А вот вы и приведите нам текст из Абхидхаммы про вечные понятия, независимые от условий. Сведенный, канеш. Почитаем, сравним с суттами. Поищем противоречия. Будет интересно.
Это ваша задача - самообучаться.
Да вот складывается у меня впечатление (надеюсь, что ложное)) что современные любители Абхидхаммы начали ее изучение с работы Карунадасы, Карунадасой же изучение Абхидхаммы у них и закончилось. Потому что ни сведений Абхидхаммы, ни переводов сведенных частей на русский как-то не наблюдается. Я же известно чем занимаюсь - сутты свожу.
Вы уже утверждаете, что любительские самопальные переводы, раз кто-то составил таблицу "сведений", лучше академических исследований? Чем же они лучше для того, кто пракритов не знает?
Для тех, кто чего-то не знает, есть словари. Ну а для тех, кто хочет быть последователем академических исследований, есть академики. ТМ вот, похоже, академическую среду не покидает ни на минуту.
Человек, без специального образования по языку пали, но со словарём, якобы, узнает из любительской бредовой поделки больше оригинального смысла, чем прочитав академическое исследование этого же текста с соответствующим переводом академического же качества?
Поделка у вас это когда текст разбит на таблицу и на каждый абзац или предложение палийского текста легко находится перевод на английском и русском?? При этом никаких конкретных замечаний по сведению пока не поступало. Я ничегошеньки не имею против академического исследования определенного текста. Когда читатель может видеть текст на пали, на английском и мнение специалиста по данному тексту. Вот это действительно интересно. А академические поделки на тему не пойми чего - не очень.
А вот вы и приведите нам текст из Абхидхаммы про вечные понятия, независимые от условий. Сведенный, канеш. Почитаем, сравним с суттами. Поищем противоречия. Будет интересно.
Это ваша задача - самообучаться.
Да вот складывается у меня впечатление (надеюсь, что ложное)) что современные любители Абхидхаммы начали ее изучение с работы Карунадасы, Карунадасой же изучение Абхидхаммы у них и закончилось. Потому что ни сведений Абхидхаммы, ни переводов сведенных частей на русский как-то не наблюдается. Я же известно чем занимаюсь - сутты свожу.
Вы уже утверждаете, что любительские самопальные переводы, раз кто-то составил таблицу "сведений", лучше академических исследований? Чем же они лучше для того, кто пракритов не знает?
Для тех, кто чего-то не знает, есть словари. Ну а для тех, кто хочет быть последователем академических исследований, есть академики. ТМ вот, похоже, академическую среду не покидает ни на минуту.
Человек, без специального образования по языку пали, но со словарём, якобы, узнает из любительской бредовой поделки больше оригинального смысла, чем прочитав академическое исследование этого же текста с соответствующим переводом академического же качества?
Поделка у вас это когда текст разбит на таблицу и на каждый абзац или предложение палийского текста легко находится перевод на английском и русском?? При этом никаких конкретных замечаний по сведению пока не поступало. Я ничегошеньки не имею против академического исследования определенного текста. Когда читатель может видеть текст на пали, на английском и мнение специалиста по данному тексту. Вот это действительно интересно. А академические поделки на тему не пойми чего - не очень.
Бредовая поделка - это то, что, например, у вас на сайте кто-то публикует от своего имени. _________________ Буддизм чистой воды
Бредовая поделка - это то, что, например, у вас на сайте кто-то публикует от своего имени.
А это, знаете ли, кто-то высказывает своё мнение. От своего имени. "Бредовая поделка" это когда кто-то своё мнение пытается выдать за мнение авторитетного источника (Палийского Канона, к примеру). Т.е. кто-то не под своим авторством высказывает свои спорные мысли, а пытается выдать их за чье-то другое, куда как более уважаемое мнение - видимо чтобы придать своим мыслям определенный вес. Потому и важно в первую очередь смотреть на источник.
Если перевод это высказывание своего мнения, то это уже не перевод.
Если вам не нравится перевод, если он вызывает какие-то сомнения, берете этот отрывок, сверяете с оригиналом, пользуетесь словарем. Большинство сутт уже сведено в таблицы. Все известные - наверняка. Потом можете еще и с мнением академиков по поводу этого текста ознакомиться.
"Чистое осознавание" грубо можно представить в аналогии с бурлящим потоком реки и чистым озером в безветренную погоду когда ум остановился на самом себе и никаких изменений потока восприятия больше нет.
Чтобы рассуждать о "смерти" ниббаны хорошо бы разобраться с "жизнью" сансары - что является ее питанием, к примеру. Ну а ваша аналогия верна тем, что безветренная погода ну никак не может быть вечно безветренной (со всеми вытекающими).
