так если принимаете дхамму, то принимайте все. в том числе и париниббану, которая нивелирует бытие. ибо само бытие, согласно буддизму, есть главное омрачение.
Единственное, что я принимаю полностью, - это свой путь.
Я следую своему пути
так нечестно с вашей стороны. мол, вот это мне в дхамме нравится, и это я принимаю. а остальное не особо - не могу принять.
а как же Б8П, в частности правильные воззрения. все нужно принимать.
"Нечестно" - это о лжи.
А мое мировоззрение - это моя ответственность. И я не собираюсь ее перекладывать на кого-то другого.
а что мешает вам принять дхамму полностью? привязанность к существованию/бытию? устраняйте эту клешу...
в этом то и недостаток дзена, что не уделяет таким вопросам должного внимания. то есть как постигать "Будду в себе" это пожалуйста, а как элементарно принять полностью Б8П и соотв. дхамму - тут нет. _________________ Да пребудет с тобой Sīla!
Словесная Будда-Дхарма не может быть абсурдной, потому что Слово Будды совершенно. Если буддийское вероучение логически ведёт к явно абсурдным следствиям, это ошибочное толкование слов Будды. Только и всего.
Ошибочное толкование нужно отбросить.
а почему не ошибочное учение? "верую, ибо абсурдно!"? _________________ Да пребудет с тобой Sīla!
а что мешает вам принять дхамму полностью? привязанность к существованию/бытию? устраняйте эту клешу...
в этом то и недостаток дзена, что не уделяет таким вопросам должного внимания. то есть как постигать "Будду в себе" это пожалуйста, а как элементарно принять полностью Б8П и соотв. дхамму - тут нет.
Этот разговор имело бы смысл вести, если бы вы сами были человеком, который принял Дхамму полностью. Но, судя по вашим постам на форуме, это не так.
П.С. И потом, "полностью" - это весьма условно. Например, 4БИ обходятся и без веры в перерождения. _________________ "Там, куда не проникают ни свет, ни мрак,
повсюду один прекрасный вид."
Последний раз редактировалось: Ктото (Вт 12 Дек 17, 23:58), всего редактировалось 1 раз Ответы на этот пост: shpiler
№362839Добавлено: Вт 12 Дек 17, 23:56 (7 лет тому назад)
Ктото
конечно не так. посты, как вы сами заметили, говорят за себя. у меня, как и у вас, своя дхамма. как и у многих здесь на форуме, судя по постам _________________ Да пребудет с тобой Sīla!
Например, 4БИ обходятся и без веры в перерождения.
нет, не обходятся. ибо, к примеру, 4-ая истина - это вера в Б8П. а последний предполагает правильные воззрения, т.е. среди прочего веру в сансару (и перерождения). _________________ Да пребудет с тобой Sīla!
само бытие, согласно буддизму, есть главное омрачение.
Нет.
Разберитесь со своими воззрениями, прежде чем разбираться с моими _________________ "Там, куда не проникают ни свет, ни мрак,
повсюду один прекрасный вид."
Например, 4БИ обходятся и без веры в перерождения.
нет, не обходятся. ибо, к примеру, 4-ая истина - это вера в Б8П. а последний предполагает правильные воззрения, т.е. среди прочего веру в сансару (и перерождения).
В сансару верить не надо. Она вполне доступна в опыте. _________________ "Там, куда не проникают ни свет, ни мрак,
повсюду один прекрасный вид."
само бытие, согласно буддизму, есть главное омрачение.
Нет.
Разберитесь со своими воззрениями, прежде чем разбираться с моими
неточно выразился. привязанность к бытию!
Вы своей ошибкой продемострировали как раз то смещение акцента, которое обсуждалось в этой теме.
Проблема - не в существовании (бытии), а в омрачениях и жажде. _________________ "Там, куда не проникают ни свет, ни мрак,
повсюду один прекрасный вид."
И правильно ли я понимаю, что духкхата можно перевести как страдательность подобно тому, как шуньята можно перевести как пустотность?
Выше попробовал, вроде не очень хорошо получается, так пришлось уже в следующем сообщении использовать для дуккхата - страдательное.
Различение между дуккха и дуккхата важно, и важно понимание, но вот как это передать - вопрос.
Возможно надо немного глубже рассмотреть.
Так есть два корня(приставки) су- и дур-
Когда о чёмто надо сказать, что это: хорошее, лёгкое, приятное..., то с левой стороны добавляется приставка су-
Когда о чёмто надо сказать, что это: плохое, тяжкое, дурное..., то с левой стороны добавляется приставка дур-
Правая сторона в слове всегда основная, а слева добавляются части со вспомогательной смысловой функцией.
А вот когда надо сказать о таких переживаниях, таком умственном состоянии, то эти приставки добавляются к основе кха
Получается:
сукха
дуркха, но именно так произнести тяжело и в санскритском произношении звук р переходит в х : духкха , а в палийском звук р выпадает и в левую сторону удлиняется следующий к: дуккха.
А вот некое понятие общности или категории(незнаю даже как это назвать, в русском языке такое отсутствуе.) выражается -тА.
Тогда к -тА с левой стороны добавляется нужное слово, и в данном случае получается:
духкхатА (дуккхатА) или например путём добавления шунйа - шунйатА.
Адекватно с полной передачей смысла перевести на русский это практически невозможно. В некоторой степени помогает вот это -ность, но не очень.
Вот если так разобрать как тогда словообразование в речи производилось, то тогда легче понять о чём говорил Будда и о чём писали последующие буддийские наставники.
Легче(сукха) понимание(бодхи) смысла(артха)
Гвоздь
Спасибо за такой подробный анализ! _________________ "Там, куда не проникают ни свет, ни мрак,
повсюду один прекрасный вид."
Насколько я понимаю, ни один вид духкхи не существует сам по себе, без привязанности, без тришны. И три вида духкхи можно соотнести с тремя лакшанами (духкхой, анитьей, анатманом).
I Непосредственное страдание болезненно из-за привязанности к сукхе (блаженству, счастью). Переживания по поводу боли часто болезненнее самой боли именно из-за привязанности к сукхе.
Видение духкхи (страдательности) во всех феноменах освобождает от того вида неведения, где духкха принимается за сукху, и от привязанности к сукхе. Это освобождает от духкхи первого вида.
II Страдание перемен болезненно из-за привязанности к нитье (постоянству).
Видение анитьи (непостоянства) во всех феноменах освобождает от того вида неведения, где анитья принимается за нитью, и от привязанности к нитье. Это освобождает от духкхи второго вида.
III Страдание производности болезненно из-за привязанности к анатману ("я").
Видение анатмана (производности, обусловленности и безличности) во всех феноменах освобождает от того вида неведения, где анатман принимается за атман, и от привязанности к атману. Это освобождает от духкхи третьего вида.
Да, можно сказать и так. У меня, правда, сложилась несколько другая картинка (которая, ИМХО, Вашей не противоречит - просто они делались с разных точек):
2. Жажда, которая (временно) находит удовлетворение, вызывает привязанность к конечным и непрочным вещам и, тем самым, порождает страдание перемен.
3. А поскольку сама жажда возникает безлично, неподвластным для человека образом, как автоматическая, практически вынужденная реакция на переживания, сама она является страданием производности. Поэтому (помимо прочего) прекращение жажды - это и прекращение страдания.
empiriocritic_1900, я поняла, о чем вы. Можно и так рассмотреть _________________ "Там, куда не проникают ни свет, ни мрак,
повсюду один прекрасный вид."
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы