|
Дхарма Буддийское сообщество
|
Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60 ... 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228 След.
|
Предыдущая :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
СлаваА
Зарегистрирован: 31.10.2017 Суждений: 17830 Откуда: Москва
|
№449392Добавлено: Чт 01 Ноя 18, 09:26 (6 лет тому назад) |
|
|
|
Мудрость Будды угасла/прекратилась? Мудрость Будды - это что такое? Можно ли сказать, что она однажды возникла, некоторое время изменялась и потом пришла к своему логическому завершению? Может быть, вы считаете Абхидхарму логическим завершением Мудрости Будды? Я придерживаюсь той легенды, что Будда не ушел в окончательную нирвану. Соответственно он и сейчас продолжает распространять свет своего "ума" и те кто восприимчивы к нему могут его и сейчас воспринимать. А логическое завершение Мудрости Будды будет когда хотя бы на Земле не останется никакой темноты. Это не логическое завершение, так как такая формула не предполагает завершения вовсе. Сравните: "завершением учения Христа о торжестве Любви будет полное торжество Любви". Или вы это и имеете в виду? Это и имею ввиду. Завершением мудрости Будды будет переживание телом ниббаны. Это будет означать, что не останется темноты ни в уме, ни в теле. _________________ Практикую интегральную йогу Шри Ауробиндо, интересуюсь буддизмом. Очень нравится как учит буддизму Далай Лама и его общественная деятельность. |
|
Наверх |
|
|
Гость 12 Гость
Откуда: Samara
|
№449393Добавлено: Чт 01 Ноя 18, 09:29 (6 лет тому назад) |
|
|
|
Но любой ум возникает зависимо и является обусловленным, поэтому никакого ума "самого по себе", который вечен, чист и независим, не существует. Думать так и означает верить в душу или атман, так как только они обладают подобными свойствами.
Не поленюсь повториться:
empiriocritic_1900 пишет:
Это не оксюморон:
"Вот как следует, монах, задавать этот вопрос: «Где лишены основания вода и земля, огонь, воздух? Где лишены основания длинное и короткое, тонкое и грубое, приятное и неприятное? Где уничтожаются без остатка имя и образ?»
И вот ответ на это:
«Вот лишённое признаков, бесконечное, отовсюду имеющее доступ разумение. Здесь лишены основания вода и земля, огонь и воздух.
Здесь лишены основания длинное и короткое, тонкое и грубое, приятное и неприятное;
Здесь уничтожаются без остатка имя и образ.
С уничтожением разума всё это уничтожается здесь»4."
Здесь уничтожается без остатка нама-рупа. Необусловленный ум, это безопорная, лишённая оснований реальность.
Объясните, о чём здесь говорится? Эмпириокритик пропустил, а Вы?
Ответы на этот пост: КИ |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49272
|
№449394Добавлено: Чт 01 Ноя 18, 09:31 (6 лет тому назад) |
|
|
|
Объясните, о чём здесь говорится?
О переводчике, который не понимает то, что переводит. А вы что подумали? _________________ Буддизм чистой воды
Ответы на этот пост: Гость 12 |
|
Наверх |
|
|
Гость 12 Гость
Откуда: Samara
|
№449397Добавлено: Чт 01 Ноя 18, 09:40 (6 лет тому назад) |
|
|
|
Объясните, о чём здесь говорится?
О переводчике, который не понимает то, что переводит. А вы что подумали?
Переводчик перевёл верно. У нас здесь есть переводящие фрагменты сутт, может кто подправит?
Ответы на этот пост: Jane, Горсть листьев |
|
Наверх |
|
|
Анабхогин Гость
Откуда: Rostov-na-donu
|
№449398Добавлено: Чт 01 Ноя 18, 09:47 (6 лет тому назад) |
|
|
|
То есть и старый Высоцкий и Готама достигли одинаковых результатов. Их потоки сознания прекратились, а все новые, что есть в мире, никак себя не ассоциируют ни с Высоцким, ни с Готамой. Абсолютно верно. В таком случае, достижение некоего освобождения лишается смысла, если будущие совокупности никак не связаны с прошлыми кроме как через карму. Освобождение получается не индивидуальным, а каким-то "общественным", вроде заботы о будущих поколениях. Это же как сейчас если взять двух разных человек - один не переживает страдания другого. Он просто рожден его поступками. Как родители и дети.
Чем дальше, тем все больше мне это напоминает тот самый обычный материализм, только с кармой. А будущие рождения это тоже самое рождение детей, только не по причине спаривания, а по кармическим причинам. Вот есть тело-из-атомов (рупа и четыре великих элемента) и взаимозависимое от него сознание-психика(читта-виджняна-мано). А затем, из за его поступков когда-то и где-то родится другое тело-из-атомов с другим взаимозависимым от него сознанием-психикой. Практически чистый материализм, разве что "мистический". А паринирвана тогда это смерть как ее себе представляет материалист - умер и все, далее ничего.
P.S. По поводу "потока ума", кстати, я вот в определенные разы не могу определить есть ли у некоторых вообще такое понятие. Создается впечатление, что они вкладывают в это смысл "совокупность умов из разных жизней". То есть, тело то точно разное, а вот у ума формы нет, поэтому можно как бы говорить о некоем "потоке", хотя и умы разных жизней друг с другом якобы напрямую не связаны, только кармой. Опять же, схожесть с материализмом. Разные люди, существа с разными телами - но связанные кармически, так что можно говорить об условном "потоке" их умов, то есть соединить их в условную "цепь умов".
Если же смысл вкладывается иной, то придется в противном случае признать что "поток ума" переходит в следующую жизнь - то есть он транс-жизненный, не возникающий. А раз он не возникающий, значит у него нет причины возникновения, а следовательно поток ума Будды продолжился и дальше, но уже не связанный с тремя мирами, в отличие от поток умов не освобожденных существ.
Наоборот, связанный с тремя мирами. Освобождённость — разновидность связанности, утончённая зависимость, которую взращивают посредством йогической практики. Полной же несвязанности не бывает, как и пути к ней. Всякий путь к такому абсолютному, чудесному состоянию при последовательном анализе оказывается иллюзией, где исходно относительные элементы наделяются статусом абсолютных.
Ответы на этот пост: Antaradhana |
|
Наверх |
|
|
Ассаджи
Зарегистрирован: 09.10.2017 Суждений: 845 Откуда: Киев
|
№449402Добавлено: Чт 01 Ноя 18, 11:00 (6 лет тому назад) |
|
|
|
empiriocritic_1900 пишет: 1. Чтобы прояснить свою позицию по поводу переводов и пересказов, скажу, что не являюсь ни поклонником, ни противником SV как переводчика. Но, справедливости ради, замечу, что в переводе SN12.51 он следует как раз за Бхиккху Бодхи, а не за дост. Суджато.
У него заметна смесь разных влияний, и зачастую заметно влияние Суджато. В данном случае он отделяет вторую часть фразы именно так, как это делает Суджато, а не досточтимый Бхиккху Бодхи. И вместо простого "mere" ("лишь") у Бхиккху Бодхи резко подчеркивает исключительность по образцу Суджато. В результате и получается эффект, когда читателю кажется, что Арахант после Ниббаны уничтожается, и после него остаются только останки.
empiriocritic_1900 пишет: 2. Если говорить о содержании, то я-то охотно соглашусь, что здесь речь идёт не об угасании араханта, а об угасании совокупностей.
Прекрасно!
Ответы на этот пост: empiriocritic_1900 |
|
Наверх |
|
|
empiriocritic_1900
Зарегистрирован: 26.06.2017 Суждений: 8733
|
№449405Добавлено: Чт 01 Ноя 18, 11:29 (6 лет тому назад) |
|
|
|
empiriocritic_1900 пишет: 1. Чтобы прояснить свою позицию по поводу переводов и пересказов, скажу, что не являюсь ни поклонником, ни противником SV как переводчика. Но, справедливости ради, замечу, что в переводе SN12.51 он следует как раз за Бхиккху Бодхи, а не за дост. Суджато.
У него заметна смесь разных влияний, и зачастую заметно влияние Суджато.
empiriocritic_1900 пишет: 2. Если говорить о содержании, то я-то охотно соглашусь, что здесь речь идёт не об угасании араханта, а об угасании совокупностей.
Прекрасно!
1. Возможно.
2. Ваше одобрение относится и к причинам, которые я привёл в обоснование своей позиции? _________________ Границы мира - это границы языка
Ответы на этот пост: Гость 12, Ассаджи |
|
Наверх |
|
|
empiriocritic_1900
Зарегистрирован: 26.06.2017 Суждений: 8733
|
№449409Добавлено: Чт 01 Ноя 18, 11:53 (6 лет тому назад) |
|
|
|
empiriocritic_1900 пишет: empiriocritic_1900 пишет: EvgeniyF
О Высоцком и Готаме. Доволен ли Высоцкий своей судьбой, в том числе - что умирать приходится? Допустим, что Высоцкий не был доволен. Разница только в этом?
Вы же сами вывели каммическую обусловленность рождений за рамки рассмотрения, на том хрупком основании, что люди-де всё равно не помнят предыдущие существования (кстати говоря, некоторые помнят: https://dharma.org.ru/board/post440550.html#440550 ; но, впрочем, как хотите - за скобки, так за скобки). А раз так, то остаётся говорить только о том, что происходит в рамках одного существования. И в этих рамках - да, разница заключается в том, что Готама свободен от беспокойства, от тревоги, от душевных страданий, да и телесную боль, хотя она и случается, может "отключать", погружаясь в самадхи. Готама сделал всё, что нужно, и больше ни к чему не стремится; он совершенно спокоен и счастлив. А о Высоцком ничего из этого сказать нельзя. Высоцкий тоже на время мог "отключать" боль погружаясь в самадхи театра, музыки или алкоголем, наркотиками. Но как Готама не мог постоянно в Самадхи быть, так и Высоцкий. Поэтому корень проблемы телесного страдания не решил ни Готама, ни Высоцкий.
Самадхи театра и музыки - это весьма спорная формулировка (по самой мягкой оценке). Что касается "проблемы телесного страдания", то она заключается, собственно говоря, в существовании тела. Тело по самой своей природе уязвимо, подвержено деградации и боли (ср. SN22.79). _________________ Границы мира - это границы языка |
|
Наверх |
|
|
Рената Скот
Зарегистрирован: 29.09.2017 Суждений: 12920
|
№449424Добавлено: Чт 01 Ноя 18, 13:04 (6 лет тому назад) |
|
|
|
Рената, я не знаю, что вам еще ответить - вам приводится суттах, в которой САМ Будда объясняет причину своего молчания. Кстати, не так много людей ему задавали эти вопросы, в основном, Ваччхаготта и задавал и потом стал монахом и все понял.
На глупые вопросы нельзя ответить "да" или "нет", как на пресловутое, перестали Вы пить коньяк по утрам, отвечаете да или нет. В приведенной вами сутте САМ Будда объясняет, что что бы он ни сказал страннику, странник всё равно не правильно его поймет. Сутт, в которых бы говорилось, что угасание совокупностей = окончательному угасанию араханта, нет. Предположим, что Будда считал вопрос: "является ли угасание совокупностей окончательным угасанием араханта" глупым и оттого не отвечал на него. Тогда не совсем понятно, отчего же вы считаете возможным отвечать положительно на этот "глупый" вопрос, не являясь при этом пресс-секретарем Будды.
Ответы на этот пост: Jane |
|
Наверх |
|
|
Гость 12 Гость
Откуда: Samara
|
№449428Добавлено: Чт 01 Ноя 18, 13:36 (6 лет тому назад) |
|
|
|
empiriocritic_1900 пишет: empiriocritic_1900 пишет: 1. Чтобы прояснить свою позицию по поводу переводов и пересказов, скажу, что не являюсь ни поклонником, ни противником SV как переводчика. Но, справедливости ради, замечу, что в переводе SN12.51 он следует как раз за Бхиккху Бодхи, а не за дост. Суджато.
У него заметна смесь разных влияний, и зачастую заметно влияние Суджато.
empiriocritic_1900 пишет: 2. Если говорить о содержании, то я-то охотно соглашусь, что здесь речь идёт не об угасании араханта, а об угасании совокупностей.
Прекрасно!
1. Возможно.
2. Ваше одобрение относится и к причинам, которые я привёл в обоснование своей позиции?
Лучше занимать чёткую позицию, чем расплывчатую.
1. Возможно. Это не следует из этих слов:
"SV точно воспроизводит вариант Бхиккху Бодхи: "Когда он чувствует чувство, прекращающееся вместе с телом, он понимает: "Я чувствую чувство, прекращающееся вместе с телом".
На этом примере следование SV за Бхиккху Бодхи "след в след" особенно хорошо видно, потому что в результате выходит фраза, корявая с точки зрения русского языка, и по смыслу спорная (причём второе - это уже вопрос не к SV, а к Бхиккху Бодхи). Так что, конечно, и в последней фразе абзаца "одни лишь телесные останки" SV - это "mere bodily remains" Бхиккху Бодхи, а не "only bodily remains" Суджато. В данном случае, что mere, что only равным образом будут переводиться на русский как "только" (одни только, только лишь, и т.п.). Кстати, насколько я понимаю, что mere, что only - это здесь добавление переводчиков, а в пали там просто "sarīrāni avasissantī", "останутся телесные останки". Добавление, но не искажающее смысла; напротив, без него в английской фразе (ИМХО) ощущается некая нехватка. "
2. "речь идёт не об угасании араханта, а об угасании совокупностей" - двоякое рассуждение. Угасает всё, связанное с личностью. Вы тоже считаете, как и Рената -- что-то остаётся?
Ответы на этот пост: empiriocritic_1900, Рената |
|
Наверх |
|
|
empiriocritic_1900
Зарегистрирован: 26.06.2017 Суждений: 8733
|
№449431Добавлено: Чт 01 Ноя 18, 13:50 (6 лет тому назад) |
|
|
|
empiriocritic_1900 пишет: empiriocritic_1900 пишет: 1. Чтобы прояснить свою позицию по поводу переводов и пересказов, скажу, что не являюсь ни поклонником, ни противником SV как переводчика. Но, справедливости ради, замечу, что в переводе SN12.51 он следует как раз за Бхиккху Бодхи, а не за дост. Суджато.
У него заметна смесь разных влияний, и зачастую заметно влияние Суджато.
empiriocritic_1900 пишет: 2. Если говорить о содержании, то я-то охотно соглашусь, что здесь речь идёт не об угасании араханта, а об угасании совокупностей.
Прекрасно!
1. Возможно.
2. Ваше одобрение относится и к причинам, которые я привёл в обоснование своей позиции?
Лучше занимать чёткую позицию, чем расплывчатую.
1. Возможно. Это не следует из этих слов:
"SV точно воспроизводит вариант Бхиккху Бодхи: "Когда он чувствует чувство, прекращающееся вместе с телом, он понимает: "Я чувствую чувство, прекращающееся вместе с телом".
На этом примере следование SV за Бхиккху Бодхи "след в след" особенно хорошо видно, потому что в результате выходит фраза, корявая с точки зрения русского языка, и по смыслу спорная (причём второе - это уже вопрос не к SV, а к Бхиккху Бодхи). Так что, конечно, и в последней фразе абзаца "одни лишь телесные останки" SV - это "mere bodily remains" Бхиккху Бодхи, а не "only bodily remains" Суджато. В данном случае, что mere, что only равным образом будут переводиться на русский как "только" (одни только, только лишь, и т.п.). Кстати, насколько я понимаю, что mere, что only - это здесь добавление переводчиков, а в пали там просто "sarīrāni avasissantī", "останутся телесные останки". Добавление, но не искажающее смысла; напротив, без него в английской фразе (ИМХО) ощущается некая нехватка. "
2. "речь идёт не об угасании араханта, а об угасании совокупностей" - двоякое рассуждение. Угасает всё, связанное с личностью. Вы тоже считаете, как и Рената -- что-то остаётся?
1. Конкретно в этой сутте SV следует за Бхиккху Бодхи. Но, возможно, в каких-то других он следует за дост. Суджато. У меня нет никаких оснований это исключать.
2. ИМХО, моя позиция достаточно ясна: арахант (также как и любой другой арья, также как путхуджана - в общем, как любой тип личности) - это саммути сачча. Поэтому он, строго говоря, не может ни возникать, ни исчезать. _________________ Границы мира - это границы языка |
|
Наверх |
|
|
Ассаджи
Зарегистрирован: 09.10.2017 Суждений: 845 Откуда: Киев
|
№449434Добавлено: Чт 01 Ноя 18, 14:37 (6 лет тому назад) |
|
|
|
empiriocritic_1900 пишет: 2. Ваше одобрение относится и к причинам, которые я привёл в обоснование своей позиции?
empiriocritic_1900 пишет: 2. Если говорить о содержании, то я-то охотно соглашусь, что здесь речь идёт не об угасании араханта, а об угасании совокупностей. К араханту же, как и к любой другой личности, понятия "возникновение", и "исчезновение" (в том числе "угасание"), строго говоря, не применимы - потому что личности существуют только на уровне саммути-сачча (о чём говорится уже и в суттах, например, в упоминавшейся выше SN5.10, и эксплицитно формулируется в Катхаваттху, в полемике с пуггалавадой). Их реальность только в том, что они воспринимаются обыденным, не погруженным в тщательный анализ дхамм сознанием, и в этом качестве обсуждаются, описываются, и т.п.
В Ваджира сутте (СН 5.10), что важно, речь идет о невозможности предметно обнаружить "я", а не о его несуществовании. Этот вопрос подробно обсуждается в теме:
https://dhamma.ru/forum/index.php?topic=1563.0
Соглашусь с тем, что к личности, в строгом смысле слова, неприменимы понятия "возникновение" и "исчезнование".
Однако отмечу, что если невозможность предметно обнаружить условные данности (саммути-сачча) превратить в их несуществование, то получится бессмыслица в духе "существуют только дхаммы" гандхарского буддизма.
Цитата: Именно в Большой Гандхаре в этот период буддистская схоластика разработала онтологию, сфокусированную на списках дхарм, которые сохранились до наших дней. Списки дхарм составлялись до схоластической революции в Большой Гандхаре и продолжали составляться в других местах с целью сохранения учения Будды. Но буддисты Большой Гандхары первыми использовали эти списки дхарм, чтобы толковать неслыханную для тех времен онтологию. Они рассматривали дхармы как единственные реально существующие сущности, отвергая существование объектов, которые были составлены из них.
https://webshus.ru/22605
Ответы на этот пост: empiriocritic_1900 |
|
Наверх |
|
|
Jane
Зарегистрирован: 20.09.2017 Суждений: 1208
|
№449437Добавлено: Чт 01 Ноя 18, 15:37 (6 лет тому назад) |
|
|
|
Рената, я не знаю, что вам еще ответить - вам приводится суттах, в которой САМ Будда объясняет причину своего молчания. Кстати, не так много людей ему задавали эти вопросы, в основном, Ваччхаготта и задавал и потом стал монахом и все понял.
На глупые вопросы нельзя ответить "да" или "нет", как на пресловутое, перестали Вы пить коньяк по утрам, отвечаете да или нет. В приведенной вами сутте САМ Будда объясняет, что что бы он ни сказал страннику, странник всё равно не правильно его поймет. Сутт, в которых бы говорилось, что угасание совокупностей = окончательному угасанию араханта, нет. Предположим, что Будда считал вопрос: "является ли угасание совокупностей окончательным угасанием араханта" глупым и оттого не отвечал на него. Тогда не совсем понятно, отчего же вы считаете возможным отвечать положительно на этот "глупый" вопрос, не являясь при этом пресс-секретарем Будды. Вы опять передергиваете чужие слова, где я писала, что угасание совокупностей это угасание архата?! Вы вообще читаете, что вам пишут?
Ответы на этот пост: Рената |
|
Наверх |
|
|
Jane
Зарегистрирован: 20.09.2017 Суждений: 1208
|
№449438Добавлено: Чт 01 Ноя 18, 15:43 (6 лет тому назад) |
|
|
|
Объясните, о чём здесь говорится?
О переводчике, который не понимает то, что переводит. А вы что подумали?
Переводчик перевёл верно. У нас здесь есть переводящие фрагменты сутт, может кто подправит? Эту сутту много раз обсуждали, посмотрите архив, чтобы не писать об одном и том же. Ни о какой вечной и необусловленной виньяне там речь не идет. |
|
Наверх |
|
|
Ящерок
Зарегистрирован: 17.09.2013 Суждений: 1542
|
№449442Добавлено: Чт 01 Ноя 18, 15:59 (6 лет тому назад) |
|
|
|
"Невозможность обнаружить" - это и есть по сути "несуществование". Повсюду в индийских языках "наличие чего-либо", "существование чего-либо", передается через ряд глагольных форм от atthi, vijjati, upalabbhati, vattati. Т.е. это практически синонимы (когда используются для передачи значения наличия, существования чего-либо).
Например, "тела без частей не существует" - deho avayavehi ... vinā na vattati na upalabbhati; Na vattati= na upalabbhati; Глупо думать, что здесь не отрицается существование тела без частей, а говорится только о некоей "необнаружимости", но само такое тело, дескать, типо может существовать каким-то таинственным необнаружимым образом.
Ответы на этот пост: Jane, Рената |
|
Наверх |
|
|
Тред сейчас никто не читает.
|
|
|
Буддийские форумы -> Южный буддизм |
Часовой пояс: GMT + 4 Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60 ... 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228 След.
|
Страница 57 из 228 |
|
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы
|
За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
|