Не видят существа, включая божеств. Это не про глаз Будды. У Будды есть божественное зрение, как есть и физическое, но тут не сказано, что даже Будда не видит.
Вообще-то Будда существо. Так что когда сказано "не видят существа", то это и про Будду тоже. Божественного зрения у Будды нет, у него зрение секторальное.
Я вижу, что вы очень цепко держитесь и всеми силами целпяетесь за свои воззрения и мнения, при этом мня себя знатоком древнеиндийских языков, но при этом в своих переводах вы не понимаете ни строя, ни стилистики этих литературных источников - и потому предпочитаете такие трактовки, которые следуют за вашими умственными разрастаниями, а не ставят их под вопрос.
Вы, ГЛ, очень цепко держитесь за свою литературщину. Если вам не очень интересно, что в действительности сказано в тех или иных строфах, если вам нужно разрастаться поэтическими красотами, то люди в основном интересуются тем, что на самом деле сказано в оригинале и их вполне удовлетворяет перевод-подстрочник.
Существо - это у кого клеши и неведение. Такое понятие в буддизме. У вас продолжается бред - путать бытовые понятия с буддийскими. _________________ Буддизм чистой воды
А в суттах богиня Tārā, [что значит «звезда»] нигде не упоминается?
Ни разу не встречала. По поводу "обречен" - не факт, что слово вполне уместное. Да и на зал ожидания несколько десятков лет никак не тянут, т.к. в сравнении с уже прожитыми ранее бываниями представляют величину исчезающе малую.
"Обречен" - пусть будет в смысле или "окончательный уход прямо сейчас",
или "еще не время, надо подождать" (что-то еще?)
Тем более, Вы правы, ждать-то по сравнению с тем, сколько уже прошло "исчезающе мало".
Но оно имеется - во всех даршанах с йогой есть и все-таки продолжительней, чем существование одной дхармы,
мельче которой все исчезающе и небывающе
Более того, этот момент времени между обретением плода, который уже нельзя потерять и физич. смертью святого,
сразу за которой следует окончательный уход, необходим для Проповеди.
Наличествует во всех инд даршанах (с йогой) и во всех них святой в этот "тонкий момент"
считается уже "в нирване", хотя переход из сансары в Абсолют (окончательную нирвану)
им еще не реализован.
Ваша с КИ дискуссия по сути как раз касается этого "тонкого момента", который КИ категорически
не намерен отличать от окончательного ухода.
Потому он безаппеляционно накладывает относящееся к окончательному состоянию
также и на "зал ожидания".
Тут даже непринципиально время пребывания в "зале ожидания",
который в нашей метафоре допустимо именовать "святым"
Шутка:
Табличку "Комната матери и ребенка" снимаем, вешаем взамен
"комната архата и сына бесплодной женщины".
Для КИ это и есть нирвана, а все остальное... как бы помягче сказать
Святая Практика мной реализована в совершенстве,
все что надлежало сделать выполнено полностью,
нового рождения не последует
И это наивысшее состояние
Сказано Коттилой, монахом, пробудившимся сразу вслед за Буддой
перед грабителями-убийцами в предсмертный момент.
Далее она везде просто цитируется, как перл хорошо известный предполагаемой аудитории _________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча
Существо - это у кого клеши и неведение. Такое понятие в буддизме. У вас продолжается бред - путать бытовые понятия с буддийскими.
Это у вас путаница получается, потому что вы думаете, что бодхисатта свободен от омрачений. На самом деле нет, не свободен. Ну а после постижения бодхисатта становится буддой и он (как и любой другой арахант) свободен, он свободное существо. С распадом тела нового бывания у него не случится.
Сказано Коттилой, монахом, пробудившимся сразу вслед за Буддой
перед грабителями-убийцами в предсмертный момент.
Конданья его звали. Ему первому открылось видение Дхаммы. Правда, грабителей там никаких не было. СН 56.11. Про обреченность вряд ли можно говорить, т.к. божество просило Будду после Постижения читать проповеди и убедило его, что есть существа, у которых мало пыли в глазах. Не убедило бы - не запускал бы Будда Колесо Дхаммы.
Будда и архаты не существа.
Существа, как правило, не пробуждены и, таким образом, обречены на смерть, перерождение и дуккху.
саттва - не "существо"? Бодхисаттва не ради саттв без бодхи сам остается саттвой?
КИ прав, что не сказано "глаз Будды", а сказано "дивья -чакшу" - "божественное око".
Однако во всех текстах упоминается о том, что Он обладает "дивья-чакшу",
превосходящим по "дальнобойности" глаз любого дэвы.
И дивья-чакшу в будд текстах - всегда Будды,
если нет - указывается специально. Дэвы, хоть и дэвы, но существа непросветленные,
простые, видать им нирвану или не видать - по определению отказано одинаково с "простыми" _________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча
Сказано Коттилой, монахом, пробудившимся сразу вслед за Буддой
перед грабителями-убийцами в предсмертный момент.
