Это типа сделать чёрное белым и наоборот, чтобы подходило под демагогию ТМ?)
Это понимать под термином то же, что понимал под ним древний автор, а не современный домашний тролль.
Ну ок, расскажите тогда, как надо перестроить понимание термина "ложь", чтобы понять, что понимал под ним древний автор.
Прочитать абхидхармические определения того термина, который был переведен на русский, как "ложь". И каждый раз, читая слово в буддийском тексте, думать эти определения.
Интересная кстати тема про пенсионера в нашем времени. Мне кажется пурист все верно написал. В этой сутте сначала жесткие минимальные правила отказа от чувства собственности, а потом более сложное - про отказ вообще от чувственных удовольствий.
В этой Сутте сначала восемь которые не отбросишь оставаясь владельцем\хозяином(пати) дома\хозяйства(гаха), а
потом уже всё остальное
Я бы сказал, что что восемь которые надо отбросить, чтобы не остаться домохозяином. То есть не надо выдавать себя за монаха, если ты не отбросил их и по сути ты домохозяин, хоть и пенсионер. )) _________________ Практикую интегральную йогу Шри Ауробиндо, интересуюсь буддизмом. Очень нравится как учит буддизму Далай Лама и его общественная деятельность.
Дак, первую попавшую, причём первую в прямом смысле слова:
Брахмаджала Сутта.
И далее все Сутры Дирга можно рассмотреть. То о чём там речь - не понять без Аттхакатха и Тика. Причём Сутры собрания Дирга по праву считаются самыми доктринальными.
Ну вот опять "все" и никакой конкретики. Что именно вам было непонятно в Брахмаджала сутте до прочтения комментария и как именно это непонимание прояснилось после прочтения комментария?
Это типа сделать чёрное белым и наоборот, чтобы подходило под демагогию ТМ?)
Это понимать под термином то же, что понимал под ним древний автор, а не современный домашний тролль.
Ну ок, расскажите тогда, как надо перестроить понимание термина "ложь", чтобы понять, что понимал под ним древний автор.
Прочитать абхидхармические определения того термина, который был переведен на русский, как "ложь". И каждый раз, читая слово в буддийском тексте, думать эти определения.
Не томите, дайте пожалуйста сиё определение сюда!
Поработайте сами для себя. _________________ Буддизм чистой воды
Давайте возьмем любой древний текст переведенный буквально,и вы увидите как странно он выглядит в глазах моих современников.А можно литературно переработать и обновить.
Зачем же мне "любой древний текст"? Мы вроде бы о ПК говорим. Приведите пример, что именно там выглядит странно в глазах ваших современников. На theravada.su можете найти переводы, литературно не обработанные.
Интересная кстати тема про пенсионера в нашем времени. Мне кажется пурист все верно написал. В этой сутте сначала жесткие минимальные правила отказа от чувства собственности, а потом более сложное - про отказ вообще от чувственных удовольствий.
В этой Сутте сначала восемь которые не отбросишь оставаясь владельцем\хозяином(пати) дома\хозяйства(гаха), а
потом уже всё остальное
Я бы сказал, что что восемь которые надо отбросить, чтобы не остаться домохозяином. То есть не надо выдавать себя за монаха, если ты не отбросил их и по сути ты домохозяин, хоть и пенсионер. ))
Да, только: пока владеешь домом\гаха то ты гахапати, а пока остаёшься гахапати то их и не отбросишь.
(типа: если занимаешься торговлей, то ты - торговец, и никак не можешь быть брахманом) _________________ na hi vaireṇa vairāṇi śāmyantīha kadā cana |
kṣāntyā vairāṇi śāmyanti eṣa dharmaḥ sanātanaḥ ||
Последний раз редактировалось: В.Н. (Пн 16 Ноя 20, 17:58), всего редактировалось 4 раз(а) Ответы на этот пост: СлаваА
Могу вам пояснить, что ваше рождение драгоценно ровно на столько, сколько у вас есть свободного времени заниматься Дхармой. Учитывая то, что вы мало прочитали, времени у вас немного. Т.е. рождение не совсем драгоценное.
Драгоценное настолько, насколько человек может изменить свои наклонности. Правильное устремление (к совершенным средствам к существованию например, ну или к совершенной речи) это тоже занятие Дхаммой. А не только читать (зубрить). Если же к работе относиться спустя рукава, то можно ли в таком случае средства к существованию назвать совершенными?
Давайте возьмем любой древний текст переведенный буквально,и вы увидите как странно он выглядит в глазах моих современников.А можно литературно переработать и обновить.
