джамбудипы,
Без армий и оружия я правил с истиной,
С той жизни семь, и ещё семь,
Даже четырнадцать рождений вижу я,
Даже потом, когда в небесном мире я родился».
http://www.theravada.ru/History/Buddhalife/anuruddha-sv.htm
Ну так а по какой причине я бы стал о нём говорить, если до сих пор шла речь об авторах классических комментаторских трактатов?
Да, это моя оплошность, так как я не уважаю классических комментаторов.
это я к тому, что все это в подсознании народа вообще живо. И в каждом и представителей этого народа тоже
Сейчас время все же другое. Опыт о котором пишет Тургенев уже впитан и прожит нами в предыдущих жизнях через революции, войны, отрицание бога и.т.п. Что конечно не умаляет значимости этого опыта. Но у народа есть и сверхсознание, а не только подсознание. Сверхсознание это будущее народа, а подсознание это его прошлое.
думаете другое? Это вряд ли, как по мне. Сюда приходят (рождаются тут) несовершенные. Те, кому тут делать нечего - тут не рождаются. _________________ живите больше
Санкхара в этом контексте означает "сформированное"; то есть здесь этот термин является синонимом "санкхата" и охватывает все пять кхандх. Все пять кхандх непостоянны, безличны и тягостны (страдательны). Что с чем здесь нужно, по Вашему мнению, "примирять"?
Если же по-нашенски сказать, то почему в аксиомном утверждении "саббэ санкхара дукха" санкхара именно дукха?
... и почему в логическом ходе рассуждений в десятках сутт Будда спрашивает монахов в таком порядке: "Чувства ... мысли ... форма - это вечное или не вечное (ничча ва, аничча ва)? - монахи отвечают: "Не вечное, бханте (аничча)". Тогда следующий вопрос такой: "Ну а то, что не вечно, оно страдательно или же нет?" - "Страдательно, бханте" отвечают монахи. Вопрос: почему страдательно? _________________ живите больше
это я к тому, что все это в подсознании народа вообще живо. И в каждом и представителей этого народа тоже
Сейчас время все же другое. Опыт о котором пишет Тургенев уже впитан и прожит нами в предыдущих жизнях через революции, войны, отрицание бога и.т.п. Что конечно не умаляет значимости этого опыта. Но у народа есть и сверхсознание, а не только подсознание. Сверхсознание это будущее народа, а подсознание это его прошлое.
думаете другое? Это вряд ли, как по мне. Сюда приходят (рождаются тут) несовершенные. Те, кому тут делать нечего - тут не рождаются.
Думаю, да. Будда бы не родился в этом мире, если бы ему было действительно все-равно. Мир развивается, что очевидно любому здравомыслящему человеку. То что несовершенства еще есть не означает, что они не будут исчерпаны даже в этом казалось бы противоположном истине мире. Или что мир не сможет проявить совершенство которое ему суждено. Анната.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы