Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

Вопрос о восприятии без тела

Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24  След.
 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Дискуссии
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Won Soeng
БТР


Зарегистрирован: 14.07.2006
Суждений: 6369
Откуда: Питер

298369СообщениеДобавлено: Пн 17 Окт 16, 17:35 (2 мес. назад)     Ответ с цитатой

Alex123, всегда с уважением смотрю на Ваши сообщения. На мой взгляд, Вы на верном пути.
_________________
Пока человек верит в безусловность правильных взглядов, он просто не смотрит на условия в которых эти взгляды взращиваются
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail
Alex123



Зарегистрирован: 03.03.2011
Суждений: 2550

298371СообщениеДобавлено: Пн 17 Окт 16, 17:51 (2 мес. назад)     Ответ с цитатой

Won Soeng,

Спасибо за ваши слова!

_________________
"тлен и прах..."
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
чайник2



Зарегистрирован: 11.09.2008
Суждений: 2069

298375СообщениеДобавлено: Пн 17 Окт 16, 18:18 (2 мес. назад)     Ответ с цитатой

Samantabhadra пишет:
чайник2 пишет:
КИ пишет:
чайник2 пишет:
КИ пишет:
чайник2 пишет:
Там же:
70) Если у вас [объекты] ума, [созерцающего] неприятное (скелеты и т. д.], таковы,
Как и объекты ума [«сознания (видимого) глазом» и другими] органами чувств, то
Соответственно познаете при последующих направлениях ума
На тот объект.

Критика тех, кто считает, что объект физ органов чувств и созерцаемый объект одинаков - без внешней опоры

Почему нельзя "познавать при последующих направлениях ума"?
Тут имеется в виду: нельзя познавать созерцаемых скелетов и пр в последующем - когда вышли из созерцания и направили глаза в ту же сторону. В отличие от непостоянного кувшина - сколько ни закрывай-открывай глаза, что ни думай, все равно при направлении глаз  в то место, где видели кувшин, он там и увидится (если с ним ничего не сделать - убрать, разбить и пр)

Спасибо. Почему сразу нельзя переводить нормально, а надо писать шифры?
Донец говоит, что это издание Мадхьямакаватары в неудовлетворительном состоянии из-за издательства (то ли сами переправляли, то ли неисправленный текст напечатали или еще какие накладки). И Донец поэтому в своих трудах указывает не этот перевод, а издание 1912 года на тиб.

Есть ли издание на русском, в удовлетворительном состоянии?
Есть еще три издания-Торчинова, Устьянцева и комментарии Дзонгсара Кхенце Ринпоче. Первые два с собственными комм переводчиков. А у Донца - с комм автора. Торчинова читал очень давно - не помню качество перевода. Остальные две работы не читал. Комментарии Ринпоче, как говорят читавшие, местами отклоняются от воззрения прасангики (Гелуг). Вообще, мое мнение: чтобы адекватно переводить тексты по воззрению (кстати, и понимать, читая), нужно минимум знание дуйры (основы системы Дигнаги-Дхармакирти) - самых основ воззрения. Донец соответствует этому критерию. Его перевод вполне понимаем, если уже есть определенное понимание темы (в т.ч. дуйры), если знать в определенной мере тибетский и используемые термины. Ценность его перевода высока уже переводом автокомментария.

Последний раз редактировалось: чайник2 (Пн 17 Окт 16, 18:51), всего редактировалось 1 раз
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Фикус
Nowhere.Man


Зарегистрирован: 10.09.2010
Суждений: 9561

298383СообщениеДобавлено: Пн 17 Окт 16, 18:46 (2 мес. назад)     Ответ с цитатой

Samantabhadra пишет:

"безсубстанциональная природа" и "пустота свабхавы паратантры" - синонимы в данном контексте. По другому говоря: природа любого явления - иллюзорна.
Откуда такое вдруг? Не иллюзорна, а подобна иллюзии - это совсем не одно и то же.
_________________
Trust me or try me
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail
Samantabhadra



Зарегистрирован: 10.01.2009
Суждений: 3776

298385СообщениеДобавлено: Пн 17 Окт 16, 18:52 (2 мес. назад)     Ответ с цитатой

Фикус пишет:
Samantabhadra пишет:

"безсубстанциональная природа" и "пустота свабхавы паратантры" - синонимы в данном контексте. По другому говоря: природа любого явления - иллюзорна.
Откуда такое вдруг? Не иллюзорна, а подобна иллюзии - это совсем не одно и то же.

Подобна иллюзии, в смысле бесконечно подобна или наполовину или в какой степени подобна? Или что это значит, объясните?
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Фикус
Nowhere.Man


Зарегистрирован: 10.09.2010
Суждений: 9561

298390СообщениеДобавлено: Пн 17 Окт 16, 19:08 (2 мес. назад)     Ответ с цитатой

"Подобна" в смысле "похожа на".
Объяснение простое. Вот вы недавно видели изображение Моны Лизы. Вспомните его. Позвольте ему возникнуть перед вашим мысленным взглядом. Вот этот образ Моны Лизы и есть подобие иллюзии - образ есть, хотя Моны Лизы нет.
Менее просто, но зато более распространено в жизни - это восприятие чего бы то ни было через призму мнений-отошений-предустановок. Это настолько привычная игра ума, что понять, что воспринимаемое так подобно иллюзии - очень не просто. Но вполне возможно.

_________________
Trust me or try me
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail
Samantabhadra



Зарегистрирован: 10.01.2009
Суждений: 3776

298391СообщениеДобавлено: Пн 17 Окт 16, 19:15 (2 мес. назад)     Ответ с цитатой

Фикус пишет:
"Подобна" в смысле "похожа на".
Объяснение простое. Вот вы недавно видели изображение Моны Лизы. Вспомните его. Позвольте ему возникнуть перед вашим мысленным взглядом. Вот этот образ Моны Лизы и есть подобие иллюзии - образ есть, хотя Моны Лизы нет.
Менее просто, но зато более распространено в жизни - это восприятие чего бы то ни было через призму мнений-отошений-предустановок. Это настолько привычная игра ума, что понять, что воспринимаемое так подобно иллюзии - очень не просто. Но вполне возможно.

Ну насмешили мои тапочки) Зачем представлять иллюзию, достаточно осознавать каждый момент, как иллюзию. Или вы предлагаете вспоминать отдельно рандомно взятый момент, наделенный "иллюзорностью" и пытаться его снова представить?)
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Samantabhadra



Зарегистрирован: 10.01.2009
Суждений: 3776

298392СообщениеДобавлено: Пн 17 Окт 16, 19:23 (2 мес. назад)     Ответ с цитатой

чайник2 пишет:
Samantabhadra пишет:
чайник2 пишет:
КИ пишет:
чайник2 пишет:
КИ пишет:
чайник2 пишет:
Там же:
70) Если у вас [объекты] ума, [созерцающего] неприятное (скелеты и т. д.], таковы,
Как и объекты ума [«сознания (видимого) глазом» и другими] органами чувств, то
Соответственно познаете при последующих направлениях ума
На тот объект.

Критика тех, кто считает, что объект физ органов чувств и созерцаемый объект одинаков - без внешней опоры

Почему нельзя "познавать при последующих направлениях ума"?
Тут имеется в виду: нельзя познавать созерцаемых скелетов и пр в последующем - когда вышли из созерцания и направили глаза в ту же сторону. В отличие от непостоянного кувшина - сколько ни закрывай-открывай глаза, что ни думай, все равно при направлении глаз  в то место, где видели кувшин, он там и увидится (если с ним ничего не сделать - убрать, разбить и пр)

Спасибо. Почему сразу нельзя переводить нормально, а надо писать шифры?
Донец говоит, что это издание Мадхьямакаватары в неудовлетворительном состоянии из-за издательства (то ли сами переправляли, то ли неисправленный текст напечатали или еще какие накладки). И Донец поэтому в своих трудах указывает не этот перевод, а издание 1912 года на тиб.

Есть ли издание на русском, в удовлетворительном состоянии?
Есть еще три издания-Торчинова, Устьянцева и комментарии Дзонгсара Кхенце Ринпоче. Первые два с собственными комм переводчиков. А у Донца - с комм автора. Торчинова читал очень давно - не помню качество перевода. Остальные две работы не читал. Комментарии Ринпоче, как говорят читавшие, местами отклоняются от воззрения прасангики (Гелуг). Вообще, мое мнение: чтобы адекватно переводить тексты по воззрению (кстати, и понимать, читая), нужно минимум знание дуйры (основы системы Дигнаги-Дхармакирти) - самых основ воззрения. Донец соответствует этому критерию. Его перевод вполне понимаем, если уже есть определенное понимание темы (в т.ч. дуйры), если знать в определенной мере тибетский и используемые термины. Ценность его перевода высока уже переводом автокомментария.

Спасибо, почитаю пока "Базовая система дхармических категорий буддийских философов Центральной Азии".
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
чайник2



Зарегистрирован: 11.09.2008
Суждений: 2069

298395СообщениеДобавлено: Пн 17 Окт 16, 19:33 (2 мес. назад)     Ответ с цитатой

Samantabhadra пишет:


Спасибо, почитаю пока "Базовая система дхармических категорий буддийских философов Центральной Азии".
Эта книга замечательная - первая и единственная в своем роде. Но там имеется 3-4 неточности.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Кира
просто разблокирован


Зарегистрирован: 18.03.2012
Суждений: 8058
Откуда: Москва

298412СообщениеДобавлено: Пн 17 Окт 16, 20:13 (2 мес. назад)     Ответ с цитатой

Won Soeng
Если время - это следствие цепляния и , в более широком смысле, сансары,
то опишите сансару без использования времени Smile

_________________
новичок на форуме, прочитавший несколько книжек
и доверяющий сведениям, изложенным в метафизическом трактате Д.Андреева "Роза Мира"
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Росс
Гость





298416СообщениеДобавлено: Пн 17 Окт 16, 20:45 (2 мес. назад)     Ответ с цитатой

Самсара - это следствие цепляния к самсаре и нирване. Нирвана - следствие отсутствия такого цепляния.
Наверх
Кира
просто разблокирован


Зарегистрирован: 18.03.2012
Суждений: 8058
Откуда: Москва

298421СообщениеДобавлено: Пн 17 Окт 16, 22:22 (2 мес. назад)     Ответ с цитатой

Росс пишет:
Самсара - это следствие цепляния к самсаре и нирване. Нирвана - следствие отсутствия такого цепляния.

В этом вашем описании без времени  "сансара" и "нирвана" - это некие состояния.
А что такое "цепляние" ?

_________________
новичок на форуме, прочитавший несколько книжек
и доверяющий сведениям, изложенным в метафизическом трактате Д.Андреева "Роза Мира"
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Росс
Гость





298423СообщениеДобавлено: Пн 17 Окт 16, 22:43 (2 мес. назад)     Ответ с цитатой

Время, состояние  - атрибуты самсары, цепляния. Цепляние - это поведение и действие Киры на буддийском форуме, ведущее его к дукхе в различных адоподобных самсарических состояниях.
Наверх
Кира
просто разблокирован


Зарегистрирован: 18.03.2012
Суждений: 8058
Откуда: Москва

298426СообщениеДобавлено: Пн 17 Окт 16, 23:05 (2 мес. назад)     Ответ с цитатой

Росс пишет:
Время, состояние  - атрибуты самсары, цепляния. Цепляние - это поведение и действие Киры на буддийском форуме, ведущее его к дукхе в различных адоподобных самсарических состояниях.

Понятия "поведение" и "действие" подразумевают время. А вы вроде брались объяснять без времени.
Не получается, да ?

_________________
новичок на форуме, прочитавший несколько книжек
и доверяющий сведениям, изложенным в метафизическом трактате Д.Андреева "Роза Мира"
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Росс
Гость





298427СообщениеДобавлено: Пн 17 Окт 16, 23:08 (2 мес. назад)     Ответ с цитатой

Кира, я вам - как исключительно самсарическому существу. Иначе ж вам не понятно.
Наверх
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Дискуссии Часовой пояс: GMT + 4
Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24  След.
Страница 14 из 24
Быстрый ответ
Имя
Редактирование
Сообщение
 

 
Перейти:  
Вам можно начинать темы
Вам можно отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы


Рейтинг@Mail.ru

За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.114 (0.221) u0.071 s0.003, 18 0.021 [242/0]