Зачем же мне "любой древний текст"? Мы вроде бы о ПК говорим. Приведите пример, что именно там выглядит странно в глазах ваших современников. На theravada.su можете найти переводы, литературно не обработанные.
Взял первый попавшийся отрывок Однако некоторые люди даже будучи безнравственными разгуливают надменно, они же по природе являются недовольными.
"Умирает в замешательстве": ведь ему, лежащему на смертном одре, совершавшему безнравственные поступки, следующее место приходит в сферу восприятия. Открыв глаза он видит этот мир, закрыв глаза видит следующий мир. Ему являются четыре мира страданий, как будто голову пронзают сотней копий.
Он умирает с воплями "прекратите, прекратите".
Поэтому сказано "умирает в замешательстве".А теперь дайте это прочитать десяти школьникам старших классов и попросите объяснить что они прочитали.Вы что же и вправду считаете что это удобоваримый язык для современного человека?Так ваша Дхарма совсем загнется. _________________ Свобода или смерть Бессмыслие или смысл.
Дак, первую попавшую, причём первую в прямом смысле слова:
Брахмаджала Сутта.
И далее все Сутры Дирга можно рассмотреть. То о чём там речь - не понять без Аттхакатха и Тика. Причём Сутры собрания Дирга по праву считаются самыми доктринальными.
Ну вот опять "все" и никакой конкретики. Что именно вам было непонятно в Брахмаджала сутте до прочтения комментария и как именно это непонимание прояснилось после прочтения комментария?
например, как Вы понимаете название сутты - Брахмаджала
? _________________ na hi vaireṇa vairāṇi śāmyantīha kadā cana |
kṣāntyā vairāṇi śāmyanti eṣa dharmaḥ sanātanaḥ ||
А теперь дайте это прочитать десяти школьникам старших классов и попросите объяснить что они прочитали.Вы что же и вправду считаете что это удобоваримый язык для современного человека?Так ваша Дхарма совсем загнется.
Простите пожалуйста, но ранее вы вроде бы говорили о своих современниках. Вы ведь не в старших классах, как я понимаю? Что именно вам непонятно в приведенном отрывке?
Это типа сделать чёрное белым и наоборот, чтобы подходило под демагогию ТМ?)
Это понимать под термином то же, что понимал под ним древний автор, а не современный домашний тролль.
Ну ок, расскажите тогда, как надо перестроить понимание термина "ложь", чтобы понять, что понимал под ним древний автор.
Прочитать абхидхармические определения того термина, который был переведен на русский, как "ложь". И каждый раз, читая слово в буддийском тексте, думать эти определения.
Не томите, дайте пожалуйста сиё определение сюда!
Поработайте сами для себя.
Из Абхидхармакоши, Васубандху (прямого определения нет, есть контекстуальные вхождения)
Цитата:
Лицемерие — аффективная одержимость скрытностью, выражающаяся в стремлениях человека отвести от себя справедливые упреки и обвинения. Необходимо отметить, что интеллектуально честный самоотчет, основанный на компетентном самонаблюдении, готовность открыто заявить другим членам общины о собственных несовершенствах и дурных поступках — это важнейшая составляющая буддийской религиозной дисциплины. Лицемерие происходит от невежества. Лицемер «забывает», что действие, которое он пытается утаить, имело место в реальности и послужит причиной созревания кармического следствия, а сокрытие —та же ложь, способная лишь усугубить неблагую карму.
Та одержимость аффектом13 , вследствие которой сознательно совершается убийство живого существа и прочие [грехи], кончая ложью, сама должна быть устранена посредством практики созерцания, поскольку она опирается на дхармы, долженствующие быть устраненными посредством практики созерцания 14 .
«Обладающие отсутствием дисциплины» — это люди, сознательно совершающие убийство и воровство, люди, чей образ жизни — прелюбодеяние, ложь (здесь имеется в виду в первую очередь проповедь небуддийских учений, извращающая сознание других людей), разнузданность аффектов вследствие алкогольного или наркотического опьянения.
Однако даже среди людей, указывает автор «Энциклопедии Абхидхармы», не все способны практиковать созерцание отталкивающих объектов. В частности, к нему непригодны жители континента Уттаракуру (Северный Куру), поскольку будды не приходят на этот континент и Дхарма там не проповедуется. Северяне, будучи от природы благонравны (не совершают убийств, не воруют, не прелюбодействуют, не лгут и не пьянствуют), ничего не слыхали о пяти религиозных обетах и не имеют нужды в них —на Уттаракуру продолжительность жизни предопределена (тысяча лет), отсутствует право собственности на движимое и недвижимое имущество и женщин. Там нет резона лгать —ложь как инструмент борьбы за собственность и прочее не имеет объекта приложения. На Уттаракуру не получили распространения религиозные учения, а следовательно, лгать, объявляя себя Учителем, тоже невозможно. Поистине удивительная страна, и остается загадкой, где ее искать в географических пространствах и глубинах истории!
Бхагаван говорил и о четырех Истинах, и о двух — условной истине (истине «здравого смысла») и истине высшего смысла (абсолютной истине) 4 5 . Каково определение этих двух? 4- Объект, наподобие горшка, [воды и т. д.]1 , ментальный образ2 которого исчезает при разбиении или при мысленном исключении других [свойств]3 , существует в условном (относительном) смысле; в противоположном случае он существует в абсолютном смысле. То, ментальный образ чего более не существует при разбиении его на части, существует условно (в относительном смысле), например горшок. Относительно того, что распалось на черепки, ментальный образ горшка отсутствует. То, что после мысленного исключения других свойств утрачивает свой образ, также следует понимать как существующее в условном смысле. То, от чего были мысленно отвлечены цвет/форма и другие свойства, не существует как ментальный образ воды 4 . Именно таким [объектам] и были даны условные наименования; поэтому [люди], заявляющие в силу принятого соглашения: «и горшок, и вода существуют», говорят правду, а не ложь. Отсюда, это и есть условная истина 5 .
Из этого ничего не противоречит общепринятому "намеренное искажение истины, неправда, обман". Только уточнения и дополнения в разных контекстах. Что может подразумеваться под ложью в пяти правилах, отличное от общепринятого понимания, можете объяснить? Ну или дайте ссылку на документ, определение из которого подразумеваете.
Риторический приём времён, когда не было не то что видео или аудио, но и письменности.
а ораторское искусство уже было, особенно в шраманской среде.
Такое вот стерео изложение\рассмотрение со всех сторон с помощью лишь одной устной речи
Да. И это совершенно созвувно русской устной традиции былин. Вот и подумал я: отчего буддийские былины - сутты - передают по-русски та4им корявым и неживым языком, хотя есть практически прямая подсказка на стилистическое соответствие...? Или тогда тексты сутт окончательно потеряют свой флёр священных текстов и будут звучать, как...народные сказания? Так они по сути этим и являются.
Не согласен, насчёт стиля.
К стилю былин ближе так называемый "эпический санскрит" Пуран и Махабхараты.
Кажимость близости стиля буддийских Сутр к былинному, возникает просто по тому что они также архаичны, в этом только сходство, в архаичности.
Аналогом стиля изложения в Сутрах скорее будет античное ораторское искусство и античный театр, плюс в некоторой мере - западная: высокая схоластика или по другому: зрелая схоластика.
В русской культуре этого небыло, но чем то близко будет кмк. например стилистика речи выступления юристов. (но конечно со спецификой и по понятиям той шраманской культурной среды)
Можно ещё, обратившись к классификации русского языка Михайла Ломоносова, сказать - ораторский штиль, или стиль публичных выступлений.
Это нечто среднее между высоким стилем речи и простым бытовым. Тогда как "язык былин" или напр. "святоотеческий язык" это высокий стиль и переводя так - будет подмена стиля. (будет не "срединно изысканная речь" Будды ; ))
(п.с. Хотя в текстах где к Будде обращаются не-человеческие существа и Будда им отвечает, там используется более изысканная речь, но не "язык былин" или "святоотеческий", а скорее вот изыскано аристократический куртуазно элитарный, часто в стихотворной форме ( ? типа "языка Пушкина" в русской словесности ? ) напр. Махамангала сутта там очень в таком плане высокий слог,а в текстах общения с людьми стиль более проще хоть и не лишённый изысканности но нечто усреднённое )
Согласен, былинный язык пуранам соответствует лучше. Однако же строй буддавачана пали куда как ближе нашей напевности народной речи, особливо в той форме, что запечтлена великими создателями словесности русской. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
например, как Вы понимаете название сутты - Брахмаджала
?
Перевод: "Наставление о величайшей сети". Другой перевод: "Сеть совершенств". Комментарий не читала, но надо полагать, что под "сетью" предполагается нечто всеобъемлющее, т.е. речь пойдет о всеобъемлющих совершенствах. А вы, как я понимаю, комментарий прочитали. Как он разъяснил вам название сутты?
Из этого ничего не противоречит общепринятому "намеренное искажение истины, неправда, обман"
И не должно обязательно противоречить, чтобы иметь отличающийся смысл. У вас какая-то системная муть в этой теме. Может быть иным, но не противоречить. Понятия могут пересекаться, но не полностью. _________________ Буддизм чистой воды
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы