Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

Париниббана Будды (как он мог видеть уход в париниббану, в которой нет ничего?)

Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60 ... 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228  След.
 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Южный буддизм
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
СлаваА



Зарегистрирован: 31.10.2017
Суждений: 17830
Откуда: Москва

449392СообщениеДобавлено: Чт 01 Ноя 18, 09:26 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Горсть листьев пишет:
СлаваА пишет:
Горсть листьев пишет:
СлаваА пишет:
Мудрость Будды угасла/прекратилась?
Мудрость Будды - это что такое? Можно ли сказать, что она однажды возникла, некоторое время изменялась и потом пришла к своему логическому завершению? Может быть, вы считаете Абхидхарму логическим завершением Мудрости Будды?
Я придерживаюсь той легенды, что Будда не ушел в окончательную нирвану. Соответственно он и сейчас продолжает распространять свет своего "ума" и те кто восприимчивы к нему могут его и сейчас воспринимать. А логическое завершение Мудрости Будды будет когда хотя бы на Земле не останется никакой темноты.
Это не логическое завершение, так как такая формула не предполагает завершения вовсе. Сравните: "завершением учения Христа о торжестве Любви будет полное торжество Любви". Или вы это и имеете в виду?
Это и имею ввиду. Завершением мудрости Будды будет переживание телом ниббаны. Это будет означать, что не останется темноты ни в уме, ни в теле.
_________________
Практикую интегральную йогу Шри Ауробиндо, интересуюсь буддизмом. Очень нравится как учит буддизму Далай Лама и его общественная деятельность.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Гость 12
Гость


Откуда: Samara


449393СообщениеДобавлено: Чт 01 Ноя 18, 09:29 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Но любой ум возникает зависимо и является обусловленным, поэтому никакого ума "самого по себе", который вечен, чист и независим, не существует. Думать так и означает верить в душу или атман, так как только они обладают подобными свойствами.

Не поленюсь повториться:

Гость 12 пишет:
empiriocritic_1900 пишет:

Необусловленный  ум это оксюморон. Ум это процесс познания и восприятия объектов.

Namaste  Namaste  Namaste

Идеальное сочетание краткости, ясности и точности в этом высказывании.

 Это не оксюморон:

"Вот как следует, монах, задавать этот вопрос: «Где лишены основания вода и земля, огонь, воздух? Где лишены основания длинное и короткое, тонкое и грубое, приятное и неприятное? Где уничтожаются без остатка имя и образ?»
И вот ответ на это:
«Вот лишённое признаков, бесконечное, отовсюду имеющее доступ разумение. Здесь лишены основания вода и земля, огонь и воздух.
Здесь лишены основания длинное и короткое, тонкое и грубое, приятное и неприятное;
Здесь уничтожаются без остатка имя и образ.
С уничтожением разума всё это уничтожается здесь»4."


 Здесь уничтожается без остатка нама-рупа. Необусловленный ум, это безопорная, лишённая оснований реальность.

 Объясните, о чём здесь говорится? Эмпириокритик пропустил, а Вы?


Ответы на этот пост: КИ
Наверх
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 49272

449394СообщениеДобавлено: Чт 01 Ноя 18, 09:31 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Гость 12 пишет:
Объясните, о чём здесь говорится?

О переводчике, который не понимает то, что переводит. А вы что подумали?

_________________
Буддизм чистой воды


Ответы на этот пост: Гость 12
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Гость 12
Гость


Откуда: Samara


449397СообщениеДобавлено: Чт 01 Ноя 18, 09:40 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Гость 12 пишет:
Объясните, о чём здесь говорится?

О переводчике, который не понимает то, что переводит. А вы что подумали?

Переводчик перевёл верно. У нас здесь есть переводящие фрагменты сутт, может кто подправит?


Ответы на этот пост: Jane, Горсть листьев
Наверх
Анабхогин
Гость


Откуда: Rostov-na-donu


449398СообщениеДобавлено: Чт 01 Ноя 18, 09:47 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Adzamaro пишет:
EvgeniyF пишет:
То есть и старый Высоцкий и Готама достигли одинаковых результатов. Их потоки сознания прекратились, а все новые, что есть в мире, никак себя не ассоциируют ни с Высоцким, ни с Готамой.
Абсолютно верно. В таком случае, достижение некоего освобождения лишается смысла, если будущие совокупности никак не связаны с прошлыми кроме как через карму. Освобождение получается не индивидуальным, а каким-то "общественным", вроде заботы о будущих поколениях. Это же как сейчас если взять двух разных человек - один не переживает страдания другого. Он просто рожден его поступками. Как родители и дети.

Чем дальше, тем все больше мне это напоминает тот самый обычный материализм, только с кармой. А будущие рождения это тоже самое рождение детей, только не по причине спаривания, а по кармическим причинам. Вот есть тело-из-атомов (рупа и четыре великих элемента) и взаимозависимое от него сознание-психика(читта-виджняна-мано). А затем, из за его поступков когда-то и где-то родится другое тело-из-атомов с другим взаимозависимым от него сознанием-психикой. Практически чистый материализм, разве что "мистический". А паринирвана тогда это смерть как ее себе представляет материалист - умер и все, далее ничего.

P.S. По поводу "потока ума", кстати, я вот в определенные разы не могу определить есть ли у некоторых вообще такое понятие. Создается впечатление, что они вкладывают в это смысл "совокупность умов из разных жизней". То есть, тело то точно разное, а вот у ума формы нет, поэтому можно как бы говорить о некоем "потоке", хотя и умы разных жизней друг с другом якобы напрямую не связаны, только кармой. Опять же, схожесть с материализмом. Разные люди, существа с разными телами - но связанные кармически, так что можно говорить об условном "потоке" их умов, то есть соединить их в условную "цепь умов".

Если же смысл вкладывается иной, то придется в противном случае признать что "поток ума" переходит в следующую жизнь - то есть он транс-жизненный, не возникающий. А раз он не возникающий, значит у него нет причины возникновения, а следовательно поток ума Будды продолжился и дальше, но уже не связанный с тремя мирами, в отличие от поток умов не освобожденных существ.

Наоборот, связанный с тремя мирами. Освобождённость — разновидность связанности, утончённая зависимость, которую взращивают посредством йогической практики. Полной же несвязанности не бывает, как и пути к ней. Всякий путь к такому абсолютному, чудесному состоянию при последовательном анализе оказывается иллюзией, где исходно относительные элементы наделяются статусом абсолютных.


Ответы на этот пост: Antaradhana
Наверх
Ассаджи



Зарегистрирован: 09.10.2017
Суждений: 845
Откуда: Киев

449402СообщениеДобавлено: Чт 01 Ноя 18, 11:00 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

empiriocritic_1900 пишет:
1. Чтобы прояснить свою позицию по поводу переводов и пересказов, скажу, что не являюсь ни поклонником, ни противником SV как переводчика. Но, справедливости ради, замечу, что в переводе SN12.51 он следует как раз за Бхиккху Бодхи, а не за дост. Суджато.

У него заметна смесь разных влияний, и зачастую заметно влияние Суджато. В данном случае он отделяет вторую часть фразы именно так, как это делает Суджато, а не досточтимый Бхиккху Бодхи. И вместо простого "mere" ("лишь") у Бхиккху Бодхи резко подчеркивает исключительность по образцу Суджато. В результате и получается эффект, когда читателю кажется, что Арахант после Ниббаны уничтожается, и после него остаются только останки.

empiriocritic_1900 пишет:
2. Если говорить о содержании, то я-то охотно соглашусь, что здесь речь идёт не об угасании араханта, а об угасании совокупностей.

Прекрасно!


Ответы на этот пост: empiriocritic_1900
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
empiriocritic_1900



Зарегистрирован: 26.06.2017
Суждений: 8733

449405СообщениеДобавлено: Чт 01 Ноя 18, 11:29 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Ассаджи пишет:
empiriocritic_1900 пишет:
1. Чтобы прояснить свою позицию по поводу переводов и пересказов, скажу, что не являюсь ни поклонником, ни противником SV как переводчика. Но, справедливости ради, замечу, что в переводе SN12.51 он следует как раз за Бхиккху Бодхи, а не за дост. Суджато.

У него заметна смесь разных влияний, и зачастую заметно влияние Суджато.

empiriocritic_1900 пишет:
2. Если говорить о содержании, то я-то охотно соглашусь, что здесь речь идёт не об угасании араханта, а об угасании совокупностей.

Прекрасно!

1. Возможно.

2. Ваше одобрение относится и к причинам, которые я привёл в обоснование своей позиции?

