Вы же утверждаете, что раз за пределами кхандх невозможно ни говорить, ни мыслить, так там, за пределами и нету ничего.
Где же я это утверждал? Покажите, пожалуйста.
О! Видимо я неверно вас поняла. То есть вы утверждаете, что за пределами кхандх можно и говорить, и мыслить?
Нет, за пределами кхандх невозможно ни говорить, ни мыслить. Где Вы видите в моих словах противоречие? _________________ Границы мира - это границы языка
Нет, за пределами кхандх невозможно ни говорить, ни мыслить. Где Вы видите в моих словах противоречие?
Славно, что тут у нас с вами нет противоречий. Итак, за пределами кхандх невозможно ни говорить, ни мыслить, следовательно: а)за пределами кхандх нету ничего; б)за пределами кхандх что-то есть (душа, атман, возможны варианты); в)за пределами кхандх есть то, на что нельзя указать (неутвержденное). Вы можете предложить еще какие-то варианты?
Нет, за пределами кхандх невозможно ни говорить, ни мыслить. Где Вы видите в моих словах противоречие?
Славно, что тут у нас с вами нет противоречий. Итак, за пределами кхандх невозможно ни говорить, ни мыслить, следовательно: а)за пределами кхандх нету ничего; б)за пределами кхандх что-то есть (душа, атман, возможны варианты); в)за пределами кхандх есть то, на что нельзя указать (неутвержденное). Вы можете предложить еще какие-то варианты?
Четвертый вариант: за пределами кхандх невозможно ни говорить, ни мыслить - следовательно, невозможны никакие высказывания, претендующие на то, что они относятся к чему-либо за пределами кхандх. _________________ Границы мира - это границы языка
Нет, за пределами кхандх невозможно ни говорить, ни мыслить. Где Вы видите в моих словах противоречие?
Славно, что тут у нас с вами нет противоречий. Итак, за пределами кхандх невозможно ни говорить, ни мыслить, следовательно: а)за пределами кхандх нету ничего; б)за пределами кхандх что-то есть (душа, атман, возможны варианты); в)за пределами кхандх есть то, на что нельзя указать (неутвержденное). Вы можете предложить еще какие-то варианты?
За пределами кхандх есть ниббана-дхату, а вот за пределами шести чувственных основ и их объектов, которые и определяют сферу познаваемого, может быть только домысливание )
Нет, за пределами кхандх невозможно ни говорить, ни мыслить. Где Вы видите в моих словах противоречие?
Славно, что тут у нас с вами нет противоречий. Итак, за пределами кхандх невозможно ни говорить, ни мыслить, следовательно: а)за пределами кхандх нету ничего; б)за пределами кхандх что-то есть (душа, атман, возможны варианты); в)за пределами кхандх есть то, на что нельзя указать (неутвержденное). Вы можете предложить еще какие-то варианты?
За пределами кхандх есть ниббана-дхату, а вот за пределами шести чувственных основ и их объектов, которые и определяют сферу познаваемого, может быть только домысливание )
Да, согласен, зарапортовался. Конечно, не за пределами кхандх, а за пределами восемнадцати элементов (шести сознаний, шести внутренних и шести внешних аятан). _________________ Границы мира - это границы языка
to Ассаджи, Ящерок, поделитесь вашим мнением, как на русский переводить avisaya, которое SV переводит как "вне его области [познания]". )
Критический словарь Пали:
a-visaya, m. [sa. aviṣaya], anything out of one's sphere (dominion or competence), anything improper or impossible;
Т.е. букв. "вне (чье-либо) сферы", "вне (чьих-либо) пределов".
Тут просто проблемка, когда с подобными переводами у некоторых товарищей возникает домысливание, что раз есть сфера или пределы, то и существует нечто непознаваемое вне этих пределов ))
Ну, смотря в каком контексте употребляется это слово. Т.е. это буквально "не-сфера", "не-пределы". Без отрицательно-привативного префикса "а" будет, соответственно, "сфера", "пределы". Т.е. "это его сфера". "Это в его сфере" - т.е. подразумевается в сфере его компетенции, т.е. в пределах, в границах (чьих-либо возможностей, знаний и т.д). С привативным префиксом значение соответственно меняется на отрицательное. В самом же слове, взятом вне контекста, нет явных указаний в чем заключаются пределы.
Т,е. если взять, например, MN I 85, то будет что-нибудь типа "это вне их компетенции".
Т,е. если взять, например, MN I 85, то будет что-нибудь типа "это вне их компетенции".
И тут прибегает какой-нить брахманист и заявляет что непостижимый Брахман и есть вне их компетенции, правда каким макаром он тогда постигается самими приверженцами идеи Бархмана - непонятно ))
№450891Добавлено: Ср 07 Ноя 18, 16:14 (6 лет тому назад)
Цитата:
То, что невозможно познать (кому бы то ни было), о том нет смысла и говорить
В скобках про кому-то бы ни было ваше домысливание. Араханту как раз познать возможно. Он и познал и говорит об этом. Иначе Арахант бы лгал утверждая непознанное им. Арахант как раз таки и знает что лежит за пределами всего, об этом он говорил в споре с Брахмой, этим он и выше Брахмы, Брахма может познавать только в пределах Всего, а Арахант и за пределами Всего. МН49 Приглашение Брахмы
То, что невозможно познать (кому бы то ни было), о том нет смысла и говорить
В скобках про кому-то бы ни было ваше домысливание. Араханту как раз познать возможно. Он и познал и говорит об этом. Иначе Арахант бы лгал утверждая непознанное им. Арахант как раз таки и знает что лежит за пределами всего, об этом он говорил в споре с Брахмой, этим он и выше Брахмы, Брахма может познавать только в пределах Всего, а Арахант и за пределами Всего. МН49 Приглашение Брахмы
Арахант превосходит Брахму тем, что знает прекращение. Но прекращение тоже входит в состав дхамма-аятаны. А за пределами восемнадцати элементов ничто не познаётся никем. _________________ Границы мира - это границы языка
То, что невозможно познать (кому бы то ни было), о том нет смысла и говорить
В скобках про кому-то бы ни было ваше домысливание. Араханту как раз познать возможно. Он и познал и говорит об этом. Иначе Арахант бы лгал утверждая непознанное им. Арахант как раз таки и знает что лежит за пределами всего, об этом он говорил в споре с Брахмой, этим он и выше Брахмы, Брахма может познавать только в пределах Всего, а Арахант и за пределами Всего. МН49 Приглашение Брахмы
№450896Добавлено: Ср 07 Ноя 18, 16:28 (6 лет тому назад)
Цитата:
Арахант превосходит Брахму тем, что знает прекращение.
Нет не этим
Брахма, напрямую познав воду как воду… огонь как огонь… воздух как воздух… существ как существ… богов как богов… Паджапати как Паджапати… Брахму как Брахму… богов Лучезарного Сияния как богов Лучезарного Сияния… богов Сверкающего Великолепия как богов Сверкающего Великолепия… богов Великого Плода как богов Великого Плода… Владыку как Владыку… Всё как Всё, и напрямую познав то, что не относится к Всеобщности Всего, я не заявлял, что являюсь Всем, я не заявлял, что являюсь [чем-то] во Всём, я не заявлял, что являюсь чем-то [отдельным] от Всего, я не заявлял, что Всё является «моим», я не утверждал Всего. Поэтому, Брахма, в отношении прямого знания я не нахожусь лишь на том же самом уровне, что и ты, так разве может быть так, чтобы я мог знать меньше? Напротив, я знаю больше тебя».
«Почтенный, если это не относится к Всеобщности Всего, так не выходит ли, что это для тебя бессодержательно и пусто?!»
[Благословенный]:
«Сознание непроявляющееся,
Безграничное, сияющее повсюду – не относится к земельности земли, не относится к водянистости воды… …не относится к Всеобщности Всего».
[Благословенный]:
«Сознание непроявляющееся,
Безграничное, сияющее повсюду – не относится к земельности земли, не относится к водянистости воды… …не относится к Всеобщности Всего».
Да-да. Только это ведь цитата из DN11 - где достаточно ясно разъясняется, что речь идёт именно о прекращении - о том, что все элементы, нама и рупа прекращаются, когда сознание достигает прекращения.
Evañca kho eso, bhikkhu, pañho pucchitabbo:
‘Kattha āpo ca pathavī,
tejo vāyo na gādhati;
Kattha dīghañca rassañca,
aṇuṃ thūlaṃ subhāsubhaṃ;
Kattha nāmañca rūpañca,
asesaṃ uparujjhatī’ti.
Tatra veyyākaraṇaṃ bhavati:
‘Viññāṇaṃ anidassanaṃ,
anantaṃ sabbatopabhaṃ;
Ettha āpo ca pathavī,
tejo vāyo na gādhati.
“Where do water and earth,
fire and air find no footing;
where do long and short,
fine and coarse, beautiful and ugly;
where do name and form
cease with nothing left over?”
And the answer to that is:
“Consciousness that’s invisible,
infinite, radiant all round.
Here’s where water and earth,
fire and air find no footing;
here’s where long and short,
fine and coarse, beautiful and ugly;
here’s where name and form
cease with nothing left over—
with the cessation of consciousness,
that’s where this ceases.”’”
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы