|
Дхарма Буддийское сообщество
|
Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40 ... 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130 След.
|
Предыдущая :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49290
|
№393259Добавлено: Вт 13 Мар 18, 10:52 (7 лет тому назад) |
|
|
|
Да, такое счастье. Прямой перевод - "безопытное счастье". Откуда такой перевод? Перевод - переводом, а объяснение Махаси Саядо также имеет силу.
vedayita : (nt.) feeling; experience.
Vedayita, (pp. of vedeti) felt, experienced
+ https://dhammawheel.com/viewtopic.php?t=837#p10208
“Non-felt happiness” (avedayita sukha) is not any kind of vedanā, but rather is a term for nirodha. vedayita - это чувство, но не опыт.
У вас может быть "бесчувственный опыт"? _________________ Буддизм чистой воды
Ответы на этот пост: Тренер, СлаваА |
|
Наверх |
|
|
Тренер
Зарегистрирован: 06.03.2018 Суждений: 1796
|
№393260Добавлено: Вт 13 Мар 18, 10:53 (7 лет тому назад) |
|
|
|
У вас может быть "бесчувственный опыт"? Вы отходите от темы. Это не является предметом дискуссии.
Махаси Саядо
Покой и счастье, не вытекающие из чувственных удовольствий, составляют аведайита сукха.
Ответы на этот пост: КИ |
|
Наверх |
|
|
Ктото
Зарегистрирован: 05.02.2017 Суждений: 7305
|
№393261Добавлено: Вт 13 Мар 18, 10:54 (7 лет тому назад) |
|
|
|
empiriocritic_1900 пишет: С тем, что он не родится, я как раз согласен - но, поскольку он не родится, непонятно как эти его благие качества будут функционировать. А вот как благие качества будут функционировать или не будут функционировать (а будут оставаться непроявленными) - это уже другой вопрос, к обсуждаемому вопросу не относящийся.
Мы обсуждаем, что у Араханта могут после окончательной Нирваны оставаться какие-то благие качества, но поскольку у него нет авидьи (неведенья), он освобожден от пратитья-самутпады, то есть освобожден от Сансары и перерождений. Тогда нужно ввести определения араханта - то, чем является этот носитель благих качеств, ведь качество - это всегда качество чего-то. Вот Старец Готама говорил постоянно о благих качествах ума, например.
Я просто стараюсь не додумывать лишнего.
Нирвана - прекращение омрачений и жажды, значит прекращать нужно именно омрачения и жажду, а не всё, что угодно. А уж что еще прекратится вместе с прекращением омрачения и жажды - это вопрос второстепенный. Может, всё прекратится, а может - не всё.
Цитата: качество - это всегда качество чего-то
В буддизме - не так. Дхарма - качество, но дхармина - носителя качества - она не имеет.
Пример из "Висуддхимагги":
Только страдания существуют – но не найти страдающего. То есть нет носителя страданий, а страдания есть.
Поэтому для благих качеств не нужен носитель. _________________ "Там, куда не проникают ни свет, ни мрак,
повсюду один прекрасный вид."
Ответы на этот пост: Горсть листьев |
|
Наверх |
|
|
СлаваА
Зарегистрирован: 31.10.2017 Суждений: 17830 Откуда: Москва
|
№393262Добавлено: Вт 13 Мар 18, 10:55 (7 лет тому назад) |
|
|
|
И как это противоречит тому, что пишет ЭК или я? Сантисукха - это отсутсвие духкхи. Полностью. Совсем, т.е. полное отсутсвие всех феноменов, ибо все они - духкха. Не всех феноменов, а только обусловленных феноменов.
Махаси Саядо
Поскольку вы еще не совсем правильно понимаете прекращение омрачений и совокупностей, вы можете подумать, что это всего лишь концепция несуществования, что она не глубокая, или что она настолько глубока, что вы не сможете правильно ее понять. Поэтому, если вы еще не удовлетворены, вы должны решиться практиковать, чтобы навсегда погасить не только омрачения, но и возникновение совокупностей в новой жизни. Только тогда вы сможете понять, что прекращение омрачений и совокупностей не является концепцией небытия, а в конечном счете является очевидно существующим необусловленным феноменом, глубоким, трудным для восприятия и недоступным для логической мысли.
Совершенно верно. И ниббана это- "...прекращение обусловленных феноменов, которые воспринимают или воспринимаются" и НИЧЕГО БОЛЬШЕ о ней Махаси Саядо НЕ ГОВОРИТ.[/u] Выше же в цитате Махаси Саядо все прямо разжевано. Вы акцентируете внимание только на слове прекращение, а вторая часть как будто в слепой зоне.
прекращение "в конечном счете является очевидно существующим необусловленным феноменом" |
|
Наверх |
|
|
СлаваА
Зарегистрирован: 31.10.2017 Суждений: 17830 Откуда: Москва
|
№393263Добавлено: Вт 13 Мар 18, 10:57 (7 лет тому назад) |
|
|
|
Да, такое счастье. Прямой перевод - "безопытное счастье". Откуда такой перевод? Перевод - переводом, а объяснение Махаси Саядо также имеет силу.
vedayita : (nt.) feeling; experience.
Vedayita, (pp. of vedeti) felt, experienced
+ https://dhammawheel.com/viewtopic.php?t=837#p10208
“Non-felt happiness” (avedayita sukha) is not any kind of vedanā, but rather is a term for nirodha. vedayita - это чувство, но не опыт.
У вас может быть "бесчувственный опыт"? Переживание Нирваны (впрочем как и переживание Атмана) являются опытами которые достигаются не органами чувств, поэтому о них можно сказать как о "бесчувственных" опытах. |
|
Наверх |
|
|
Тренер
Зарегистрирован: 06.03.2018 Суждений: 1796
|
№393264Добавлено: Вт 13 Мар 18, 10:58 (7 лет тому назад) |
|
|
|
КИ
Блаженство ниббаны не воспринимается посредством объектов чувств. Ваша ошибка хорошо представлена ниже:
Другая неправильная точка зрения заключается в том, что Ниббана не означает блаженства, потому что нет никакой рупы или Намы, чтобы ощущать какое-либо ощущение вообще. Santisukha - это спокойствие, которым наслаждаются в Ниббане. Это не имеет ничего общего с земным удовольствием. Это спокойствие, достигнутое прекращением рупа Нама санкхары, процесса ума и материи.
(Ashin Janakabhivamsa - Назначенный лично Махаси Саядо Учитель медитации и Настоятель его монастыря)
Ответы на этот пост: empiriocritic_1900 |
|
Наверх |
|
|
Ктото
Зарегистрирован: 05.02.2017 Суждений: 7305
|
№393265Добавлено: Вт 13 Мар 18, 10:59 (7 лет тому назад) |
|
|
|
empiriocritic_1900 пишет:
А зачем отличать одно от другого?
Пустота не содержит в себе ничего и одновременно она содержит в себе всё.
Ну так и незачем. В Ниббане достаточно одной Ниббаны.
Видимо, для вас нет разницы между Пустотой, которая не содержит в себе ничего, и Пустотой, которая не содержит в себе ничего и содержит в себе все.
Нет разницы между небытием и непроявленным.
Для меня эта разница есть. И она существенна. Так сильно нужен Брахман?
А вам он мешает?
Для меня существенно различие между буддизмом и адвайта-ведантой в вопросе Атмана, а не Брахмана. _________________ "Там, куда не проникают ни свет, ни мрак,
повсюду один прекрасный вид."
Ответы на этот пост: Горсть листьев |
|
Наверх |
|
|
empiriocritic_1900
Зарегистрирован: 26.06.2017 Суждений: 8733
|
№393266Добавлено: Вт 13 Мар 18, 11:07 (7 лет тому назад) |
|
|
|
empiriocritic_1900 пишет:
Вопрос о посмертном состоянии - это другой вопрос. Я уже написал выше - конечно, теоретически нельзя исключать, что после достижения Ниббаны, и после последующей париниббаны (смерти араханта) что-то остаётся. Только это "что-то" в систему категорий буддизма не входит, в обыденный человеческий опыт не входит, в опыт современной науки не входит, в опыт других религий не входит. То есть, это нечто неописуемое, в буквальном смысле слова. Буддизм не страдает от этого допущения, потому что Будда неоднократно говорил, что учит только четырем Благородным действительностям. Но когда мы начинаем тащить в это посмертное состояние свои представления об "опыте", о "переживании", и т.п. - получаются абсурды.
Как "опыт", "состояние" либо как "переживание" париниббану описывают одни из самых уважаемых учителей Тхеравады (Махаси Саядо, Бхиккху Бодхи, Ананда Майтреи). Ваше мнение здесь не имеет никакого значения.
Вам уже указали, что Вы не понимаете термины, которые эти "уважаемые учителя" используют. Вы думаете, что vedayita sukha - это "чувственные удовольствия". Но чувственное (воспринимаемое пятью органами чувств) - это совсем другой термин, kāma. А vedayita - это все объекты веданы, всё, что переживается как приятное, неприятное или нейтральное - в том числе и чисто умственные представления, состояния сознания, свободные от всякой чувственности (например, арупа локи). Поэтому, когда учителя говорят, что santi sukha - это не vedayita sukha, они имеют в виду именно то, что это не приятное переживание. А что они имеют в виду - да вот именно то, что это покой, что это отсутствие страданий - и что это гораздо лучше любых приятных переживаний. Ученик Махаси Саядо, которого предложил обсудить Германн, и которого Вы же и переводили, прямо на это указывает примером со спящим человеком. У него во сне нет никакой веданы (feeling), они ничего не переживает ни как приятное, ни как неприятное, ни даже как нейтральное. Но когда его разбудили, он говорит, что спать гораздо лучше, чем бодрствовать - потому что этот сон спокоен (peaceful) и свободен от забот (carefree). _________________ Границы мира - это границы языка
Ответы на этот пост: СлаваА |
|
Наверх |
|
|
empiriocritic_1900
Зарегистрирован: 26.06.2017 Суждений: 8733
|
№393267Добавлено: Вт 13 Мар 18, 11:09 (7 лет тому назад) |
|
|
|
КИ
Блаженство ниббаны не воспринимается посредством объектов чувств. Ваша ошибка хорошо представлена ниже:
Другая неправильная точка зрения заключается в том, что Ниббана не означает блаженства, потому что нет никакой рупы или Намы, чтобы ощущать какое-либо ощущение вообще. Santisukha - это спокойствие, которым наслаждаются в Ниббане. Это не имеет ничего общего с земным удовольствием. Это спокойствие, достигнутое прекращением рупа Нама санкхары, процесса ума и материи.
(Ashin Janakabhivamsa - Назначенный лично Махаси Саядо Учитель медитации и Настоятель его монастыря)
https://dharma.org.ru/board/post393266.html#393266 _________________ Границы мира - это границы языка |
|
Наверх |
|
|
Ктото
Зарегистрирован: 05.02.2017 Суждений: 7305
|
№393268Добавлено: Вт 13 Мар 18, 11:09 (7 лет тому назад) |
|
|
|
Ещё раз:
"ВСЕ ... ФЕНОМЕНЫ ГАСНУТ В НИББАНЕ"
Вы пропустили "ментальные и физические".
Нужно быть по возможности максимально точными и логически корректным в таких сложных вопросах.
И не додумывать лишнего. Пусть лучше неопределенное остаётся неопределенным до тех пор, пока оно не станет ясным.
П.С. Я тоже думаю, что речь о всех феноменах. Но этого здесь не сказано и является моими (вашими, еще чьими-то) предположениями. _________________ "Там, куда не проникают ни свет, ни мрак,
повсюду один прекрасный вид."
Последний раз редактировалось: Ктото (Вт 13 Мар 18, 11:21), всего редактировалось 3 раз(а) Ответы на этот пост: Tong Po |
|
Наверх |
|
|
Tong Po
Зарегистрирован: 15.12.2012 Суждений: 1657
|
№393269Добавлено: Вт 13 Мар 18, 11:11 (7 лет тому назад) |
|
|
|
Да, такое счастье. Прямой перевод - "безопытное счастье". Откуда такой перевод? Перевод - переводом, а объяснение Махаси Саядо также имеет силу.
vedayita : (nt.) feeling; experience.
Vedayita, (pp. of vedeti) felt, experienced
+ https://dhammawheel.com/viewtopic.php?t=837#p10208
“Non-felt happiness” (avedayita sukha) is not any kind of vedanā, but rather is a term for nirodha. vedayita - это чувство, но не опыт. Feeling в значении опыт на последних местах в словарях. Это не опыт.
Вам уже все доказали, даже с приведением словарных статей _________________ นโมพุทฺธาย
Ответы на этот пост: Тренер |
|
Наверх |
|
|
Тренер
Зарегистрирован: 06.03.2018 Суждений: 1796
|
№393270Добавлено: Вт 13 Мар 18, 11:16 (7 лет тому назад) |
|
|
|
Да, такое счастье. Прямой перевод - "безопытное счастье". Откуда такой перевод? Перевод - переводом, а объяснение Махаси Саядо также имеет силу.
vedayita : (nt.) feeling; experience.
Vedayita, (pp. of vedeti) felt, experienced
+ https://dhammawheel.com/viewtopic.php?t=837#p10208
“Non-felt happiness” (avedayita sukha) is not any kind of vedanā, but rather is a term for nirodha. vedayita - это чувство, но не опыт. Feeling в значении опыт на последних местах в словарях. Это не опыт.
Вам уже все доказали, даже с приведением словарных статей Вот что я нашёл по ссылке КИ:
Dhammanando Bhikkhu
«Не ощущаемое счастье» (avedayita sukha) - это не разновидность ведана, а скорее термин для nirodha. Будучи свободным даже от saṅkhāra-dukkha, это безупречно счастливое состояние.
Ответы на этот пост: Tong Po |
|
Наверх |
|
|
Tong Po
Зарегистрирован: 15.12.2012 Суждений: 1657
|
№393271Добавлено: Вт 13 Мар 18, 11:17 (7 лет тому назад) |
|
|
|
Ещё раз:
"ВСЕ ... ФЕНОМЕНЫ ГАСНУТ В НИББАНЕ"
Вы пропустили "ментальные и физические".
Нужно быть по возможности максимально точными и логически корректным в таких сложных вопросах.
И не додумывать лишнего. Пусть лучше неопределенное остаётся неопределенным до тех пор, пока оно не станет ясным.
П.С. Я тоже думаю, что речь о всех феноменах. Но этого здесь не сказано и является моими (вашими, еще чьими-то) предположениями.
А какие ещё есть феномены, кроме физических и ментальных? _________________ นโมพุทฺธาย
Ответы на этот пост: Ктото |
|
Наверх |
|
|
Тренер
Зарегистрирован: 06.03.2018 Суждений: 1796
|
№393272Добавлено: Вт 13 Мар 18, 11:17 (7 лет тому назад) |
|
|
|
КИ
Можете объяснить причину, почему из слов Dhammanando Bhikkhu Вы привели только первое предложение и не привели второе предложение? Их было всего 2.
Dhammanando Bhikkhu
«Не ощущаемое счастье» (avedayita sukha) - это не разновидность ведана, а скорее термин для nirodha. Будучи свободным даже от saṅkhāra-dukkha, это безупречно счастливое состояние.
“Non-felt happiness” (avedayita sukha) is not any kind of vedanā, but rather is a term for nirodha. Being free even of saṅkhāra-dukkha this is an unqualifiedly happy state. |
|
Наверх |
|
|
Tong Po
Зарегистрирован: 15.12.2012 Суждений: 1657
|
№393273Добавлено: Вт 13 Мар 18, 11:18 (7 лет тому назад) |
|
|
|
Да, такое счастье. Прямой перевод - "безопытное счастье". Откуда такой перевод? Перевод - переводом, а объяснение Махаси Саядо также имеет силу.
vedayita : (nt.) feeling; experience.
Vedayita, (pp. of vedeti) felt, experienced
+ https://dhammawheel.com/viewtopic.php?t=837#p10208
“Non-felt happiness” (avedayita sukha) is not any kind of vedanā, but rather is a term for nirodha. vedayita - это чувство, но не опыт. Feeling в значении опыт на последних местах в словарях. Это не опыт.
Вам уже все доказали, даже с приведением словарных статей Вот что я нашёл по ссылке КИ:
Dhammanando Bhikkhu
«Не ощущаемое счастье» (avedayita sukha) - это не разновидность ведана, а скорее термин для nirodha. Будучи свободным даже от saṅkhāra-dukkha, это безупречно счастливое состояние.
Так эта фраза тем более доказывает точку зрения ЭК, ибо ниродха - это... _________________ นโมพุทฺธาย |
|
Наверх |
|
|
Тред сейчас никто не читает.
|
|
|
Буддийские форумы -> Южный буддизм |
Часовой пояс: GMT + 4 Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40 ... 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130 След.
|
Страница 37 из 130 |
|
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы
|
За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
|