_________________
Границы мира - это границы языка


Ответы на этот пост: Гость 12, Ассаджи
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
empiriocritic_1900



Зарегистрирован: 26.06.2017
Суждений: 8733

449409СообщениеДобавлено: Чт 01 Ноя 18, 11:53 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

СлаваА пишет:
empiriocritic_1900 пишет:
EvgeniyF пишет:
empiriocritic_1900 пишет:
EvgeniyF
О Высоцком и Готаме. Доволен ли Высоцкий своей судьбой, в том числе - что умирать приходится?
Допустим, что Высоцкий не был доволен. Разница только в этом?

Вы же сами вывели каммическую обусловленность рождений за рамки рассмотрения, на том хрупком основании, что люди-де всё равно не помнят предыдущие существования (кстати говоря, некоторые помнят: https://dharma.org.ru/board/post440550.html#440550 ; но, впрочем, как хотите - за скобки, так за скобки). А раз так, то остаётся говорить только о том, что происходит в рамках одного существования. И в этих рамках - да, разница заключается в том, что Готама свободен от беспокойства, от тревоги, от душевных страданий, да и телесную боль, хотя она и случается, может "отключать", погружаясь в самадхи. Готама сделал всё, что нужно, и больше ни к чему не стремится; он совершенно спокоен и счастлив. А о Высоцком ничего из этого сказать нельзя.
Высоцкий тоже на время мог "отключать" боль погружаясь в самадхи театра, музыки или алкоголем, наркотиками. Но как Готама не мог постоянно в Самадхи быть, так и Высоцкий. Поэтому корень проблемы телесного страдания не решил ни Готама, ни Высоцкий.

Самадхи театра и музыки - это весьма спорная формулировка (по самой мягкой оценке). Что касается "проблемы телесного страдания", то она заключается, собственно говоря, в существовании тела. Тело по самой своей природе уязвимо, подвержено деградации и боли (ср. SN22.79).

_________________
Границы мира - это границы языка
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Рената Скот



Зарегистрирован: 29.09.2017
Суждений: 12920

449424СообщениеДобавлено: Чт 01 Ноя 18, 13:04 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой



Рената, я не знаю, что вам еще ответить - вам приводится суттах, в которой САМ Будда объясняет причину своего молчания. Кстати, не так много людей ему задавали эти вопросы, в основном, Ваччхаготта и задавал и потом стал монахом и все понял.
На глупые вопросы нельзя ответить "да" или "нет", как на пресловутое,  перестали Вы пить коньяк по утрам, отвечаете да или нет.
В приведенной вами сутте САМ Будда объясняет, что что бы он ни сказал страннику, странник всё равно не правильно его поймет. Сутт, в которых бы говорилось, что угасание совокупностей = окончательному угасанию араханта, нет. Предположим, что Будда считал вопрос: "является ли угасание совокупностей окончательным угасанием араханта" глупым и оттого не отвечал на него. Тогда не совсем понятно, отчего же вы считаете возможным отвечать положительно на этот "глупый" вопрос, не являясь при этом пресс-секретарем Будды.

Ответы на этот пост: Jane
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Гость 12
Гость


Откуда: Samara


449428СообщениеДобавлено: Чт 01 Ноя 18, 13:36 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

empiriocritic_1900 пишет:
Ассаджи пишет:
empiriocritic_1900 пишет:
1. Чтобы прояснить свою позицию по поводу переводов и пересказов, скажу, что не являюсь ни поклонником, ни противником SV как переводчика. Но, справедливости ради, замечу, что в переводе SN12.51 он следует как раз за Бхиккху Бодхи, а не за дост. Суджато.

У него заметна смесь разных влияний, и зачастую заметно влияние Суджато.

empiriocritic_1900 пишет:
2. Если говорить о содержании, то я-то охотно соглашусь, что здесь речь идёт не об угасании араханта, а об угасании совокупностей.

Прекрасно!

1. Возможно.

2. Ваше одобрение относится и к причинам, которые я привёл в обоснование своей позиции?

 Лучше занимать чёткую позицию, чем расплывчатую.

1. Возможно. Это не следует из этих слов:
"SV точно воспроизводит вариант Бхиккху Бодхи: "Когда он чувствует чувство, прекращающееся вместе с телом, он понимает: "Я чувствую чувство, прекращающееся вместе с телом".
На этом примере следование SV за Бхиккху Бодхи "след в след" особенно хорошо видно, потому что в результате выходит фраза, корявая с точки зрения русского языка, и по смыслу спорная (причём второе - это уже вопрос не к SV, а к Бхиккху Бодхи). Так что, конечно, и в последней фразе абзаца "одни лишь телесные останки" SV - это "mere bodily remains" Бхиккху Бодхи, а не "only bodily remains" Суджато. В данном случае, что mere, что only равным образом будут переводиться на русский как "только" (одни только, только лишь, и т.п.). Кстати, насколько я понимаю, что mere, что only - это здесь добавление переводчиков, а в пали там просто "sarīrāni avasissantī", "останутся телесные останки". Добавление, но не искажающее смысла; напротив, без него в английской фразе (ИМХО) ощущается некая нехватка. "

2. "речь идёт не об угасании араханта, а об угасании совокупностей"  - двоякое рассуждение. Угасает всё, связанное с личностью. Вы тоже считаете, как и Рената  --  что-то остаётся?


Ответы на этот пост: empiriocritic_1900, Рената
Наверх
empiriocritic_1900



Зарегистрирован: 26.06.2017
Суждений: 8733

449431СообщениеДобавлено: Чт 01 Ноя 18, 13:50 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Гость 12 пишет:
empiriocritic_1900 пишет:
Ассаджи пишет:
empiriocritic_1900 пишет:
1. Чтобы прояснить свою позицию по поводу переводов и пересказов, скажу, что не являюсь ни поклонником, ни противником SV как переводчика. Но, справедливости ради, замечу, что в переводе SN12.51 он следует как раз за Бхиккху Бодхи, а не за дост. Суджато.

У него заметна смесь разных влияний, и зачастую заметно влияние Суджато.

empiriocritic_1900 пишет:
2. Если говорить о содержании, то я-то охотно соглашусь, что здесь речь идёт не об угасании араханта, а об угасании совокупностей.

Прекрасно!

1. Возможно.

2. Ваше одобрение относится и к причинам, которые я привёл в обоснование своей позиции?

 Лучше занимать чёткую позицию, чем расплывчатую.

1. Возможно. Это не следует из этих слов:
"SV точно воспроизводит вариант Бхиккху Бодхи: "Когда он чувствует чувство, прекращающееся вместе с телом, он понимает: "Я чувствую чувство, прекращающееся вместе с телом".
На этом примере следование SV за Бхиккху Бодхи "след в след" особенно хорошо видно, потому что в результате выходит фраза, корявая с точки зрения русского языка, и по смыслу спорная (причём второе - это уже вопрос не к SV, а к Бхиккху Бодхи). Так что, конечно, и в последней фразе абзаца "одни лишь телесные останки" SV - это "mere bodily remains" Бхиккху Бодхи, а не "only bodily remains" Суджато. В данном случае, что mere, что only равным образом будут переводиться на русский как "только" (одни только, только лишь, и т.п.). Кстати, насколько я понимаю, что mere, что only - это здесь добавление переводчиков, а в пали там просто "sarīrāni avasissantī", "останутся телесные останки". Добавление, но не искажающее смысла; напротив, без него в английской фразе (ИМХО) ощущается некая нехватка. "

2. "речь идёт не об угасании араханта, а об угасании совокупностей"  - двоякое рассуждение. Угасает всё, связанное с личностью. Вы тоже считаете, как и Рената  --  что-то остаётся?

1. Конкретно в этой сутте SV следует за Бхиккху Бодхи. Но, возможно, в каких-то других он следует за дост. Суджато. У меня нет никаких оснований это исключать.

2.  ИМХО, моя позиция достаточно ясна: арахант (также как и любой другой арья, также как путхуджана - в общем, как любой тип личности) - это саммути сачча. Поэтому он, строго говоря, не может ни возникать, ни исчезать.

_________________
Границы мира - это границы языка
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Ассаджи



Зарегистрирован: 09.10.2017
Суждений: 845
Откуда: Киев

449434СообщениеДобавлено: Чт 01 Ноя 18, 14:37 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

empiriocritic_1900 пишет:
2. Ваше одобрение относится и к причинам, которые я привёл в обоснование своей позиции?

empiriocritic_1900 пишет:
2. Если говорить о содержании, то я-то охотно соглашусь, что здесь речь идёт не об угасании араханта, а об угасании совокупностей. К араханту же, как и к любой другой личности, понятия "возникновение", и "исчезновение" (в том числе "угасание"), строго говоря, не применимы - потому что личности существуют только на уровне саммути-сачча (о чём говорится уже и в суттах, например, в упоминавшейся выше SN5.10, и эксплицитно формулируется в Катхаваттху, в полемике с пуггалавадой). Их реальность только в том, что они воспринимаются обыденным, не погруженным в тщательный анализ дхамм сознанием, и в этом качестве обсуждаются, описываются, и т.п.

В Ваджира сутте (СН 5.10), что важно, речь идет о невозможности предметно обнаружить "я", а не о его несуществовании. Этот вопрос подробно обсуждается в теме:

https://dhamma.ru/forum/index.php?topic=1563.0

Соглашусь с тем, что к личности, в строгом смысле слова, неприменимы понятия "возникновение" и "исчезнование".

Однако отмечу, что если невозможность предметно обнаружить условные данности (саммути-сачча) превратить в их несуществование, то получится бессмыслица в духе "существуют только дхаммы" гандхарского буддизма.

Цитата:
Именно в Большой Гандхаре в этот период буддистская схоластика разработала онтологию, сфокусированную на списках дхарм, которые сохранились до наших дней. Списки дхарм составлялись до схоластической революции в Большой Гандхаре и продолжали составляться в других местах с целью сохранения учения Будды. Но буддисты Большой Гандхары первыми использовали эти списки дхарм, чтобы толковать  неслыханную для тех времен онтологию. Они рассматривали дхармы как единственные реально существующие сущности, отвергая существование объектов, которые были составлены из них.

https://webshus.ru/22605


Ответы на этот пост: empiriocritic_1900
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Jane



Зарегистрирован: 20.09.2017
Суждений: 1208

449437СообщениеДобавлено: Чт 01 Ноя 18, 15:37 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Рената Скот пишет:


Рената, я не знаю, что вам еще ответить - вам приводится суттах, в которой САМ Будда объясняет причину своего молчания. Кстати, не так много людей ему задавали эти вопросы, в основном, Ваччхаготта и задавал и потом стал монахом и все понял.
На глупые вопросы нельзя ответить "да" или "нет", как на пресловутое,  перестали Вы пить коньяк по утрам, отвечаете да или нет.
В приведенной вами сутте САМ Будда объясняет, что что бы он ни сказал страннику, странник всё равно не правильно его поймет. Сутт, в которых бы говорилось, что угасание совокупностей = окончательному угасанию араханта, нет. Предположим, что Будда считал вопрос: "является ли угасание совокупностей окончательным угасанием араханта" глупым и оттого не отвечал на него. Тогда не совсем понятно, отчего же вы считаете возможным отвечать положительно на этот "глупый" вопрос, не являясь при этом пресс-секретарем Будды.
Вы опять передергиваете чужие слова, где я писала, что угасание совокупностей это угасание архата?! Вы вообще читаете, что вам пишут?

Ответы на этот пост: Рената
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Jane



Зарегистрирован: 20.09.2017
Суждений: 1208

449438СообщениеДобавлено: Чт 01 Ноя 18, 15:43 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Гость 12 пишет:
Гость 12 пишет:
Объясните, о чём здесь говорится?

О переводчике, который не понимает то, что переводит. А вы что подумали?

Переводчик перевёл верно. У нас здесь есть переводящие фрагменты сутт, может кто подправит?
Эту сутту много раз обсуждали, посмотрите архив,  чтобы не писать об одном и том же. Ни о какой вечной и необусловленной виньяне там речь не идет.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Ящерок



Зарегистрирован: 17.09.2013
Суждений: 1542

449442СообщениеДобавлено: Чт 01 Ноя 18, 15:59 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

"Невозможность обнаружить" - это и есть по сути "несуществование". Повсюду в индийских языках "наличие чего-либо", "существование чего-либо", передается через ряд глагольных форм от atthi, vijjati, upalabbhati, vattati. Т.е. это практически синонимы (когда используются для передачи значения наличия, существования чего-либо).


Например, "тела без частей не существует" - deho avayavehi ... vinā na vattati na upalabbhati; Na vattati= na upalabbhati; Глупо думать, что здесь не отрицается существование тела без частей, а говорится только о некоей "необнаружимости", но само такое тело, дескать, типо может существовать каким-то таинственным необнаружимым образом.


Ответы на этот пост: Jane, Рената
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Южный буддизм Часовой пояс: GMT + 4
Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60 ... 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228  След.
Страница 57 из 228

 
Перейти:  
Вам нельзя начинать темы
Вам нельзя отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы



За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.066 (0.765) u0.022 s0.000, 18 0.045 [271/0]