Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

Понятие "существо": сатта-паннатти и авидджамана-паннатти.

Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216 ... 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258  След.
 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Дискуссии
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Samantabhadra
удаленный аккаунт


Зарегистрирован: 10.01.2009
Суждений: 10755

418135СообщениеДобавлено: Чт 24 Май 18, 17:10 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Ой, простите, я остолоп, неправильно называл гандхари  Embarassed

Ответы на этот пост: Ящерок
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Nima



Зарегистрирован: 25.11.2014
Суждений: 2905

418136СообщениеДобавлено: Чт 24 Май 18, 17:14 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Ящерок пишет:
Ну гадхарский текст был захоронен почти две тысячи лет назад запечатанным в глинянном кувшине и закопанноым в сухом песке в сухом климате. Пали передавался устно и путем переписывания на пальмовых листах во влажном климате, за тысячи километров от Гандхари. Суть что этот гандхарский текст был обнаружен недавно. Т.е. тексты никак не влияли друг на друга.

То есть помимо устной передачи, была еще и письменная на пальмовых листьях? А то я не представляю как можно все запомнить, я конечно понимаю что есть какие-нибудь уникумы, как тот бирманский монах на шестом соборе, который вроде бы весь ПК наизусть знал, но что-то мне думается, что таких людей было единицы с феноменальной памятью, я вот все школьные стихи забыл. А потом мне думается, что заучивание огромного количества канона, повторение заученного, съест время на уединение, практику. Я еще встречал такую информацию, что в эдиктах Ашоки есть какие-то тексты, которые вроде бы Гомбрич идентифицировал с какими-то суттами и еще в ланкийской пещере были какие то записи, то есть по всей видимости, возможно записывали уже в самые древние времена. Что касается гандхарских находок, то там был найден фрагмент и Аштасахасрика праджняпарамита сутры, на языке кхароштхи, который в 2012 году радиоуглеродным методом был датирован 75 годом нашей эры.


Последний раз редактировалось: Nima (Чт 24 Май 18, 18:05), всего редактировалось 2 раз(а)
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Ящерок



Зарегистрирован: 17.09.2013
Суждений: 1542

418138СообщениеДобавлено: Чт 24 Май 18, 17:23 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Samantabhadra пишет:
Ящерок пишет:
Samantabhadra пишет:
Ящерок пишет:
Samantabhadra пишет:
Ящерок пишет:
Лингвистически да. Так единодушно говорят нам специалисты.

А в какое время произошло выделение того и того от одного пракрита?

Ну, думаю, после смерти Будды, по мере распространения учения. Как пришло учение в Гадхарские земли так и переводилось на гандхари. Как пришло в центрально западную часть, так переводилось на пали (и, наверное, по мере дальнейшего распространения в виде койне). Перед царствованием Ашоки, наверное.

Т.е. гандархи, за 500 лет прогрессировал сильнее, чем пали за 2.5 тыс. лет? Удивительно.
Ну чуть-чуть. Я же говорю, в Гаднхари три шипящях (это архаизм), а в пали они слились в одну s (это новация). Пали (как литературный) (как и гандхари, как литературный) подвергался санскритизации. А это архаизация. Т.е. более четкая (но и более архаичная) орфография. А изначальный язык учения Будды был менее архаичным чем пали.

Т.е. в данном случае, всё наоборот - изменение, это архаизация и пали изменился сильнее? А откуда известно, что пракрит Будды был менее архаичным, чем пали?

Ну так это очевидно для всех исследователей пали (и других средне- и древне-индийских языков) еще, наверное, с начала 19 века.
Нужно понимать, что само понятие "перевод" - это не тоже самое, что перевод с пали на английский. Так разница минимально. Но поскольку язык, на котором учение передавалось изначально, был более продвинутым (т. если пользоваться вашими выражениями - "слова в нем были короче"), то приходилось принимать переводческие решения при "удлинении" (если говорить сверхупрощенно ващими выражениями) слов. Т.е. раз слово было "короче", то нужно было вставить "недостающие" буквы. Т.е. из фонетически размытого слова сделать более "четкое". Какие буквы добавлять при "удлинении"? Чаще всего это было очевидно, но иногда был выбор. Была двусмысленность. Приходилось принимать переводческое решение. Иногда они были ошибочными. Это привело к образованию так называемых гиперпализмов и гиперсанскритизмов  (т.е. слов ошибочно переведенные на пали или ошибочно санскритизированных (для буддийского гибридного санскрита). Бывает так, что идентичном тексте на пали или гибридном выбиралсь разные варианты. Т.е. переводчики принимали разные переводческие решения. Т.е. исследователи видят следы перевода слов с более упрощенных форм.


Ответы на этот пост: Samantabhadra
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Ящерок



Зарегистрирован: 17.09.2013
Суждений: 1542

418141СообщениеДобавлено: Чт 24 Май 18, 17:40 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Так jāna на более продвинутом пракрите при переводе на более архаичный диалект (или при санскритизации) дает варианты -jñāna и -yāna. Здесь переводчки (санскритизаторы, если можно так выразится) выбирали разные варианты. Какой-то из двух неверный. Даже из трех, т.е. теоретически могла специально подразумеваться двусмысленность, но при санскритизации нужно было выбирать один из двух.
Соответственно существующие редакции текстов показывают разный выбор значения у разных переводчиков (санскритизаторов) :


1.  KN.12.2 (I 23c):
G vibhāvayanto imu buddhaānaṃ
O vibhāvayanta ima buddhayānaṃ

2. KN 45.11 (II 47b):
G bauddhasya ānasya prabodhanārthaṃ
O bodhasmi yānasmi praveśanārthaṃm

3. KN 46.2 (II 49c):
G-N upāya eṣo varadasya jñāne
O upāyam etad varabuddhayāne

4. KN 46.13 (II 55a):
G bauddhasya ānasya prakāśanārthaṃ
O boddhasya yānasya pravedhanārthaṃ

5. KN 49.2 (II 70d):
G O ekaṃ idaṃ yāna dvitīya nâsti
C3 ekaṃ idaṃ āna dvitīya nâsti

6. KN 53.2 (II 99c):
G bauddhasmi ānasmi anāsravasmi
O boddhasmi yānasmi anāsravasmi

7. KN 90.12 (III 92c)
G buddhāna ānaṃ dvipadottamānām
O buddhāna yānaṃ dvipadôttamānāṃ

8. KN 147.10 (VI 13d; Śloka)
G-N buddhaānaṃ labhāmahe
O, H5(298). buddhayānaṃ kathaṃ labhet

9.  KN 152.7 (VI 27c)
G-N paripūrayitvā imam eva ānaṃ
O idam eva yānaṃ paripūrayitvā

10.  KN 198.6 (VII 107c)
G sarvajñaānasya kṛtena yūyaṃ
O sarvajñayānasya kṛtena yūyaṃ

11. KN 198.7 (VII 108a)
G-N sarvajñaānaṃ tu yadā spṛśiṣyatha
O, R2(No. 55, p. 133) sarvajñayānaṃ hi yadā spṛśiṣyatha

12. KN 198.10 (VII 109d)
G-N sarvajñaāne upanenti sarvān
O,  sarvajñayānam (R2 -yāna) upanenti sarve



Все это результат разного понимания формы слова при санскритизации (при переводе в фонетически более архаичную форму). Предполагаемая исходная форма jāna хорошо здесь просвечивает. Именно она дает эти разные варианты, которые выбирали разные переводчки. Это вариант выбора одного из возможных значений при санскритизации текста или перевода его в другую архаичную форму.

Т.е. если говорить проще, на более продвинутом диалекте была форма buddhajāna, которую можно перевести в фонетически более архаичную форму как buddhaānaṃ или buddhayānaṃ и, получить соответственно варианты слова с разными значениями.


Последний раз редактировалось: Ящерок (Чт 24 Май 18, 18:03), всего редактировалось 5 раз(а)
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Samantabhadra
удаленный аккаунт


Зарегистрирован: 10.01.2009
Суждений: 10755

418142СообщениеДобавлено: Чт 24 Май 18, 17:40 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Ящерок пишет:
Samantabhadra пишет:
Ящерок пишет:
Samantabhadra пишет:
Ящерок пишет:
Samantabhadra пишет:
Ящерок пишет:
Лингвистически да. Так единодушно говорят нам специалисты.

А в какое время произошло выделение того и того от одного пракрита?

Ну, думаю, после смерти Будды, по мере распространения учения. Как пришло учение в Гадхарские земли так и переводилось на гандхари. Как пришло в центрально западную часть, так переводилось на пали (и, наверное, по мере дальнейшего распространения в виде койне). Перед царствованием Ашоки, наверное.

Т.е. гандархи, за 500 лет прогрессировал сильнее, чем пали за 2.5 тыс. лет? Удивительно.
Ну чуть-чуть. Я же говорю, в Гаднхари три шипящях (это архаизм), а в пали они слились в одну s (это новация). Пали (как литературный) (как и гандхари, как литературный) подвергался санскритизации. А это архаизация. Т.е. более четкая (но и более архаичная) орфография. А изначальный язык учения Будды был менее архаичным чем пали.

Т.е. в данном случае, всё наоборот - изменение, это архаизация и пали изменился сильнее? А откуда известно, что пракрит Будды был менее архаичным, чем пали?

Ну так это очевидно для всех исследователей пали (и других средне- и древне-индийских языков) еще, наверное, с начала 19 века.
Нужно понимать, что само понятие "перевод" - это не тоже самое, что перевод с пали на английский. Так разница минимально. Но поскольку язык, на котором учение передавалось изначально, был более продвинутым (т. если пользоваться вашими выражениями - "слова в нем были короче"), то приходилось принимать переводческие решения при "удлинении" (если говорить сверхупрощенно ващими выражениями) слов. Т.е. раз слово было "короче", то нужно было вставить "недостающие" буквы. Т.е. из фонетически размытого слова сделать более "четкое". Какие буквы добавлять при "удлинении"? Чаще всего это было очевидно, но иногда был выбор. Была двусмысленность. Приходилось принимать переводческое решение. Иногда они были ошибочными. Это привело к образованию так называемых гиперпализмов и гиперсанскритизмов  (т.е. слов ошибочно переведенные на пали или ошибочно санскритизированных (для буддийского гибридного санскрита). Бывает так, что идентичном тексте на пали или гибридном выбиралсь разные варианты. Т.е. переводчики принимали разные переводческие решения. Т.е. исследователи видят следы перевода слов с более упрощенных форм.

Ясно, спасибо)
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Ящерок



Зарегистрирован: 17.09.2013
Суждений: 1542

418146СообщениеДобавлено: Чт 24 Май 18, 18:08 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Samantabhadra пишет:
Ой, простите, я остолоп, неправильно называл гандхари  Embarassed
А-а. Гандхари. Ну так около 2 000 лет, наверное... Гандхарские тексты - уникальная находка.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Samantabhadra
удаленный аккаунт


Зарегистрирован: 10.01.2009
Суждений: 10755

418151СообщениеДобавлено: Чт 24 Май 18, 18:24 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Да уж, сколько вкусной жвачки вокруг)
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Shus_
Гость





418179СообщениеДобавлено: Чт 24 Май 18, 19:11 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Кстати о реформе 12-го века, после которой, согласно Германа, появилась некая "другая тхеравада".

Сохранился указ автора этой реформы (эпиграфика).
Вот его перевод: https://webshus.ru/22438
Наверх
Adzamaro



Зарегистрирован: 11.12.2013
Суждений: 1767
Откуда: Москва

418188СообщениеДобавлено: Чт 24 Май 18, 20:01 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Разное определение у "существует", разные понятийные системы.
В самврити-сат - "существует", это значит дано в обыденном познании и может служить объектом обыденной деятельности.
В парамартха-сат - "существует", это значит является конечным результатом специального анализа, дхармой.
Если существа нет как дхаммы, это не отменяет уничтожение существа не как дхаммы. Так же как отсутствие колесницы как части, не отменяет уничтожение колесницы как собрания частей. А Ваджира сутта определяет существо как собрание пяти совокупностей.

Ответы на этот пост: КИ, Ктото, German
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 49613

418189СообщениеДобавлено: Чт 24 Май 18, 20:02 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Adzamaro пишет:
Разное определение у "существует", разные понятийные системы.
В самврити-сат - "существует", это значит дано в обыденном познании и может служить объектом обыденной деятельности.
В парамартха-сат - "существует", это значит является конечным результатом специального анализа, дхармой.
Если существа нет как дхаммы, это не отменяет уничтожение существа не как дхаммы. Так же как отсутствие колесницы как части, не отменяет уничтожение колесницы как собрания частей. А Ваджира сутта определяет существо как собрание пяти совокупностей.

Что вы хотите сказать?

_________________
Буддизм чистой воды
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Ктото



Зарегистрирован: 05.02.2017
Суждений: 7305

418190СообщениеДобавлено: Чт 24 Май 18, 20:05 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Adzamaro пишет:
Разное определение у "существует", разные понятийные системы.
В самврити-сат - "существует", это значит дано в обыденном познании и может служить объектом обыденной деятельности.
В парамартха-сат - "существует", это значит является конечным результатом специального анализа, дхармой.
Если существа нет как дхаммы, это не отменяет уничтожение существа не как дхаммы. Так же как отсутствие колесницы как части, не отменяет уничтожение колесницы как собрания частей. А Ваджира сутта определяет существо как собрание пяти совокупностей.

На уровне конвенциональной истины существо возникает - рождается, длится - живет, и уничтожается - умирает. Это имеют возможность наблюдать все люди - буддисты, христиане, материалисты и т.д.
Буддизм не учит уничтожению существ - их уничтожает смерть.
На уровне абсолютной истины существа нет - оно не возникает, не длится и не уничтожается.

_________________
"Там, куда не проникают ни свет, ни мрак,
повсюду один прекрасный вид."


Ответы на этот пост: СлаваА
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
СлаваА



Зарегистрирован: 31.10.2017
Суждений: 18001
Откуда: Москва

418245СообщениеДобавлено: Чт 24 Май 18, 22:13 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Ктото пишет:
Adzamaro пишет:
Разное определение у "существует", разные понятийные системы.
В самврити-сат - "существует", это значит дано в обыденном познании и может служить объектом обыденной деятельности.
В парамартха-сат - "существует", это значит является конечным результатом специального анализа, дхармой.
Если существа нет как дхаммы, это не отменяет уничтожение существа не как дхаммы. Так же как отсутствие колесницы как части, не отменяет уничтожение колесницы как собрания частей. А Ваджира сутта определяет существо как собрание пяти совокупностей.

На уровне конвенциональной истины существо возникает - рождается, длится - живет, и уничтожается - умирает. Это имеют возможность наблюдать все люди - буддисты, христиане, материалисты и т.д.
Буддизм не учит уничтожению существ - их уничтожает смерть.
На уровне абсолютной истины существа нет - оно не возникает, не длится и не уничтожается.
Моему уму не понять как люди могут жить с двумя истинами, по факту с противоположными выводами. Это понятно когда еще только какое то новое явление воспринимается новыми приборами и не укладывается в предыдущую картину мира (условно относительной истины). Но потом все равно пытливый ум ученых пытается обобщить все наблюдаемые феномены в единую непротиворечивую картину - модель описания. Он не говорит, что вот есть истина Ньютона для обычных физических тел и есть истина микромира/макромира и обе они существуют параллельно. Ум ученых выводит одну общую модель, которая адекватно описывает и микромир/макромир и мир обычных тел.

Ответы на этот пост: Дедушка Чунда
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
СлаваА



Зарегистрирован: 31.10.2017
Суждений: 18001
Откуда: Москва

418249СообщениеДобавлено: Чт 24 Май 18, 22:17 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

СлаваА пишет:
Можно ли сказать, что В парамартха-сат - "существует" это не результат специального анализа (потому что не очень понятно, что это за специальный анализ), а результат прямого видения араханта?
Только если арахант видит именно дхармы, которые и есть результат анализа.
То есть Вы считаете Будда занимался каким то анализом? Он просто напрямую видел, что истинно, а что нет.

Ответы на этот пост: КИ
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Дедушка Чунда
Гость





418258СообщениеДобавлено: Чт 24 Май 18, 22:29 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

СлаваА пишет:
Моему уму не понять как люди могут жить с двумя истинами, по факту с противоположными выводами.

Медитируйте над этим, как над коаном Smile


Ответы на этот пост: СлаваА
Наверх
СлаваА



Зарегистрирован: 31.10.2017
Суждений: 18001
Откуда: Москва

418260СообщениеДобавлено: Чт 24 Май 18, 22:35 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Дедушка Чунда пишет:
СлаваА пишет:
Моему уму не понять как люди могут жить с двумя истинами, по факту с противоположными выводами.

Медитируйте над этим, как над коаном Smile
Вы медитируете над этим? ) На самом деле модель логичная обобщающая эти истины существует и в буддизме тоже. Просто кому то хочется считать, что это такой коан или просто данность с которой ум должен смириться. )
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Дискуссии Часовой пояс: GMT + 4
Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216 ... 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258  След.
Страница 213 из 258

 
Перейти:  
Вам нельзя начинать темы
Вам нельзя отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы



За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.093 (0.538) u0.017 s0.001, 18 0.076 [265/0]