Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

Asmimāna (из темы "Старцевада")

Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78  След.
 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Дискуссии
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 49391

558892СообщениеДобавлено: Сб 12 Дек 20, 17:45 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Antaradhana пишет:
Слово "самомнение", на русском языке, имеет совершенно определенное значение и окраску, и для перевода асмиманы абсолютно неуместно.

Просто искривили значение слова. Я всегда понимал это слово в его старорусском значении, как "иметь мнение о себе", не обязательно завышенное. Кривое использование слова, которое устоялось среди людей, не понимающих изначальный смысл слова, ну и в словари потом попало в таком кривом значении, как широкоупотребимом.

Просто кто-то решил писать слово с иным значением, чем то, которое у слова имеется. Это глупо и смешно.

_________________
Буддизм чистой воды
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 49391

558893СообщениеДобавлено: Сб 12 Дек 20, 17:52 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Raudex пишет:
Raudex пишет:
Неужели, есть такие бестолочи, кто считает, что "самомнение" означает "мнение о самом себе"?
Давайте без софизмов, сами ж предложили, "самомнение" это определённое "мнение о самом себе", здесь нет логической ошибки, а у вас есть эмоциональная накачка тезиса: "так думаю только бестолочи".

У меня не софизм,
Ну вы выдаёте свою гипотезу за факт, что спорно, при этом несогласные у вас бестолочи. Софизм же
а у вас - да. Сужение тезиса добавлением слова "определенное". Это - сужение - логическая ошибка, софизм. Слово "самомнение", на русском языке, имеет совершенно определенное значение и окраску, и для перевода асмиманы абсолютно неуместно.
Да, имеет, но это не противоречит утверждению, что русское самомнение это вполне конкретное, но именно мнение о самом себе. Ваше формулировка провоцировала такое сужение. А как мне по-вашему не прослыть "бестолочью"?

Не поняли, где у вас софизм? Во смотрите пример:

Факт: Маша моет яблоки. (архат освобождается от асмиманы).
Паша говорит: "Маша моет апельсины". (архат освобождается от самомнения)
Коля: "Это ошибка".
Паша: "Нет, не ошибка, ведь апельсины это фрукты, а Маша моет фрукты". (самомнение это вид мнения о себе, как и асмимана).

_________________
Буддизм чистой воды


Последний раз редактировалось: КИ (Сб 12 Дек 20, 17:54), всего редактировалось 1 раз
Ответы на этот пост: Raudex
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Яреб



Зарегистрирован: 11.05.2017
Суждений: 1213
Откуда: Беларусь

558894СообщениеДобавлено: Сб 12 Дек 20, 17:53 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Не "сократили", а такое значение слова в языке. Нет другого значения у слова. Переводить нечто неуместным словом - ошибка, глупость.
Здесь самомнение - это не просто "слово", а термин. Значение термина определяется контекстом его употребления, а не словарем. Это не глупость. Это обычное и широко распространенное явление, как при переводе, так и вообще в любом языке - это многозначность слова, полисемия называется.
_________________
Это моё понимание, здесь и сейчас оно вот такое.


Ответы на этот пост: КИ
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 49391

558895СообщениеДобавлено: Сб 12 Дек 20, 17:55 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Яреб пишет:
Не "сократили", а такое значение слова в языке. Нет другого значения у слова. Переводить нечто неуместным словом - ошибка, глупость.
Здесь самомнение - это не просто "слово", а термин. Значение термина определяется контекстом его употребления, а не словарем. Это не глупость. Это обычное и широко распространенное явление, как при переводе, так и вообще в любом языке - это многозначность слова, полисемия называется.

Термин должен быть специально введен  и оговорен. Такого не сделано. А если и сделано, то выбрано неподходящее слово.

_________________
Буддизм чистой воды
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Raudex



Зарегистрирован: 16.11.2013
Суждений: 5804
Откуда: Москва

558896СообщениеДобавлено: Сб 12 Дек 20, 17:58 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Raudex пишет:
Raudex пишет:
Raudex пишет:
Если вам понятна позиция, то объясните пожалуйста в чём КИ увидел ошибку у Нянатилоки.

Асмимана - не гордость и не самомнение, на русском языке. Ошибка в том, чтобы считать, что  только архат избавляется от гордости с самомнением.
Это не утверждалось. Говорилось,что арахант избавляется от māna. Вы сказали что это ошибка. Арахант не избавляется от māna? Сутта врёт?

Процитируйте то, что я сказал, не перевирая.