Конданья его звали. Ему первому открылось видение Дхаммы. Правда, грабителей там никаких не было. СН 56.11. Про обреченность вряд ли можно говорить, т.к. божество просило Будду после Постижения читать проповеди и убедило его, что есть существа, у которых мало пыли в глазах. Не убедило бы - не запускал бы Будда Колесо Дхаммы.
Да, Вы правы - Koṇḍañña (я наверное о Нижнем Тагиле невовремя вспомнил).
В Theragatha (Khuddaka Nikāya насколько я понял) англ перевод Bhante Sujato Jessica Walton
Koṇḍañña представляется как арахант > "дело было" позднее, чем в СН 56.11
Раз Будда не умер прямо под деревом, значит нирвану (как окончательный уход) пришлось "ждать".
) У меня еще в детстве была книжка "Искусство Гандхары", качественные иллюстрации скульптур.
С текстом из "Буддачариты", там от рождения до Париниббаны "с картинками".
Brahmā Sahāmpati (из "великих брахманов") спустился с небес...
Думаю, подчеркивается важность Дхармы. Судя по тому, как делается в остальных инд даршанах,
все доживают святую жизнь, пока "догорают" старые самскары и все это время проповедуют ученикам, общинам...
Все равно кто-нибудь бы "уговорил".
Но есть как есть, Brahmā Sahāmpati перехал в "Чистые Земли", а Будда навестил его там,
"по ходу" в Париниббану. В северных школах считается, что так поступают все "уходящие" _________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча
У архата - нирупаданаскандхи. Которые нельзя определить как самскрита или асамскрита.
Главное что точно не Асамскрита, которая в скандхи не входит.
В нирупадана-скандхи входит только ЧАСТЬ дхармо-дхату, которое и в аятанах.
Отсутствующая же часть - асамскрита.
Самскрита бывает с клешами и чистая. Всего лишь.
С клешами накапливается бесконтрольно, чистой архаты сами рулят.
Специально создают соответствующие самскары.
Непривязно нирманят, сами знают что мираж, кукла - как созданное клешами, так и чистой кармой.
Бросили б давно "самскары кучковать", если б не "спасение оставшихся жс".
Когда самскары исчерпаются = равноценно асамскрите, ничто не создано.
Ни кармой, ни клешами, ноль причин = "безусловное состояние".
Мечта всех даршан. _________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча
№652540Добавлено: Вт 27 Май 25, 09:05 (6 мес. назад)
Слово "нирупадана" означает "не-схватываемое", то есть, учитывая, что всегда имеется в виду метафора схватывающегося с топливом огня - невозгораемое.
Если говорится, что у святого человека "невозгораемая панчаскандха", то имеется в виду, что он полностью свободен от власти (эгоистических) желаний.
И незачем тут выдумывать всякую метафизику. Буддизм, в особенности ранний - это на 90% психология и 10% мифология. _________________ нео-буддист
Я вижу, что вы очень цепко держитесь и всеми силами целпяетесь за свои воззрения и мнения, при этом мня себя знатоком древнеиндийских языков, но при этом в своих переводах вы не понимаете ни строя, ни стилистики этих литературных источников - и потому предпочитаете такие трактовки, которые следуют за вашими умственными разрастаниями, а не ставят их под вопрос.
Вы, ГЛ, очень цепко держитесь за свою литературщину. Если вам не очень интересно, что в действительности сказано в тех или иных строфах, если вам нужно разрастаться поэтическими красотами, то люди в основном интересуются тем, что на самом деле сказано в оригинале и их вполне удовлетворяет перевод-подстрочник.
Проблема в том, что сухой подстрочник никогда не позволит вам понять стихов, сочинённых самим Буддой. А этими стихами наполнены чуть ли не все сутты. К сожалению, вы никак не можете этого понять. Но посмотрите же в Дхаммападу хотя бы - разве вы сможете отрицать традицию, которая прямо говорит: это стихи Самого Будды!
Пытаться понять поэзию и философию Будды по сухим переводческим (полуфабрикатам) подстрочникам - всё равно что играть сонеты Бетховена одним пальцем. _________________ нео-буддист
Проблема в том, что сухой подстрочник никогда не позволит вам понять стихов, сочинённых самим Буддой. А этими стихами наполнены чуть ли не все сутты. К сожалению, вы никак не можете этого понять. Но посмотрите же в Дхаммападу хотя бы - разве вы сможете отрицать традицию, которая прямо говорит: это стихи Самого Будды!
Пытаться понять поэзию и философию Будды по сухим переводческим (полуфабрикатам) подстрочникам - всё равно что играть сонеты Бетховена одним пальцем.
Так хоть мелодию Бетховена можно уловить. А если увлечься поэзией "на тему", то узнаем только то, что сочинил ГЛ.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы