Причина перерождения - неведение, жажда и цепляние, которые при наличии каммы как благоприятного условия приводят к перерождению в том или ином мире, или, если неведение и жажда устранены, то перерождение не происходит, несмотря на то, что камма прошлого никуда собственно не делась.
Но ведь очевидно, что если у человека есть доверие к Дхамме, то и неведения у него меньше, чем у того, кто верит в какого-нибудь махариши.
несмотря на то, что камма прошлого никуда собственно не делась.
Ну вообще-то, в случае смерти араханта, она сгорает.
Арахант здесь крайний случай, и там уже нечего рассматривать и изучать.
Возьмите, например, сотопанну. Делась ли куда-либо его неблагая прошлая камма, которая, не будь у него устранено неведение в должной мере, могла бы привести его в нижние миры? _________________ Это моё понимание, здесь и сейчас оно вот такое.
Возьмите, например, сотопанну. Делась ли куда-либо его неблагая прошлая камма, которая, не будь у него устранено неведение в должной мере, могла бы привести его в нижние миры?
У сотапанны невежество устранено до той степени, чтобы не дать прошлой камме созреть в виде фатального результата в виде рождения в нижних мирах, а также не дать совершать действия для накопления такой каммы в дальнейшем.
несмотря на то, что камма прошлого никуда собственно не делась.
Ну вообще-то, в случае смерти араханта, она сгорает.
Арахант здесь крайний случай, и там уже нечего рассматривать и изучать.
Возьмите, например, сотопанну. Делась ли куда-либо его неблагая прошлая камма, которая, не будь у него устранено неведение в должной мере, могла бы привести его в нижние миры?
Это всё та же ахоси-камма, которая никогда не созреет, так как для этого нет благоприятных условий. Т.е. она сгорает.
"Он не создаёт какой-либо новой каммы, и он прекращает старую камму, соприкасаясь с ней вновь и вновь" АН 3.74
Это всего лишь означает, что старая камма продолжает созревать, пока есть тело, и что человек не создает новой каммы основываясь на результатах созревания прошлой каммы, то есть несмотря на переживания телом, его ум пребывает невозмутимости - одна из двух стрел удалена.
"я не утверждаю, что можно положить конец страданиям, покуда человек не пережил [результаты] намеренной совершённой и накопленной каммы". АН 10.219
...но не только:
Оригинал дост. Бодхи:
Цитата:
Bhikkhus, I do not say that there is a termination of volitional kamma that has been done and accumulated so long as one has not experienced its results, and that may be in this very life, or in the next rebirth, or on some subsequent occasion. But I do not say that there is making an end of suffering so long as one has not experienced the results of volitional kamma that has been done and accumulated.
Перевод SV:
Цитата:
Монахи, я не утверждаю, что существует окончание намеренной совершённой и накопленной каммы до тех пор, покуда человек не пережил её результатов, что может случиться в этой жизни, или в следующем перерождении, или по некоему ещё более позднему случаю. Но также я не утверждаю, что можно положить конец страданиям, покуда человек не пережил результаты намеренной совершённой и накопленной каммы.
Перевод SV с потерянным им при переводе союзе:
Цитата:
Бхиккху, я не утверждаю, что существует окончание намеренной совершенной и накопленной каммы до тех пор, покуда человек не пережил ее результатов, И что это может произойти в этой жизни, или в непосредственно следующем перерождении, или перерождении последующем. Но я не утверждаю, что можно положить конец страданиям, покуда человек не пережил результаты совершенной и накопленной каммы.
_________________ Это моё понимание, здесь и сейчас оно вот такое.
Разве где-то в хрестоматии теравады есть постулат "спасения только лишь верой"? То есть, достаточности только "верую, господи!", как у христиан? Что-то я не припомню такого. Сюда лишь амидаизм можно подтянуть, да и то лишь за уши.
Доверие к Дхамме, о котором говорится, к примеру, в СН55.24, никак не связан с "верую, господи!" Это скорее как верить в инструкцию (ТМ вот верит в инструкцию от МЧС, а я не очень). На мой взгляд, очень трудно иметь доверие к инструкции с одной стороны и поступать ровно наоборот - с другой.
Значит, нет такого постулата, и одна лишь вера в Будду не обеспечивает спасения от перерождения в худшем мире. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
"я не утверждаю, что можно положить конец страданиям, покуда человек не пережил [результаты] намеренной совершённой и накопленной каммы". АН 10.219
"Не утверждаю" не означает "отрицаю".
В первой цитате утверждение.
Будда в суттах часто говорит - я не утверждал такого, я не говорю так, я такому не учил. Это надо понимать, я думаю, как полемический приём - то есть, в этих случаях косвенно упоминаются учения других учителей либо критиков самого Готамы. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Причина перерождения - неведение, жажда и цепляние, которые при наличии каммы как благоприятного условия приводят к перерождению в том или ином мире, или, если неведение и жажда устранены, то перерождение не происходит, несмотря на то, что камма прошлого никуда собственно не делась.
Но ведь очевидно, что если у человека есть доверие к Дхамме, то и неведения у него меньше, чем у того, кто верит в какого-нибудь махариши.
Зацепив крупицу дерьма ногтем, Багават наставлял: даже если есть хоть столь малая толика невежества и жажды жизни в уме, то не достичь ему освобождения. Едва ли важно, сколько ложек дёгтя в бочке мёда - чтобы он был испорчен, достаточно и одной. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Причина перерождения - неведение, жажда и цепляние, которые при наличии каммы как благоприятного условия приводят к перерождению в том или ином мире, или, если неведение и жажда устранены, то перерождение не происходит, несмотря на то, что камма прошлого никуда собственно не делась.
Но ведь очевидно, что если у человека есть доверие к Дхамме, то и неведения у него меньше, чем у того, кто верит в какого-нибудь махариши.
Какая разница, сколько человек считает у него доверия к Дхамме, если намерение и цель его поступков неблагие де-факто. Мера понимания и доверия к Дхамме - это благие намерения и цели поступков, а не "партбилет". _________________ Это моё понимание, здесь и сейчас оно вот такое.
"Он не создаёт какой-либо новой каммы, и он прекращает старую камму, соприкасаясь с ней вновь и вновь" АН 3.74
Это всего лишь означает, что старая камма продолжает созревать, пока есть тело, и что человек не создает новой каммы основываясь на результатах созревания прошлой каммы, то есть несмотря на переживания телом, его ум пребывает невозмутимости - одна из двух стрел удалена.
Аналогично и с объяснениями в следующей сутте...
Прошлая камма переживается Арахантом, а не сгорает/исчезает без переживания, о чем и говорится в приведенных мною цитатах.
Пример: "И вскоре, пребывая в уединении прилежным, старательным, решительным, достопочтенный Ангулимала, реализовав это для себя посредством прямого знания, здесь и сейчас вошёл и пребывал в высочайшей цели святой жизни, ради которой представители клана праведно оставляют жизнь домохозяйскую и ведут жизнь бездомную. Он напрямую познал: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более появления в каком-либо состоянии существования». Так достопочтенный Ангулимала стал одним из арахантов.
И затем, утром, достопочтенный Ангулимала оделся, взял чашу и внешнее одеяние, и отправился в Саваттхи за подаяниями. В то время кто-то бросил комком глины, ударив тело достопочтенного Ангулималы, кто-то другой бросил палку, ударив тело достопочтенного Ангулималы, ещё кто-то бросил глиняный черепок, ударив тело достопочтенного Ангулималы. И затем, с истекающей кровью головой, с разбитой чашей, с порванным верхним одеянием, достопочтенный Ангулимала отправился к Благословенному. Благословенный увидел его издали и сказал: «Терпи, брахман! Терпи, брахман! Здесь и сейчас ты переживаешь результаты поступков, из-за которых ты мог бы мучиться в аду много лет, много сотен лет, много тысяч лет»".
"Он не создаёт какой-либо новой каммы, и он прекращает старую камму, соприкасаясь с ней вновь и вновь" АН 3.74
Это всего лишь означает, что старая камма продолжает созревать, пока есть тело, и что человек не создает новой каммы основываясь на результатах созревания прошлой каммы, то есть несмотря на переживания телом, его ум пребывает невозмутимости - одна из двух стрел удалена.
Прошлая камма переживается Арахантом, а не сгорает/исчезает без переживания, о чем и говорится в приведенных мною цитатах.
Так никто и не спорит с тем, что арахант переживает прошлую камму, но он не должен пережить вообще всю накопленную за бесчисленные прошлые рождения камму перед смертью.
Возьмите, например, сотопанну. Делась ли куда-либо его неблагая прошлая камма, которая, не будь у него устранено неведение в должной мере, могла бы привести его в нижние миры?
Это всё та же ахоси-камма, которая никогда не созреет, так как для этого нет благоприятных условий. Т.е. она сгорает.
Эта камма стала ахоси-каммой в тот момент, когда человек достиг вхождения в поток, а не в момент ее совершения. Если бы вхождения в поток не произошло, то для этой каммы сохранилась бы вероятность созреть. _________________ Это моё понимание, здесь и сейчас оно вот такое.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы