Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

"Опытная ниббана" как выдуманная дхарма, на примере материала философии Германна.

Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 ... 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26  След.
 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Дискуссии
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Adzamaro



Зарегистрирован: 11.12.2013
Суждений: 1767
Откуда: Москва

372833СообщениеДобавлено: Сб 13 Янв 18, 20:55 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Samantabhadra пишет:
Кем даны?
«Учитель, кто делает контакт?»
«Это неправильный вопрос» – ответил Благословенный.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail
Hermann



Зарегистрирован: 21.03.2017
Суждений: 3898

372834СообщениеДобавлено: Сб 13 Янв 18, 20:55 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Samantabhadra пишет:
Hermann пишет:
Samantabhadra пишет:
Hermann пишет:
Samantabhadra пишет:
Hermann пишет:
Samantabhadra пишет:
Hermann пишет:

Сознание это тип дхарм. А их множество, и все даны здесь-и-сейчас.

Кому даны?
Даны в потоке опыта, который называют словом человек.
Даны в состоянии Будды, опыт которого уже не обусловлен.

Кому даны?
Даны не кому, а в опыте кого. Дхармы даны в потоке опыта санскрита дхарм, который называют человеком. Асанскрита дхармы нирваны представляют собой индивидуальный опыт Будды.

Кем даны?
Никем.

Т.е. не даны?
Даны как безначальный порядок вещей, никем не созданный.

Ответы на этот пост: Штамм, Samantabhadra
Наверх
Профиль Послать личное сообщение AIM
Штамм
Гость


Откуда: Lillestrшm


372835СообщениеДобавлено: Сб 13 Янв 18, 20:56 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Гвоздь пишет:
Штамм пишет:
Гвоздь пишет:
Весь корпус, массив внутренних причин и внешних условий составляющих конкретную человеческую жизнь.
Только человеческую?
Нет конечно.

Это я к тому, что кайа это не всегда "собрание" очищенное и развитое.

По большому счёту, корпус здания , тоже кайа
По большому счету скандхи- тоже собрание, но, как ни странно, нет.

Ответы на этот пост: Гвоздь
Наверх
Frithegar
заблокирован


Зарегистрирован: 27.04.2015
Суждений: 5882

372836СообщениеДобавлено: Сб 13 Янв 18, 20:58 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

есть "Сарипутта сутта", где буквально сказано следующее:

imasmiñca saviññāṇake kāye ahaṅkā­ra­ma­maṅkā­ra­mā­nānu­sayā na bhavissanti

Достаточно сложный фрагмент. Его переводят как:

Цитата:
"[У нас] не будет сотворения «я» и сотворения «моего», а также скрытой склонности к самомнению в отношении этого тела с его сознанием"

https://suttacentral.net/ru/an3.33

НЕ будем вдаваться в подробности, просто интересно как в этом случае применяется слово "кайя" ... не удержусь. Словосочетание "imasmiñca saviññāṇake kāye" перевел как " в этом, связанном с сознанием теле", или "в этом, связанном с сознанием проводнике". И теперь, смотрите выше, какие бывают тела или проводники. Какие бывают "кайя". Это и "ведана-кайя" и "санна-кайя". И все остальные кайя ...

_________________
живите больше


Последний раз редактировалось: Frithegar (Сб 13 Янв 18, 20:59), всего редактировалось 2 раз(а)
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Гвоздь
Гость





372837СообщениеДобавлено: Сб 13 Янв 18, 20:59 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Штамм пишет:
Гвоздь пишет:
Штамм пишет:
Гвоздь пишет:
Весь корпус, массив внутренних причин и внешних условий составляющих конкретную человеческую жизнь.
Только человеческую?
Нет конечно.

Это я к тому, что кайа это не всегда "собрание" очищенное и развитое.

По большому счёту, корпус здания , тоже кайа
По большому счету скандхи- тоже собрание, но, как ни странно, нет.
Ну вон выше какраз привели пример употребления:

cha viññāṇakāyā veditabbā,
cha phassakāyā veditabbā,
cha vedanākāyā veditabbā,
cha taṇhākāyā veditabbā.


