|
Дхарма Буддийское сообщество
|
Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216 ... 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258 След.
|
Предыдущая :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Samantabhadra удаленный аккаунт
Зарегистрирован: 10.01.2009 Суждений: 10755
|
№418135Добавлено: Чт 24 Май 18, 17:10 (7 лет тому назад) |
|
|
|
Ой, простите, я остолоп, неправильно называл гандхари
Ответы на этот пост: Ящерок |
|
Наверх |
|
|
Nima
Зарегистрирован: 25.11.2014 Суждений: 2905
|
№418136Добавлено: Чт 24 Май 18, 17:14 (7 лет тому назад) |
|
|
|
Ну гадхарский текст был захоронен почти две тысячи лет назад запечатанным в глинянном кувшине и закопанноым в сухом песке в сухом климате. Пали передавался устно и путем переписывания на пальмовых листах во влажном климате, за тысячи километров от Гандхари. Суть что этот гандхарский текст был обнаружен недавно. Т.е. тексты никак не влияли друг на друга.
То есть помимо устной передачи, была еще и письменная на пальмовых листьях? А то я не представляю как можно все запомнить, я конечно понимаю что есть какие-нибудь уникумы, как тот бирманский монах на шестом соборе, который вроде бы весь ПК наизусть знал, но что-то мне думается, что таких людей было единицы с феноменальной памятью, я вот все школьные стихи забыл. А потом мне думается, что заучивание огромного количества канона, повторение заученного, съест время на уединение, практику. Я еще встречал такую информацию, что в эдиктах Ашоки есть какие-то тексты, которые вроде бы Гомбрич идентифицировал с какими-то суттами и еще в ланкийской пещере были какие то записи, то есть по всей видимости, возможно записывали уже в самые древние времена. Что касается гандхарских находок, то там был найден фрагмент и Аштасахасрика праджняпарамита сутры, на языке кхароштхи, который в 2012 году радиоуглеродным методом был датирован 75 годом нашей эры.
Последний раз редактировалось: Nima (Чт 24 Май 18, 18:05), всего редактировалось 2 раз(а)
|
|
Наверх |
|
|
Ящерок
Зарегистрирован: 17.09.2013 Суждений: 1542
|
№418138Добавлено: Чт 24 Май 18, 17:23 (7 лет тому назад) |
|
|
|
Лингвистически да. Так единодушно говорят нам специалисты.
А в какое время произошло выделение того и того от одного пракрита?
Ну, думаю, после смерти Будды, по мере распространения учения. Как пришло учение в Гадхарские земли так и переводилось на гандхари. Как пришло в центрально западную часть, так переводилось на пали (и, наверное, по мере дальнейшего распространения в виде койне). Перед царствованием Ашоки, наверное.
Т.е. гандархи, за 500 лет прогрессировал сильнее, чем пали за 2.5 тыс. лет? Удивительно. Ну чуть-чуть. Я же говорю, в Гаднхари три шипящях (это архаизм), а в пали они слились в одну s (это новация). Пали (как литературный) (как и гандхари, как литературный) подвергался санскритизации. А это архаизация. Т.е. более четкая (но и более архаичная) орфография. А изначальный язык учения Будды был менее архаичным чем пали.
Т.е. в данном случае, всё наоборот - изменение, это архаизация и пали изменился сильнее? А откуда известно, что пракрит Будды был менее архаичным, чем пали?
Ну так это очевидно для всех исследователей пали (и других средне- и древне-индийских языков) еще, наверное, с начала 19 века.
Нужно понимать, что само понятие "перевод" - это не тоже самое, что перевод с пали на английский. Так разница минимально. Но поскольку язык, на котором учение передавалось изначально, был более продвинутым (т. если пользоваться вашими выражениями - "слова в нем были короче"), то приходилось принимать переводческие решения при "удлинении" (если говорить сверхупрощенно ващими выражениями) слов. Т.е. раз слово было "короче", то нужно было вставить "недостающие" буквы. Т.е. из фонетически размытого слова сделать более "четкое". Какие буквы добавлять при "удлинении"? Чаще всего это было очевидно, но иногда был выбор. Была двусмысленность. Приходилось принимать переводческое решение. Иногда они были ошибочными. Это привело к образованию так называемых гиперпализмов и гиперсанскритизмов (т.е. слов ошибочно переведенные на пали или ошибочно санскритизированных (для буддийского гибридного санскрита). Бывает так, что идентичном тексте на пали или гибридном выбиралсь разные варианты. Т.е. переводчики принимали разные переводческие решения. Т.е. исследователи видят следы перевода слов с более упрощенных форм.
Ответы на этот пост: Samantabhadra |
|
Наверх |
|
|
Ящерок
Зарегистрирован: 17.09.2013 Суждений: 1542
|
№418141Добавлено: Чт 24 Май 18, 17:40 (7 лет тому назад) |
|
|
|
Так jāna на более продвинутом пракрите при переводе на более архаичный диалект (или при санскритизации) дает варианты -jñāna и -yāna. Здесь переводчки (санскритизаторы, если можно так выразится) выбирали разные варианты. Какой-то из двух неверный. Даже из трех, т.е. теоретически могла специально подразумеваться двусмысленность, но при санскритизации нужно было выбирать один из двух.
Соответственно существующие редакции текстов показывают разный выбор значения у разных переводчиков (санскритизаторов) :
1. KN.12.2 (I 23c):
G vibhāvayanto imu buddhajñānaṃ
O vibhāvayanta ima buddhayānaṃ
2. KN 45.11 (II 47b):
G bauddhasya jñānasya prabodhanārthaṃ
O bodhasmi yānasmi praveśanārthaṃm
3. KN 46.2 (II 49c):
G-N upāya eṣo varadasya jñāne
O upāyam etad varabuddhayāne
4. KN 46.13 (II 55a):
G bauddhasya jñānasya prakāśanārthaṃ
O boddhasya yānasya pravedhanārthaṃ
5. KN 49.2 (II 70d):
G O ekaṃ idaṃ yāna dvitīya nâsti
C3 ekaṃ idaṃ jñāna dvitīya nâsti
6. KN 53.2 (II 99c):
G bauddhasmi jñānasmi anāsravasmi
O boddhasmi yānasmi anāsravasmi
7. KN 90.12 (III 92c)
G buddhāna jñānaṃ dvipadottamānām
O buddhāna yānaṃ dvipadôttamānāṃ
8. KN 147.10 (VI 13d; Śloka)
G-N buddhajñānaṃ labhāmahe
O, H5(298). buddhayānaṃ kathaṃ labhet
9. KN 152.7 (VI 27c)
G-N paripūrayitvā imam eva jñānaṃ
O idam eva yānaṃ paripūrayitvā
10. KN 198.6 (VII 107c)
G sarvajñajñānasya kṛtena yūyaṃ
O sarvajñayānasya kṛtena yūyaṃ
11. KN 198.7 (VII 108a)
G-N sarvajñajñānaṃ tu yadā spṛśiṣyatha
O, R2(No. 55, p. 133) sarvajñayānaṃ hi yadā spṛśiṣyatha
12. KN 198.10 (VII 109d)
G-N sarvajñajñāne upanenti sarvān
O, sarvajñayānam (R2 -yāna) upanenti sarve
Все это результат разного понимания формы слова при санскритизации (при переводе в фонетически более архаичную форму). Предполагаемая исходная форма jāna хорошо здесь просвечивает. Именно она дает эти разные варианты, которые выбирали разные переводчки. Это вариант выбора одного из возможных значений при санскритизации текста или перевода его в другую архаичную форму.
Т.е. если говорить проще, на более продвинутом диалекте была форма buddhajāna, которую можно перевести в фонетически более архаичную форму как buddhajñānaṃ или buddhayānaṃ и, получить соответственно варианты слова с разными значениями.
Последний раз редактировалось: Ящерок (Чт 24 Май 18, 18:03), всего редактировалось 5 раз(а)
|
|
Наверх |
|
|
Samantabhadra удаленный аккаунт
Зарегистрирован: 10.01.2009 Суждений: 10755
|
№418142Добавлено: Чт 24 Май 18, 17:40 (7 лет тому назад) |
|
|
|
Лингвистически да. Так единодушно говорят нам специалисты.
А в какое время произошло выделение того и того от одного пракрита?
Ну, думаю, после смерти Будды, по мере распространения учения. Как пришло учение в Гадхарские земли так и переводилось на гандхари. Как пришло в центрально западную часть, так переводилось на пали (и, наверное, по мере дальнейшего распространения в виде койне). Перед царствованием Ашоки, наверное.
Т.е. гандархи, за 500 лет прогрессировал сильнее, чем пали за 2.5 тыс. лет? Удивительно. Ну чуть-чуть. Я же говорю, в Гаднхари три шипящях (это архаизм), а в пали они слились в одну s (это новация). Пали (как литературный) (как и гандхари, как литературный) подвергался санскритизации. А это архаизация. Т.е. более четкая (но и более архаичная) орфография. А изначальный язык учения Будды был менее архаичным чем пали.
Т.е. в данном случае, всё наоборот - изменение, это архаизация и пали изменился сильнее? А откуда известно, что пракрит Будды был менее архаичным, чем пали?
Ну так это очевидно для всех исследователей пали (и других средне- и древне-индийских языков) еще, наверное, с начала 19 века.
Нужно понимать, что само понятие "перевод" - это не тоже самое, что перевод с пали на английский. Так разница минимально. Но поскольку язык, на котором учение передавалось изначально, был более продвинутым (т. если пользоваться вашими выражениями - "слова в нем были короче"), то приходилось принимать переводческие решения при "удлинении" (если говорить сверхупрощенно ващими выражениями) слов. Т.е. раз слово было "короче", то нужно было вставить "недостающие" буквы. Т.е. из фонетически размытого слова сделать более "четкое". Какие буквы добавлять при "удлинении"? Чаще всего это было очевидно, но иногда был выбор. Была двусмысленность. Приходилось принимать переводческое решение. Иногда они были ошибочными. Это привело к образованию так называемых гиперпализмов и гиперсанскритизмов (т.е. слов ошибочно переведенные на пали или ошибочно санскритизированных (для буддийского гибридного санскрита). Бывает так, что идентичном тексте на пали или гибридном выбиралсь разные варианты. Т.е. переводчики принимали разные переводческие решения. Т.е. исследователи видят следы перевода слов с более упрощенных форм.
Ясно, спасибо) |
|
Наверх |
|
|
Ящерок
Зарегистрирован: 17.09.2013 Суждений: 1542
|
|
Наверх |
|
|
Samantabhadra удаленный аккаунт
Зарегистрирован: 10.01.2009 Суждений: 10755
|
№418151Добавлено: Чт 24 Май 18, 18:24 (7 лет тому назад) |
|
|
|
Да уж, сколько вкусной жвачки вокруг) |
|
Наверх |
|
|
Shus_ Гость
|
№418179Добавлено: Чт 24 Май 18, 19:11 (7 лет тому назад) |
|
|
|
Кстати о реформе 12-го века, после которой, согласно Германа, появилась некая "другая тхеравада".
Сохранился указ автора этой реформы (эпиграфика).
Вот его перевод: https://webshus.ru/22438 |
|
Наверх |
|
|
Adzamaro
Зарегистрирован: 11.12.2013 Суждений: 1767 Откуда: Москва
|
№418188Добавлено: Чт 24 Май 18, 20:01 (7 лет тому назад) |
|
|
|
Разное определение у "существует", разные понятийные системы.
В самврити-сат - "существует", это значит дано в обыденном познании и может служить объектом обыденной деятельности.
В парамартха-сат - "существует", это значит является конечным результатом специального анализа, дхармой. Если существа нет как дхаммы, это не отменяет уничтожение существа не как дхаммы. Так же как отсутствие колесницы как части, не отменяет уничтожение колесницы как собрания частей. А Ваджира сутта определяет существо как собрание пяти совокупностей.
Ответы на этот пост: КИ, Ктото, German |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49613
|
№418189Добавлено: Чт 24 Май 18, 20:02 (7 лет тому назад) |
|
|
|
Разное определение у "существует", разные понятийные системы.
В самврити-сат - "существует", это значит дано в обыденном познании и может служить объектом обыденной деятельности.
В парамартха-сат - "существует", это значит является конечным результатом специального анализа, дхармой. Если существа нет как дхаммы, это не отменяет уничтожение существа не как дхаммы. Так же как отсутствие колесницы как части, не отменяет уничтожение колесницы как собрания частей. А Ваджира сутта определяет существо как собрание пяти совокупностей.
Что вы хотите сказать? _________________ Буддизм чистой воды |
|
Наверх |
|
|
Ктото
Зарегистрирован: 05.02.2017 Суждений: 7305
|
№418190Добавлено: Чт 24 Май 18, 20:05 (7 лет тому назад) |
|
|
|
Разное определение у "существует", разные понятийные системы.
В самврити-сат - "существует", это значит дано в обыденном познании и может служить объектом обыденной деятельности.
В парамартха-сат - "существует", это значит является конечным результатом специального анализа, дхармой. Если существа нет как дхаммы, это не отменяет уничтожение существа не как дхаммы. Так же как отсутствие колесницы как части, не отменяет уничтожение колесницы как собрания частей. А Ваджира сутта определяет существо как собрание пяти совокупностей.
На уровне конвенциональной истины существо возникает - рождается, длится - живет, и уничтожается - умирает. Это имеют возможность наблюдать все люди - буддисты, христиане, материалисты и т.д.
Буддизм не учит уничтожению существ - их уничтожает смерть.
На уровне абсолютной истины существа нет - оно не возникает, не длится и не уничтожается. _________________ "Там, куда не проникают ни свет, ни мрак,
повсюду один прекрасный вид."
Ответы на этот пост: СлаваА |
|
Наверх |
|
|
СлаваА
Зарегистрирован: 31.10.2017 Суждений: 18001 Откуда: Москва
|
№418245Добавлено: Чт 24 Май 18, 22:13 (7 лет тому назад) |
|
|
|
Разное определение у "существует", разные понятийные системы.
В самврити-сат - "существует", это значит дано в обыденном познании и может служить объектом обыденной деятельности.
В парамартха-сат - "существует", это значит является конечным результатом специального анализа, дхармой. Если существа нет как дхаммы, это не отменяет уничтожение существа не как дхаммы. Так же как отсутствие колесницы как части, не отменяет уничтожение колесницы как собрания частей. А Ваджира сутта определяет существо как собрание пяти совокупностей.
На уровне конвенциональной истины существо возникает - рождается, длится - живет, и уничтожается - умирает. Это имеют возможность наблюдать все люди - буддисты, христиане, материалисты и т.д.
Буддизм не учит уничтожению существ - их уничтожает смерть.
На уровне абсолютной истины существа нет - оно не возникает, не длится и не уничтожается. Моему уму не понять как люди могут жить с двумя истинами, по факту с противоположными выводами. Это понятно когда еще только какое то новое явление воспринимается новыми приборами и не укладывается в предыдущую картину мира (условно относительной истины). Но потом все равно пытливый ум ученых пытается обобщить все наблюдаемые феномены в единую непротиворечивую картину - модель описания. Он не говорит, что вот есть истина Ньютона для обычных физических тел и есть истина микромира/макромира и обе они существуют параллельно. Ум ученых выводит одну общую модель, которая адекватно описывает и микромир/макромир и мир обычных тел.
Ответы на этот пост: Дедушка Чунда |
|
Наверх |
|
|
СлаваА
Зарегистрирован: 31.10.2017 Суждений: 18001 Откуда: Москва
|
№418249Добавлено: Чт 24 Май 18, 22:17 (7 лет тому назад) |
|
|
|
Можно ли сказать, что В парамартха-сат - "существует" это не результат специального анализа (потому что не очень понятно, что это за специальный анализ), а результат прямого видения араханта? Только если арахант видит именно дхармы, которые и есть результат анализа. То есть Вы считаете Будда занимался каким то анализом? Он просто напрямую видел, что истинно, а что нет.
Ответы на этот пост: КИ |
|
Наверх |
|
|
Дедушка Чунда Гость
|
|
Наверх |
|
|
СлаваА
Зарегистрирован: 31.10.2017 Суждений: 18001 Откуда: Москва
|
|
Наверх |
|
|
Тред сейчас никто не читает.
|
|
|
Буддийские форумы -> Дискуссии |
Часовой пояс: GMT + 4 Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216 ... 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258 След.
|
Страница 213 из 258 |
|
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы
|
За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
|