Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

Буддизм и секс

Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 ... 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42  След.
 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Дискуссии
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Ярл
Гость


Откуда: Nikolaev


378205СообщениеДобавлено: Ср 31 Янв 18, 19:46 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Raudex пишет:
Ярл пишет:
Рената пишет:
Вы делаете какие-то выводы по поводу того, что именно говорил Будда только , на основании своеголичного опыта а этого недостаточно.
а надо на основании соседского бытия?

Не принимайте моё учение просто из веры или из уважения ко мне.
Подобно тому, как купец на базаре при покупке золота проверяет его: нагревает, плавит, режет — чтобы убедиться в его подлинности,
так же проверяйте и моё учение, и только убедившись в его истинности, принимайте его!


только тот, чье бытие протекает в русле наставлоений Гаутамы познАет Истинность записанных слов и Истину о которой он говорил.
[i]Тогда Благословенный сказал: "Таким образом, о монахи,  может говорить монах: "Из уст самого Благословенного я слышал, от него самого я выучил.
1. я не монах.

2. я ничего не слышал из уст Благословенного, точно также как и вы ничего не слышали из его уст и ничего от него самого не выучили.
слово СЛУШАТЬ надеюсь понятно. это не читать спустя 2000 лет после появления первых текстов. это - СЛУШАТЬ. это всегда живьем.

3. напиисанное в книгах, от некого "Так я слышал..." и пропущенное через умы непросветленных переводчиков, может далеко отличаться от того что есть на самом деле. на что будда говорил о том чтобы не облажаться все подлежит не вере на слово и практичекому контролю по результатам.
Наверх
Максим Фурин



Зарегистрирован: 01.05.2017
Суждений: 798

378206СообщениеДобавлено: Ср 31 Янв 18, 20:07 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Цитата:
1. я не монах.
Да ладно? Давно ли?
_________________
Всё, что подвержено возникновению — подвержено и прекращению.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Рената Скот



Зарегистрирован: 29.09.2017
Суждений: 12920

378210СообщениеДобавлено: Ср 31 Янв 18, 20:17 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Это сообщение доступно только после авторизации.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Рената Скот



Зарегистрирован: 29.09.2017
Суждений: 12920

378213СообщениеДобавлено: Ср 31 Янв 18, 20:24 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Ярл пишет:
Рената пишет:
Вы делаете какие-то выводы по поводу того, что именно говорил Будда только , на основании своеголичного опыта а этого недостаточно.
а надо на основании соседского бытия?

Не принимайте моё учение просто из веры или из уважения ко мне.
Подобно тому, как купец на базаре при покупке золота проверяет его: нагревает, плавит, режет — чтобы убедиться в его подлинности,
так же проверяйте и моё учение, и только убедившись в его истинности, принимайте его!


только тот, чье бытие протекает в русле наставлоений Гаутамы познАет Истинность записанных слов и Истину о которой он говорил.
Позволю себе повториться. Вы вставили в сутту слово, которого там нет, которое вам показалось правильным, при этом вы опираетесь на свой 40-летний опыт. Теперь представьте пьяницу, который много лет не расстается с бутылкой и его опыт состоит в том, что алкоголь делает его лучше, добрее, гармоничнее. Этот пьяница поставит вместо вашего слова "любовь" слово "пьянство" и предоставит точно такие же аргументы, как и вы (это мой опыт, мой опыт это Истина, неизвестно вообще, что Будда на самом деле сказал, переводчики - пособники Мары и т.п.).

Ответы на этот пост: Ярл, Ярл
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Raudex



Зарегистрирован: 16.11.2013
Суждений: 5804
Откуда: Москва

378215СообщениеДобавлено: Ср 31 Янв 18, 20:33 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Samantabhadra пишет:
Raudex пишет:
Samantabhadra пишет:
Raudex пишет:
Samantabhadra пишет:
Ваш перевод.
Цитата:
Правдой я совершаю прополку, блаженство - моё освобождение.
Вообеще  то не мой, но это к слову.
Цитата:


Английский перевод Thanissaro Bhikkhu
Цитата:
I make truth a weeding-hook, and composure my unyoking.

Английский перевод Бхиккху Бодхи
Цитата:
I use truth as my weeding-hook, And gentleness as my unyoking.

Как мы можем видеть, один использует "самообладание", другой " мягкость" для "распряжения от ярма". Где там блаженство, непонятно.
Я и говорю, видите только очевидное, куда пальцем ткнули, во время передышек между клоунскими номерами . Притом что и в нужное место тоже ткнули, но это слишком много для одного раза.
Устал. Если у кого то из других людей ещё осталось недопонимание, что маловероятно, так как люди тут в массе нормальные , не глупые, я постараюсь разъяснить повторно, вам же - смысла нет, только мараться.

Да, давайте отмазывайтесь, как обычно)
Я от неудобных вопросов не уклоняюсь, ошибки признаю без проблем, если они имели место. В данном случае же всё очевидно и разъяснено, в сухом остатке только ваше юродство. За которым конечно всегда будет последнее слово, ведь это наиболее незамысловатая тактика.

Ну конечно, такой дилетант как вы, дальше своего носа не видит, ему бы только блаженство) Только без правды и самообладания, не видать вам блаженства как своих ушей  Rolling Eyes
Ну это вас не должно особо волновать, как нибудь разберусь со своей жизнью и своими ушами..
_________________
t.me/raud_ex
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Ярл
Гость


Откуда: Hцsting


378218СообщениеДобавлено: Ср 31 Янв 18, 20:56 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Рената Скот пишет:
Позволю себе повториться. Вы вставили в сутту слово, которого там нет, которое вам показалось правильным,
это не я вставил. данный перевод сушествует уже более сотни лет. он из индии кстати.

Цитата:
при этом вы опираетесь на свой 40-летний опыт.
не опыт, раз не раз приходящийся, - а бытие в русле этой сутты.
бытие, которое по своим результатам подтвердило истинность написанного.

у любого действия, (которые составляют образ жизни-бытия), есть соответствующие результаты.
а если действия, не прирносят заявленных результатов-плодов, то тексты говорящие о них под агромадным вопросам.

Цитата:
Теперь представьте пьяницу, который .....
не надо представлять. наполнять ум представленями. нужно наоборот. освобождать ум.

Ответы на этот пост: Рената
Наверх
Максим Фурин



Зарегистрирован: 01.05.2017
Суждений: 798

378219СообщениеДобавлено: Ср 31 Янв 18, 20:58 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Ярл, давно ли вы перестали быть монахом и по какой причине? Недавно же были.
_________________
Всё, что подвержено возникновению — подвержено и прекращению.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Ярл
Гость





378221СообщениеДобавлено: Ср 31 Янв 18, 21:15 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Рената Скот пишет:
Позволю себе .......
простите, вас что прельщает, - не то слово которое не хочется видеть, или результат к которому прийдет Путник, от данной реализации?
выберите чтото одно. и следуйте своему выбору. по плодам и узнаете.
важны плоды, - а не переводы.
Наверх
Рената
Гость





378255СообщениеДобавлено: Чт 01 Фев 18, 08:57 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Ярл пишет:
Рената Скот пишет:
Позволю себе повториться. Вы вставили в сутту слово, которого там нет, которое вам показалось правильным,
это не я вставил. данный перевод сушествует уже более сотни лет. он из индии кстати.

Цитата:
при этом вы опираетесь на свой 40-летний опыт.
не опыт, раз не раз приходящийся, - а бытие в русле этой сутты.
бытие, которое по своим результатам подтвердило истинность написанного.

у любого действия, (которые составляют образ жизни-бытия), есть соответствующие результаты.
а если действия, не прирносят заявленных результатов-плодов, то тексты говорящие о них под агромадным вопросам.

Цитата:
Теперь представьте пьяницу, который .....
не надо представлять. наполнять ум представленями. нужно наоборот. освобождать ум.
То, что переводу более 100 лет отнюдь не аргумент в его пользу. Дхамму лучше бы не искажать и не повторять чужих искажений. Своим опытом можно делиться в другом формате, не обязательно для этого сутты переписывать.

Ответы на этот пост: Ярл, Ярл, Ярл
Наверх
Ярл
Гость


Откуда: Nikolaev


378257СообщениеДобавлено: Чт 01 Фев 18, 09:51 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Рената пишет:
То, что переводу более 100 лет отнюдь не аргумент в его пользу. .
не в пользу,  а в истинность.
об их истинности говорят - результаты.

Цитата:
Своим опытом можно делиться в другом формате, не обязательно для этого сутты переписывать.
вы внимательно прочтите. Этому переводу болое 100 лет.. и я не переписывал ничего.

Истинность - проверяется по плодам.
Наверх
Ярл
Гость


Откуда: Nikolaev


378258СообщениеДобавлено: Чт 01 Фев 18, 10:12 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

вопрос то простой.

Чем доказать что общеизвестный переклад - истинный, а этот столетний лживый?

только жизнь-бытие в русле этих наставлений. и итог подобного  бытия. плоды. результаты.

пусть даже текстам некого учения, будет стотыщ500лет.
и если от применения наставлений указанных в них, не проявляется заявленный результат,
то опасно это учение. с ним чтото не так, и не то.


один чел спросил,
- как и где мне найто не знаю что?
ему объяснили путь и сказали..
- "Иди вот туда, и найдешь",
он пошел. доло шел.
шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел... шел...шел...шел...  вернулся в тот город из которого вышел.
нашел тех людей которые его направили, и спросил..
- Я шел указанной вами дорогой. но ничего не нашел. а вы сами там были и видели то куда вы меня направили?
- Нет. - последовал ответ. - Не видел, и не был. Но я об этом прочел в книге.

Кто назвался проводником ни разу не ходивший в горы - убийца.
Наверх
Ярл
Гость





378259СообщениеДобавлено: Чт 01 Фев 18, 10:21 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Рената пишет:
То, что переводу более 100 лет отнюдь не аргумент в его пользу..
ну.. хорошо.

каков ваш аргумент в пользу перевода который отстаиваете вы?

который из двух приведенный бханте, приведенный вами.

зы
смотреть надо не на перевод, а на то ЧТО спасает, очищает, изменяет, делает краше. на ТО, что ИЗБАВЛЯЕТ от проблем.
Наверх
Ярл
Гость


Откуда: Nikolaev


378261СообщениеДобавлено: Чт 01 Фев 18, 10:44 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Рената пишет:
Дхамму лучше бы не искажать и не повторять чужих искажений..
аргументы  в пользу истинности есть?
который из двух - приведенный бханте, приведенный вами.

самый истинный агрумент это плоды.

зы
буквы в книгах это семя.
вам известно ЧТО вырастит из семени за которое ратуете вы?
а как узнать?
Наверх
Рената
Гость





378264СообщениеДобавлено: Чт 01 Фев 18, 11:09 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Достопочтенный и я говорим об одном и том же переводе на русский, ссылки на него даны выше. В переводах этой сутты на английский про любовь (а также про выпивку) тоже ничего нету. Аргументы в пользу вышеприведенного перевода у меня следующие: 1.переводчики потрудились выучить пали (а мы в вами нет) 2.переводчики очень пристрастно относятся к работе друг друга (это профессиональное у них) и чужие ошибки непременно замечают. У меня создалось впечатление, что вам очень хочется поделиться своим опытом, тем, куда вы пришли. Для этого не обязательно коверкать сутты, наверное вы можете создать тему о том, каких плодов вы достигли в вашей практике при помощи любви, почитаю с удовольствием.

Ответы на этот пост: Ярл, Ярл
Наверх
Ярл
Гость


Откуда: Nikolaev


378266СообщениеДобавлено: Чт 01 Фев 18, 11:38 (7 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Рената пишет:
Достопочтенный и я говорим об одном и том же переводе на русский, ссылки на него даны выше.
ну что? ну и что!?
да пусть весь мир говорит  об этом.
Гаутама на что опирался в своих речах? - на ссылки и буквы?  
он опирался НА ТО ЧТО ПОЗНАЛ ЛИЧНО САМ.
у вас какая опора? - 2 перевода которые вы не можете поделить между собой который из них истинный?
практическое применение ваших переводов - покажет вам результат.
радуйтесь если он выведет вас к нирване.
а если нет?
гарантию даете что Ваш, или тот другой перевод, выведет кого либо к нирване?
нет?
печалько.

Цитата:
Для этого не обязательно коверкать сутты,
никто их не коверкает. переводу более 100 лет. и он индийского разлива.

Цитата:
наверное вы можете создать тему о том, каких плодов вы достигли в вашей практике при помощи любви, почитаю с удовольствием.
а там  один плод. там же написано.
Любовь мое избавление, ею я выпалываю плевелы.
Подвижничество - мое вьючное животное, оно несет меня к Нирване. Несет не возвращаясь вспять.
Наверх
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Дискуссии Часовой пояс: GMT + 4
Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 ... 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42  След.
Страница 17 из 42

 
Перейти:  
Вам нельзя начинать темы
Вам нельзя отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы


Рейтинг@Mail.ru

За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.062 (0.817) u0.017 s0.001, 18 0.045 [264/0]