Ответы на этот пост: Штамм
Наверх
Штамм
Гость


Откуда: Lillestrшm


372838СообщениеДобавлено: Сб 13 Янв 18, 21:01 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Hermann пишет:
Samantabhadra пишет:
Hermann пишет:
Samantabhadra пишет:
Hermann пишет:
Samantabhadra пишет:
Hermann пишет:
Samantabhadra пишет:
Hermann пишет:

Сознание это тип дхарм. А их множество, и все даны здесь-и-сейчас.

Кому даны?
Даны в потоке опыта, который называют словом человек.
Даны в состоянии Будды, опыт которого уже не обусловлен.

Кому даны?
Даны не кому, а в опыте кого. Дхармы даны в потоке опыта санскрита дхарм, который называют человеком. Асанскрита дхармы нирваны представляют собой индивидуальный опыт Будды.

Кем даны?
Никем.

Т.е. не даны?
Даны как безначальный порядок вещей, никем не созданный.
Дхарма дана как основа для обозначения опыта, или наоборот?

Ответы на этот пост: Hermann
Наверх
Штамм
Гость


Откуда: Lillestrшm


372839СообщениеДобавлено: Сб 13 Янв 18, 21:02 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Гвоздь пишет:
Штамм пишет:
Гвоздь пишет:
Штамм пишет:
Гвоздь пишет:
Весь корпус, массив внутренних причин и внешних условий составляющих конкретную человеческую жизнь.
Только человеческую?
Нет конечно.

Это я к тому, что кайа это не всегда "собрание" очищенное и развитое.

По большому счёту, корпус здания , тоже кайа
По большому счету скандхи- тоже собрание, но, как ни странно, нет.
Ну вон выше какраз привели пример употребления:

cha viññāṇakāyā veditabbā,
cha phassakāyā veditabbā,
cha vedanākāyā veditabbā,
cha taṇhākāyā veditabbā.
Переведите.

Ответы на этот пост: Гвоздь
Наверх
Hermann



Зарегистрирован: 21.03.2017
Суждений: 3898

372840СообщениеДобавлено: Сб 13 Янв 18, 21:03 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Штамм пишет:

Дхарма дана как основа для обозначения опыта, или наоборот?
Дхарма уже опыт, а опыт уже дхарма. Признак-качество переживается.

Ответы на этот пост: Штамм, Samantabhadra
Наверх
Профиль Послать личное сообщение AIM
Samantabhadra
удаленный аккаунт


Зарегистрирован: 10.01.2009
Суждений: 10755

372841СообщениеДобавлено: Сб 13 Янв 18, 21:04 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Hermann пишет:

Даны как безначальный порядок вещей, никем не созданный.

Кем даны?
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Штамм
Гость


Откуда: Lillestrшm


372842СообщениеДобавлено: Сб 13 Янв 18, 21:05 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Hermann пишет:
Штамм пишет:

Дхарма дана как основа для обозначения опыта, или наоборот?
Дхарма уже опыт, а опыт уже дхарма. Признак переживается.
Скандхи это опыт?
Наверх
Гвоздь
Гость





372843СообщениеДобавлено: Сб 13 Янв 18, 21:12 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Штамм пишет:
Гвоздь пишет:
Штамм пишет:
Гвоздь пишет:
Штамм пишет:
Гвоздь пишет:
Весь корпус, массив внутренних причин и внешних условий составляющих конкретную человеческую жизнь.
Только человеческую?
Нет конечно.

Это я к тому, что кайа это не всегда "собрание" очищенное и развитое.

По большому счёту, корпус здания , тоже кайа
По большому счету скандхи- тоже собрание, но, как ни странно, нет.
Ну вон выше какраз привели пример употребления:

cha viññāṇakāyā veditabbā,
cha phassakāyā veditabbā,
cha vedanākāyā veditabbā,
cha taṇhākāyā veditabbā.
Переведите.
Так там и перевод привели:
следует познать шесть видов сознания,
следует познать шесть разновидностей соприкосновения,
следует познать шесть разновидностей ощущения,
следует познать шесть разновидностей жажды.
И ссылку дали:
https://dhamma.ru/canon/mn/mn148.htm

а я не переводчик, просто читаю кайа в значении, в русском языке для передачи которого для меня наиболее близко: корпус, массив.
Вы вот предложили: собрание, а здесь в переводе: виды, раззновидности. Тоже близко, а вот значение тело наамного дальше, хоть и так переводят


Ответы на этот пост: Штамм
Наверх
Frithegar
заблокирован


Зарегистрирован: 27.04.2015
Суждений: 5882

372844СообщениеДобавлено: Сб 13 Янв 18, 21:13 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Цитата:
kāya,(lit:accumulation):'group','body',may either refer to the physical body (rūpa-kāya) or to the mental body (nāma-kāya).In the latter case it is either a collective name for the mental groups (feeling,perception,mental formations,consciousness; s.khandha),or merely for feeling,perception and a few of the mental formations (s.nāma),e.g.in kāya-lahutā,etc.(cf.Tab.II).Kāya has this same meaning in the standard description of the 3rd absorption (jhāna,q.v.) "and he feels joy in his mind or his mental constitution (kāya)",and (e.g.Pug.1-8) of the attainment of the 8 deliverances (vimokkha,q.v.); "having attained the 8 deliverances in his mind,or his person (kāya)." - Kāya is also the 5th sense-organ,the body-organ; s.āyatana,dhātu,indriya.

http://dictionary.sutta.org/browse/k/k%C4%81ya

в первом значении - "накопление". О многом говорит это одно слово. .... и ниже там это же значение. "Накопление и collection - то есть сбор, собрание чего-то. ... Конечно, в виде следствий. Потому что музей - это не кайя. Точно

_________________
живите больше


Последний раз редактировалось: Frithegar (Сб 13 Янв 18, 21:16), всего редактировалось 1 раз
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Штамм
Гость


Откуда: Lillestrшm


372845СообщениеДобавлено: Сб 13 Янв 18, 21:14 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Гвоздь пишет:
Штамм пишет:
Гвоздь пишет:
Штамм пишет:
Гвоздь пишет:
Штамм пишет:
Гвоздь пишет:
Весь корпус, массив внутренних причин и внешних условий составляющих конкретную человеческую жизнь.
Только человеческую?
Нет конечно.

Это я к тому, что кайа это не всегда "собрание" очищенное и развитое.

По большому счёту, корпус здания , тоже кайа
По большому счету скандхи- тоже собрание, но, как ни странно, нет.
Ну вон выше какраз привели пример употребления:

cha viññāṇakāyā veditabbā,
cha phassakāyā veditabbā,
cha vedanākāyā veditabbā,
cha taṇhākāyā veditabbā.
Переведите.
Так там и перевод привели:
следует познать шесть видов сознания,
следует познать шесть разновидностей соприкосновения,
следует познать шесть разновидностей ощущения,
следует познать шесть разновидностей жажды.
И ссылку дали:
https://dhamma.ru/canon/mn/mn148.htm

а я не переводчик, просто читаю кайа в значении, в русском языке для передачи которого для меня наиболее близко: корпус, массив.
Вы вот предложили: собрание, а здесь в переводе: виды, раззновидности. Тоже близко, а вот значение тело наамного дальше, хоть и так переводят
Корпус и есть собрание.

Ответы на этот пост: Гвоздь
Наверх
Гвоздь
Гость





372847СообщениеДобавлено: Сб 13 Янв 18, 21:18 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Штамм пишет:
Корпус и есть собрание.
Согласен.
(но корпус это же латынь! академический язык )))


Ответы на этот пост: Frithegar, Штамм
Наверх
Frithegar
заблокирован


Зарегистрирован: 27.04.2015
Суждений: 5882

372848СообщениеДобавлено: Сб 13 Янв 18, 21:24 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Гвоздь пишет:
Штамм пишет:
Корпус и есть собрание.
Согласен.
(но корпус это же латынь! академический язык )))

Smile

http://www.classes.ru/all-latin/dictionary-latin-russian1-term-6035.htm

вот тут только в 4-ом значении отдаленно приближается к "кайе" в её восточном смысле:

https://translate.academic.ru/corpus/la/ru/

....................

потому, вот: http://dictionary.sutta.org/

_________________
живите больше
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Дискуссии Часовой пояс: GMT + 4
Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 ... 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26  След.
Страница 12 из 26

 
Перейти:  
Вам нельзя начинать темы
Вам нельзя отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы


Рейтинг@Mail.ru

За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.036 (0.118) u0.022 s0.000, 18 0.015 [268/0]