Пожалуйтса

Тут эта же грубая ошибка на английском. То, что уничтожает архат - вовсе не гордость, не тщеславие и не самомнение.
Здесь содержится утверждение, что "гордость, тщеславие и самомнение" либо не входят в "māna", либо остаются у араханта. Второе - абсурдно.

Не conceit, не pride. С чего вдруг на английском у вас стало mAna? Речь о том, что неправильно переводят асмиману, как conceit, как самомнение, как гордость, как pride.
Так у вас только к переводу претензии?  Серьёзно? К классическим словарям? Pride, conceit, arrogance - типичные переводы для māna, и именно в контексте 10 оков, я не вижу снова тут ошибку. Да у Р.Д. asmi° pride of self, as real egoism, но в определении 10 самйоджан не "asmimāna", а "māna", и смущает это только вас, больше никого. Да может быть тут есть вопросы, неясности, уточненные трактовки где-то в Катхах, но вы то сказали "грубая ошибка". Арахант не устраняет māna?
_________________
t.me/raud_ex


Ответы на этот пост: КИ
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 49391

558897СообщениеДобавлено: Сб 12 Дек 20, 18:01 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Raudex пишет:
Raudex пишет:
Raudex пишет:
Raudex пишет:
Если вам понятна позиция, то объясните пожалуйста в чём КИ увидел ошибку у Нянатилоки.

Асмимана - не гордость и не самомнение, на русском языке. Ошибка в том, чтобы считать, что  только архат избавляется от гордости с самомнением.
Это не утверждалось. Говорилось,что арахант избавляется от māna. Вы сказали что это ошибка. Арахант не избавляется от māna? Сутта врёт?

Процитируйте то, что я сказал, не перевирая.

Пожалуйтса

Тут эта же грубая ошибка на английском. То, что уничтожает архат - вовсе не гордость, не тщеславие и не самомнение.
Здесь содержится утверждение, что "гордость, тщеславие и самомнение" либо не входят в "māna", либо остаются у араханта. Второе - абсурдно.

Не conceit, не pride. С чего вдруг на английском у вас стало mAna? Речь о том, что неправильно переводят асмиману, как conceit, как самомнение, как гордость, как pride.
Так у вас только к переводу претензии?  Серьёзно? К классическим словарям? Pride, conceit, arrogance - типичные переводы для māna, и именно в контексте 10 оков, я не вижу снова тут ошибку. Да у Р.Д. asmi° pride of self, as real egoism, но в определении 10 самйоджан не "asmimāna", а "māna", и смущает это только вас, больше никого. Да может быть тут есть вопросы, неясности, уточненные трактовки где-то в Катхах, но вы то сказали "грубая ошибка". Арахант не устраняет māna?

Сперва я обсуждал только перевод, разумеется. Для мАна вообще - перевод правильный. Когда в контексте только асмимана - перевод неправильный. Потом еще стали говорить о том, входит ли в тхераваде асмимана в мана.

_________________
Буддизм чистой воды


Ответы на этот пост: Raudex
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Так
Гость


Откуда: Petrenko


558898СообщениеДобавлено: Сб 12 Дек 20, 18:08 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Unamana или adhamamama
Ūnamāna (ऊनमान).—m., pride of (thinking something) too little (i.e. unworthy of oneself): Mahāvyutpatti 1951. So Tibetan: chuṅ zad sñam paḥi ṅa rgyal, pride of thinking small.
Как то абсурдно звучит. Уничижительно - гордиться.


Ответы на этот пост: КИ
Наверх
Ящерок



Зарегистрирован: 17.09.2013
Суждений: 1542

558899СообщениеДобавлено: Сб 12 Дек 20, 18:11 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Слово "самомнение", на русском языке, имеет совершенно определенное значение и окраску, и для перевода асмиманы абсолютно неуместно.

На мой взгляд, "самомнение" с большой натяжкой может быть применено для перевода "мАно", если допустить, конечно, что русское слово "самомнение" может включать в свои значения и заниженное мнение о себе (что для обиходного значения в русском, как кажется, нехарактерно). Но конечно же, на мой взгляд, "самомнение" не может быть переводом для "асмимана". "Асмимана" - это "мнение (от "мнить"), что "я есть"". Т.е. .  Даже аттамана, на мой взгляд, неверно будет переводить как "самомнение". Атта здесь будет как "Я" или как "Самость". Т.е. "я-полагание". "Я"-мнение (от мнить, типа "мнить Cамость"). Т.е. полагание своим "Я" кхандх.


Последний раз редактировалось: Ящерок (Сб 12 Дек 20, 18:27), всего редактировалось 3 раз(а)
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Raudex



Зарегистрирован: 16.11.2013
Суждений: 5804
Откуда: Москва

558900СообщениеДобавлено: Сб 12 Дек 20, 18:17 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Raudex пишет:
Raudex пишет:
Неужели, есть такие бестолочи, кто считает, что "самомнение" означает "мнение о самом себе"?
Давайте без софизмов, сами ж предложили, "самомнение" это определённое "мнение о самом себе", здесь нет логической ошибки, а у вас есть эмоциональная накачка тезиса: "так думаю только бестолочи".

У меня не софизм,
Ну вы выдаёте свою гипотезу за факт, что спорно, при этом несогласные у вас бестолочи. Софизм же
а у вас - да. Сужение тезиса добавлением слова "определенное". Это - сужение - логическая ошибка, софизм. Слово "самомнение", на русском языке, имеет совершенно определенное значение и окраску, и для перевода асмиманы абсолютно неуместно.
Да, имеет, но это не противоречит утверждению, что русское самомнение это вполне конкретное, но именно мнение о самом себе. Ваше формулировка провоцировала такое сужение. А как мне по-вашему не прослыть "бестолочью"?

Не поняли, где у вас софизм? Во смотрите пример:

Не так было. "Самомнение" частный случай "мнения о себе" - это факт, на не все аспекты этого факта важны. Вы сказали что только бестолочь считает что эти понятия связаны. (Свой то софизм вы увидели, надеюсь?). Вы сами расширили рамки обсуждения факта, выдав жёсткий тезис ("самомнение" не означает "мнение о самом себе"), и в этих рамках я вам ответил, не контекстно, чего уж скрывать, но это не моя проблема а проблема вашей форумлировки.

Цитата:
Факт: Маша моет яблоки. (архат освобождается от асмиманы).
Паша говорит: "Маша моет апельсины". (архат освобождается от самомнения)
Коля: "Это ошибка".
Паша: "Нет, не ошибка, ведь апельсины это фрукты, а Маша моет фрукты". (самомнение это вид мнения о себе, как и асмимана).
Фактом является то Маша не яблоки моет, а māna, под которой понимается куча разных фруктов, включая ниже упомянутые. А значит ошибки тут нет. И софизма нет тем более.
_________________
t.me/raud_ex


Ответы на этот пост: КИ, КИ
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 49391

558901СообщениеДобавлено: Сб 12 Дек 20, 18:19 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Raudex пишет:
Вы сказали что только бестолочь считает что эти понятия связаны.

Неужели, есть такие бестолочи, кто считает, что "самомнение" означает "мнение о самом себе"?

:7:

_________________
Буддизм чистой воды


Ответы на этот пост: Raudex
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 49391

558902СообщениеДобавлено: Сб 12 Дек 20, 18:21 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Raudex пишет:
Цитата:
Факт: Маша моет яблоки. (архат освобождается от асмиманы).
Паша говорит: "Маша моет апельсины". (архат освобождается от самомнения)
Коля: "Это ошибка".
Паша: "Нет, не ошибка, ведь апельсины это фрукты, а Маша моет фрукты". (самомнение это вид мнения о себе, как и асмимана).
Фактом является то Маша не яблоки моет, а māna, под которой понимается куча разных фруктов, включая ниже упомянутые. А значит ошибки тут нет. И софизма нет тем более.

Только архат освобождается от асмиманы - это факт. То, что только лишь архат освобождается от других видов гордости - это странное мнение, которое только от вас тут услышал.

_________________
Буддизм чистой воды


Ответы на этот пост: Raudex
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Raudex



Зарегистрирован: 16.11.2013
Суждений: 5804
Откуда: Москва

558903СообщениеДобавлено: Сб 12 Дек 20, 18:26 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Raudex пишет:
Raudex пишет:
Raudex пишет:
Raudex пишет:
Если вам понятна позиция, то объясните пожалуйста в чём КИ увидел ошибку у Нянатилоки.

Асмимана - не гордость и не самомнение, на русском языке. Ошибка в том, чтобы считать, что  только архат избавляется от гордости с самомнением.
Это не утверждалось. Говорилось,что арахант избавляется от māna. Вы сказали что это ошибка. Арахант не избавляется от māna? Сутта врёт?

Процитируйте то, что я сказал, не перевирая.

Пожалуйтса

Тут эта же грубая ошибка на английском. То, что уничтожает архат - вовсе не гордость, не тщеславие и не самомнение.
Здесь содержится утверждение, что "гордость, тщеславие и самомнение" либо не входят в "māna", либо остаются у араханта. Второе - абсурдно.

Не conceit, не pride. С чего вдруг на английском у вас стало mAna? Речь о том, что неправильно переводят асмиману, как conceit, как самомнение, как гордость, как pride.
Так у вас только к переводу претензии?  Серьёзно? К классическим словарям? Pride, conceit, arrogance - типичные переводы для māna, и именно в контексте 10 оков, я не вижу снова тут ошибку. Да у Р.Д. asmi° pride of self, as real egoism, но в определении 10 самйоджан не "asmimāna", а "māna", и смущает это только вас, больше никого. Да может быть тут есть вопросы, неясности, уточненные трактовки где-то в Катхах, но вы то сказали "грубая ошибка". Арахант не устраняет māna?

Сперва я обсуждал только перевод, разумеется. Для мАна вообще - перевод правильный. Когда в контексте только асмимана - перевод неправильный.
Ну это не выглядело ка кто нечто, что "разумелось". Я не воспринял как ошибку перевода, а услышал, что ошибкой является то, что у "арахантов устраняется māna".
Потом еще стали говорить о том, входит ли в тхераваде асмимана в мана.
А это меня вообще не особенно интересовало, я уже сказал, что в контексте 10 оков считал, что это синонимы, так как оба понятия могут пониматься как тонко, так и более грубо. Но я по изучаю вопрос как его используют в суттах, также надо посмотреть как трактуют māna Комментарии.
_________________
t.me/raud_ex
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Ящерок



Зарегистрирован: 17.09.2013
Суждений: 1542

558904СообщениеДобавлено: Сб 12 Дек 20, 18:28 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Я в логике не силен, но вижу рассуждения таким образом.

Асмимана - это основа для любого (из приведенного списка) вида маны. В том числе и для асмиманы в чистом, так сказать, артикулированном виде, т.е. как вида маны в списке. В таком случае, если представить себе очередность ухода разных видов ман, то асмимана будет последней. Хотя при этом, по сути, каждая мана из списка, в своем корне, вроде как, "асмимана". Т.е. если дать выбор уничтожить только одну ману из списка, то удаление "асмиманы", как кажется, подрубит и все остальные.


Последний раз редактировалось: Ящерок (Сб 12 Дек 20, 18:31), всего редактировалось 2 раз(а)
Ответы на этот пост: КИ
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 49391

558905СообщениеДобавлено: Сб 12 Дек 20, 18:29 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Так пишет:
Unamana или adhamamama
Ūnamāna (ऊनमान).—m., pride of (thinking something) too little (i.e. unworthy of oneself): Mahāvyutpatti 1951. So Tibetan: chuṅ zad sñam paḥi ṅa rgyal, pride of thinking small.
Как то абсурдно звучит. Уничижительно - гордиться.

Да, в буддизме самоуничижение - это вид гордости. То есть, то что для христиан является практикой подавления гордости, для буддистов выглядит как практика развития другого вида гордости.

_________________
Буддизм чистой воды


Ответы на этот пост: Рената Скот
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Raudex



Зарегистрирован: 16.11.2013
Суждений: 5804
Откуда: Москва

558906СообщениеДобавлено: Сб 12 Дек 20, 18:30 (4 года тому назад)     Ответ с цитатой

Raudex пишет:
Цитата:
Факт: Маша моет яблоки. (архат освобождается от асмиманы).
Паша говорит: "Маша моет апельсины". (архат освобождается от самомнения)
Коля: "Это ошибка".
Паша: "Нет, не ошибка, ведь апельсины это фрукты, а Маша моет фрукты". (самомнение это вид мнения о себе, как и асмимана).
Фактом является то Маша не яблоки моет, а māna, под которой понимается куча разных фруктов, включая ниже упомянутые. А значит ошибки тут нет. И софизма нет тем более.

Только архат освобождается от асмиманы - это факт. То, что только лишь архат освобождается от других видов гордости - это странное мнение, которое только от вас тут услышал.
Ну снова заново. Давайте без переводов. У араханта устранена māna? Вся, безотносительно её сортов?
_________________
t.me/raud_ex


Ответы на этот пост: КИ
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Дискуссии Часовой пояс: GMT + 4
Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78  След.
Страница 4 из 78

 
Перейти:  
Вам нельзя начинать темы
Вам нельзя отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы


Рейтинг@Mail.ru

За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.041 (0.972) u0.023 s0.001, 18 0.018 [268/0]