Здесь как раз все просто - ум не может остановиться сам на себе пока его питают отвлечения. Но если дрова отвлечений выгорели, то что может отвлечь ум от самого себя? Ну кроме вечной смерти.
Ничто не может жить без питания.
Единственное что создает время, а значит и пространство и всю остальную сансару - это способность получаться знание, т.е. осознование. С этим согласны и материалисты и идеалисты. Ведь окружающий нас мир сансары состоит из динамически меняющихся моментов осознавания чего то. Причина и следствия не могут быть вне времени.
Время питает события сансары по сути "время"="карма". И только способность осознавания лежит вне времени, так как фактически и создает само время. И если оно сможет остановиться на самом себе - время потеряет свою сансарическую строгую последовательность из прошлого в будущее. И именно поэтому вся теория буддистских джхан разворачивается от грубых объектов к их ментальным представлениям и далее вглубь - к основам возникновения.
И Бога в буддизме нет не потому, что его там нет онтологически, а потому что в буддизме нет необходимости в Боге для достижения их сотериологических целей. Буддистам не нужно думают о природе осознавания. Хотя и среди них возниакаюи обсуждения и споры на эту тему
И Бога в буддизме нет не потому, что его там нет онтологически, а потому что в буддизме нет необходимости в Боге для достижения их сотериологических целей. Буддистам не нужно думают о природе осознавания. Хотя и среди них возниакаюи обсуждения и споры на эту тему
В теистических системах Бог есть не потому, что он там есть онтологически, а потому, что в теизме есть необходимость в Боге для достижения своих сотериологических целей)
И Бога в буддизме нет не потому, что его там нет онтологически, а потому что в буддизме нет необходимости в Боге для достижения их сотериологических целей. Буддистам не нужно думают о природе осознавания. Хотя и среди них возниакаюи обсуждения и споры на эту тему
В теистических системах Бог есть не потому, что он там есть онтологически, а потому, что в теизме есть необходимость в Боге для достижения своих сотериологических целей)
Всё разнообразие сотрудничества теистов с Богом заключается лишь в их просьбах о помощи и поклонении с ритуалами.
Ну, и разве что в виде исключения, некоторые "правильные" теисты придерживаются пословицы - на Бога надейся, а сам не плошай.)
то время как греческое "ангелос" означает "вестник";
Кстати, одна из функций, которую берут на себя дэвы - предупреждать о концах миров и приходах будд. _________________ namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe
Если перевод это высказывание своего мнения, то это уже не перевод.
Если вам не нравится перевод
Описанное вами - не перевод.
Вы не ленитесь, не ворчите, а берите оригинал, берите имеющийся перевод (переводы), смотрите в словари. Если и это не поможет, полистайте академиков. Сложное место можно и здесь обсудить, вон у ТМ аж целая среда академическая в наличии.
Единственное что создает время, а значит и пространство и всю остальную сансару - это способность получаться знание, т.е. осознование.
А?? Ай бег ю пардон? А как насчет нравственной жизни? Знание о том, что такое хорошо, а что не очень большинство людей получает в самом раннем детстве и именно реализация этого знания делает чела состоявшимся или не очень. При этом никаких других особых знаний, кроме простейших проф.навыков, он может больше и не получить и тем не менее быть успешным практиком.
Если перевод это высказывание своего мнения, то это уже не перевод.
Если вам не нравится перевод
Описанное вами - не перевод.
Вы не ленитесь, не ворчите, а берите оригинал, берите имеющийся перевод (переводы), смотрите в словари. Если и это не поможет, полистайте академиков. Сложное место можно и здесь обсудить, вон у ТМ аж целая среда академическая в наличии.
Нельзя читать академическое исследование, а гораздо лучше обсуждать "сложное место" с неграмотной Ренатой? _________________ Буддизм чистой воды
Если перевод это высказывание своего мнения, то это уже не перевод.
Если вам не нравится перевод
Описанное вами - не перевод.
Вы не ленитесь, не ворчите, а берите оригинал, берите имеющийся перевод (переводы), смотрите в словари. Если и это не поможет, полистайте академиков. Сложное место можно и здесь обсудить, вон у ТМ аж целая среда академическая в наличии.
Нельзя читать академическое исследование, а гораздо лучше обсуждать "сложное место" с неграмотной Ренатой?
Глупо читать академическое (или любое другое) исследование, не ознакомившись при этом с исследуемым текстом, не? И кто ж вас заставляет обсуждать что-то со мной, с учетом того, что сижу я в одном-единственном разделе и никуда из него не высовываюсь? У ТМ вот в ожидании Чайной целая академическая среда томится.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы