поскольку у существ повреждены органы чувств - то они принимают болезненное за приятное. В тоже время существо, которое исправило свои органы чувств, как это описано в АН 9.34 – непосредственно видит все, что ощущается как тягостное.
Я об этом и спрашивал. Что такое, в этом случае, страдание производности и страдание перемен? Чем оно отличается от непосредственного страдания?
Ну, страдания непостоянства как я понимаю, заключается в том, что тягостные ощущения могут смениться ещё более тягостными, а бессознательные состояния могут смениться состояниями с восприятием.
А страдания обусловленности я понимаю как то - что ты не можешь сменить тягостные ощущения менее тягостными, или же просто отключить их по своему желанию.
То есть, существуют некие чистые, внесамсарные самскары, которые не ведут к перерождению? А можно сутту, где Будда чётко и ясно учит наличию таких самскар?
Возьмите любую сутту о Б8П (им посвящена, например, Самъютта 45 - https://suttacentral.net/sn45 ). Или сутты о факторах пробуждения (Самъютта 46 - https://suttacentral.net/sn46 ). Да, и факторы благородного восьмеричного пути, и факторы пробуждения - это самскары, но они ведут не к перерождению, а к ниббане, к прекращению перерождений. Если сомневаетесь, что они входят в список самскар (санкхар) - смотрите в Дхаммасангани список сверхмирских читт и четасик. Здесь на пали: https://suttacentral.net/ds2.1.5/pli/ms ; Здесь английский перевод: https://suttacentral.net/ds2.1.5/en/caf_rhysdavids
Есть ссылка на сутту на русском?
Кстати, желание кушать, пить, спать и дышать входит в факторы пробуждения?
На сайте suttacentral, на который я дал ссылку, к каждой сутте даётся набор переводов, во многих случаях и на русском. Думаю, найдёте. Однако имейте в виду, что изучить Дхамму (Дхарму) по русским текстам (как правило, это переводы переводов, с неустоявшейся терминологией, так что о реальном смысле слов можно догадаться, только зная оригинал) пока ещё невозможно - и будет невозможно ещё не один десяток лет.
Что касается факторов пробуждения (то есть, факторов, ведущих к пробуждению) - то это вполне конкретный список, семь четасик: памятование (sati), исследование дхамм (dhammavicaya), энергия (vīriya), экстатический восторг (pīti), успокоение (passaddhi), собранность/сосредоточенность (samādhi), и невозмутимость (upekkhā). _________________ Границы мира - это границы языка
То есть, существуют некие чистые, внесамсарные самскары, которые не ведут к перерождению? А можно сутту, где Будда чётко и ясно учит наличию таких самскар?
Возьмите любую сутту о Б8П (им посвящена, например, Самъютта 45 - https://suttacentral.net/sn45 ). Или сутты о факторах пробуждения (Самъютта 46 - https://suttacentral.net/sn46 ). Да, и факторы благородного восьмеричного пути, и факторы пробуждения - это самскары, но они ведут не к перерождению, а к ниббане, к прекращению перерождений. Если сомневаетесь, что они входят в список самскар (санкхар) - смотрите в Дхаммасангани список сверхмирских читт и четасик. Здесь на пали: https://suttacentral.net/ds2.1.5/pli/ms ; Здесь английский перевод: https://suttacentral.net/ds2.1.5/en/caf_rhysdavids
Есть ссылка на сутту на русском?
Кстати, желание кушать, пить, спать и дышать входит в факторы пробуждения?
На сайте suttacentral, на который я дал ссылку, к каждой сутте даётся набор переводов, во многих случаях и на русском. Думаю, найдёте. Однако имейте в виду, что изучить Дхамму (Дхарму) по русским текстам (как правило, это переводы переводов, с неустоявшейся терминологией, так что о реальном смысле слов можно догадаться, только зная оригинал) пока ещё невозможно - и будет невозможно ещё не один десяток лет.
Что касается факторов пробуждения (то есть, факторов, ведущих к пробуждению) - то это вполне конкретный список, семь четасик: памятование (sati), исследование дхамм (dhammavicaya), энергия (vīriya), экстатический восторг (pīti), успокоение (passaddhi), собранность/сосредоточенность (samādhi), и невозмутимость (upekkhā).
Это факторы перерождения в высших мирах. Да, высшие миры являются нирваной по отношению к низшим мирам, но по отношению к истинной нирване — это всё ещё самсара.
"Все существующее постоянно меняется. Эта вечно изменчивая природа есть природа Будды".
Анитья, духкха - общие качества всех сансарных дхарм. Анатма (найратмя) - общее качество вообще всего. Природа Будды - способность это всё знать.
какая лажа.
Познание вне органов чувств невозможно, скорее всего КИ это учитывал когда писал, а Вы наверное подумали про некую отдельную сущность, которая якобы сама по себе познает.
Ну, страдания непостоянства как я понимаю, заключается в том, что тягостные ощущения могут смениться ещё более тягостными, а бессознательные состояния могут смениться состояниями с восприятием.
А страдания обусловленности я понимаю как то - что ты не можешь сменить тягостные ощущения менее тягостными, или же просто отключить их по своему желанию.
Как Вы можете видеть, объяснение Буддагосы отличается от Вашего:
"Herein, bodily and mental, painful feeling are called intrinsic suffering because of their individual essence, their name, and their painfulness. [Bodily
and mental] pleasant feeling are called suffering in change because they are a cause for the arising of pain when they change (M I 303). Equanimous feeling
and the remaining formations of the three planes are called suffering due to formations because they are oppressed by rise and fall" (Висуддхимагга, глава XVI, параграф 35).
Надеюсь, Вы не будете в претензии, что я это объяснение нахожу и более согласующимся с каноническими текстами, и более логичным, и более отвечающим опыту, и более авторитетным, чем Ваше. _________________ Границы мира - это границы языка
Последний раз редактировалось: empiriocritic_1900 (Пн 09 Июл 18, 12:40), всего редактировалось 1 раз Ответы на этот пост: Just process
То есть, существуют некие чистые, внесамсарные самскары, которые не ведут к перерождению? А можно сутту, где Будда чётко и ясно учит наличию таких самскар?
Возьмите любую сутту о Б8П (им посвящена, например, Самъютта 45 - https://suttacentral.net/sn45 ). Или сутты о факторах пробуждения (Самъютта 46 - https://suttacentral.net/sn46 ). Да, и факторы благородного восьмеричного пути, и факторы пробуждения - это самскары, но они ведут не к перерождению, а к ниббане, к прекращению перерождений. Если сомневаетесь, что они входят в список самскар (санкхар) - смотрите в Дхаммасангани список сверхмирских читт и четасик. Здесь на пали: https://suttacentral.net/ds2.1.5/pli/ms ; Здесь английский перевод: https://suttacentral.net/ds2.1.5/en/caf_rhysdavids
Есть ссылка на сутту на русском?
Кстати, желание кушать, пить, спать и дышать входит в факторы пробуждения?
На сайте suttacentral, на который я дал ссылку, к каждой сутте даётся набор переводов, во многих случаях и на русском. Думаю, найдёте. Однако имейте в виду, что изучить Дхамму (Дхарму) по русским текстам (как правило, это переводы переводов, с неустоявшейся терминологией, так что о реальном смысле слов можно догадаться, только зная оригинал) пока ещё невозможно - и будет невозможно ещё не один десяток лет.
Что касается факторов пробуждения (то есть, факторов, ведущих к пробуждению) - то это вполне конкретный список, семь четасик: памятование (sati), исследование дхамм (dhammavicaya), энергия (vīriya), экстатический восторг (pīti), успокоение (passaddhi), собранность/сосредоточенность (samādhi), и невозмутимость (upekkhā).
Страсть архата к еде, питью, сну и воздуху не имеет последствий? Или архат вне этих страстей?
empiriocritic_1900, ответьте пожалуйста, а Абхидхамматтха Сангаха, которую перевели на русский язык, там перевод нормальный?
Главная сложность всех русских переводов там не устранена - и не может быть устранена, поскольку это не зависит от личных качеств и старания переводчика. Общепринятая терминология как отсутствовала, так и отсутствует, поэтому в переводе Абхидхамматтха Сангаха переводчики, как и во всех других случаях, придумывают русскую терминологию сами - и не зная палийских исходников, понять о чём речь - как минимум, затруднительно. Но в переводе Абхидхамматтха Сангаха русский текст каждого параграфа следует непосредственно за палийским текстом, так что разобраться вполне возможно. Правда, они зачем-то предприняли интересный, но, ИМХО, абсолютно бесполезный творческий эксперимент - записали пали кириллицей. Поэтому, чтобы сверить какой-либо перевод, приходится находить другой текст Абхидхамматтха Сангаха, в котором пали записан латиницей, и уже с этим текстом работать со словарём и с грамматиками.
Тем не менее, русский перевод Абхидхамматтха Сангаха - огромное достижение, и его авторы сделали очень важное и нужное дело, причём сделали его, ИМХО, очень хорошо (за вычетом тех проблем, о которых речь идёт выше, в предыдущем абзаце). _________________ Границы мира - это границы языка
№428016Добавлено: Пн 09 Июл 18, 12:39 (7 лет тому назад)
0_о, притом шесть опор восприятия, соотносятся с типами объектов восприятия, где среди прочего есть например нечувственные объекты, о чем упоминается у Щербатского. Возможно это то, о чем говорится в палийской Абхидхамматтха Сангахе, что при ниродха-самапатти, наличествуют тонкие читты.
empiriocritic_1900, ответьте пожалуйста, а Абхидхамматтха Сангаха, которую перевели на русский язык, там перевод нормальный?
Главная сложность всех русских переводов там не устранена - и не может быть устранена, поскольку это не зависит от личных качеств и старания переводчика. Общепринятая терминология как отсутствовала, так и отсутствует, поэтому в переводе Абхидхамматтха Сангаха переводчики, как и во всех других случаях, придумывают русскую терминологию сами - и не зная палийских исходников, понять о чём речь - как минимум, затруднительно. Но в переводе Абхидхамматтха Сангаха русский текст каждого параграфа следует непосредственно за палийским текстом, так что разобраться вполне возможно. Правда, они зачем-то предприняли интересный, но, ИМХО, абсолютно бесполезный творческий эксперимент - записали пали кириллицей. Поэтому, чтобы сверить какой-либо перевод, приходится находить другой текст Абхидхамматтха Сангаха, в котором пали записан латиницей, и уже с этим текстом работать со словарём и с грамматиками.
Тем не менее, русский перевод Абхидхамматтха Сангаха - огромное достижение, и его авторы сделали очень важное и нужное дело, причём сделали его, ИМХО, очень хорошо (за вычетом тех проблем, о которых речь идёт выше, в предыдущем абзаце).
Это факторы перерождения в высших мирах. Да, высшие миры являются нирваной по отношению к низшим мирам, но по отношению к истинной нирване — это всё ещё самсара.
Я специально подчеркнул, что эти факторы - не пробуждение, а то, что ведет к пробуждению. Не плод араханта, а те факторы, при наличии которых происходит достижение плода араханта. _________________ Границы мира - это границы языка
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы