Насколько я понимаю, слово Буддха именно в применении к Готаме имеет смысл "познавший/увидевший реальность [такой, какая она есть]". Слова "просветленный", "пробудившийся", "постигший" могут использоваться в русском языке для указания на этот смысл - но могут и порождать недоразумения.
Вот видите, каждый по-своему домысливает, что же познал Татхагата. А в суттах (например, в "Сутте запуска Колеса Дхаммы") четко и ясно объяснено, что именно он постиг.
Это прежде всего четыре данности для Благородных (ария-сачча).
Где здесь, чтото другое кроме понзнания и понимания ?
См. сообщение выше. Определения "понимание", "раскрывание (распускание)", "пробуждение" даны там. Четко. Ясно. С примерами. Нативная грамматика. Самая авторитетная. Значения в ней засвидетельствованы.
А сразу конец, где просто приводятся возможные значения и в переносном смысле.
Я привел определения. Лотос раскрывается - в переносном смысле? Хе-хе. Надо: Лотос понимает! Ни и любой, кто применяет понятие "пробуждение" именно к опыту Будды не имеет ввиду, что он реально проснулся. Разумеется, что имеется в виду переносное значение. Но у корня есть значение и пробуждаться в прямом смысле. Ото сна. Что и видим в определении. И для перевода слова этот термин вполне может быть удачней других. Многие авторитетные англоязычные переводчики предпочитают перевод типа awakened, хотя английское слово не родственно индийскому. А русское "будить" этимологически родственно (см. работы специалистов в этой области). Так что вполне нормально когда слово (не корень) переводят "пробудившийся".
Последний раз редактировалось: Ящерок (Сб 28 Окт 17, 16:30), всего редактировалось 1 раз
Насколько я понимаю, слово Буддха именно в применении к Готаме имеет смысл "познавший/увидевший реальность [такой, какая она есть]". Слова "просветленный", "пробудившийся", "постигший" могут использоваться в русском языке для указания на этот смысл - но могут и порождать недоразумения.
Вот видите, каждый по-своему домысливает, что же познал Татхагата. А в суттах (например, в "Сутте запуска Колеса Дхаммы") четко и ясно объяснено, что именно он постиг.
Это прежде всего четыре данности для Благородных (ария-сачча).
Так нет никакого противоречия. Познать четыре Благородные истины (не спорю с тем, что "данности" ближе, но термин "истины" всё-таки уже устоялся) - это и значит "познать реальность такой, какая она есть".
Осознать, что всё, данное в человеческом опыте, классифицируется с помощью пяти совокупностей; убедиться, что все пять совокупностей безличны, непостоянны и ведут к страданию; выявить, что страдание порождается жаждой, и что порождает саму жажду. Пройти путём, ведущим к прекращению жажды, и непосредственно пережить прекращение жажды, свободу от неё - что может называться "познанием реальности", если не это? _________________ Границы мира - это границы языка
№351835Добавлено: Сб 28 Окт 17, 16:35 (7 лет тому назад)
К данностям, которые вроде как на поверхности, но их не замечают, "не воспринимают", вполне подходит слово "пробудиться". Можно и как переходный глагол использовать (пробудиться к чему-либо) и как непереходный. "Постигать"-же я лично воспринимаю, как переходный. Но тут я полностью доверяю специалистам. Не любителям, конечно же.
Последний раз редактировалось: Ящерок (Сб 28 Окт 17, 16:43), всего редактировалось 2 раз(а) Ответы на этот пост: Ящерок
Ну а те, кто мало-мальски чувствуют русский, хорошо понимают разницу между Постигший и Пробужденный, т.к. в одном случае человек что-то сделал сам, а в другом его сон прекратился без его непосредственных усилий.
Тут еще важно, что при переводах "Просветленный", "Пробужденный" или "Пробудившийся" не понятно толком, что именно произошло, и как именно это связано с Восьмеричным Благородным Путем.
А прочитав перевод "Постигший", можно в суттах узнать, что именно он постиг, и тоже двигаться к постижению четырех "данностей для Благородных" (ария-сачча).
Насколько я понимаю, слово Буддха именно в применении к Готаме имеет смысл "познавший/увидевший реальность [такой, какая она есть]". Слова "просветленный", "пробудившийся", "постигший" могут использоваться в русском языке для указания на этот смысл - но могут и порождать недоразумения.
"Просветленный" - это хороший термин, если вызывает ассоциации с Просвещением (Enlightenment) , причём не с расхожими штампами об эпохе Просвещения, и даже не с исторически аккуратным знанием об этой эпохе, а с её интерпретацией Кантом, с Sapere aude - имей мужество пользоваться собственным разумом. В таком случае, Будда - это тот, кто имел мужество искать истину, и кто преобразил свою волю таким образом, чтобы жажда перестала заслонять истину.
Но у кого из современных носителей русского языка термин "просветленный" вызывает эти ассоциации? У одного из тысячи? В огромном большинстве случаев, под "просветлением" понимают нечто мистическое, причём даже не в классическом христианском смысле ("enlightened by the Holy Spirit"), а в чисто оккультном (причастность каким-то таинственным "силам", "энергиям", и т.п.).
Поэтому на практике "Просветленный" - это не очень адекватный термин.
Постигший - гораздо ближе, но тоже не без изъянов. Во-первых, его сложно использовать как эпитет, потому что в русском языке нормально звучат обороты "постигший то или это", но просто "постигший", без уточнения, что же именно он постиг, воспринимается как грамматическая аномалия, как обрывок фразы, сопровождаемый зияющей неполнотой. А всё-таки при переводе нужно стремиться к благозвучности.
Кроме того, термин "постигший" может придавать делу чрезмерно умозрительный характер (тут уже выше шутили про "стал интеллектуалом под деревом интеллекта"). "Постижением истины" в русском языке может называться не только прямое видение реальности, но и постижение в результате рассуждения, постижение умозаключением.
Наконец, термин "пробудившийся" может в русском языке относиться к двум очень разным ситуациям (которые трудно спутать друг с другом именно потому, что они разные).
Во-первых, есть буквальное значение - человек спал, а потом проснулся. Но это настолько далеко от ситуации Будды, что вряд ли кто-нибудь подумает, что здесь идёт речь о буквальном значении.
Во-вторых, в русском языке есть переносное, но тоже устойчивое значение слова "пробуждение" - перестать тешить себя (теми или иными) иллюзиями; увидеть/признать наличную реальность, и начать на неё адекватно реагировать. И вот это значение, мне кажется, очень хорошо подходит для передачи смысла слова "Буддха".
Спасибо за это подробное сообщение. Очень взвешенная и грамотная, на мой взгляд, позиция.
К данностям, которые вроде как на поверхности, но их не замечают, "не воспринимают", вполне подходит слово "пробудиться". Можно и как переходный глагол использовать (пробудиться к чему-либо) и как непереходный. "Постигать"-же я лично воспринимаю, как переходный. Но тут я полностью доверяю специалистам. Не любителям, конечно же.
К примеру, лично я постиг (понял) Четыре реальности благородных те. могу их процитировать и объяснить. Но я не пробудился к ним. Я их не воспринимаю. Я не сознателен (не осознан что-ли) по отношению к ним. Т.е. здесь (если говорить уже о значении слова (не корня)) пробудиться выглядит вполне хорошо и выразительно. Тем более этимологически родственный корень.
См. сообщение выше. Определения "понимание", "раскрывание (распускание)", "пробуждение" даны там. Четко. Ясно. С примерами. Нативная грамматика. Самая авторитетная. Значения в ней засвидетельствованы.
Когда говорится о человеке, то это Буддхо - знающий, а не раскрывшийся или неспящий.
Тот Кто Знает.
См. сообщение выше. Определения "понимание", "раскрывание (распускание)", "пробуждение" даны там. Четко. Ясно. С примерами. Нативная грамматика. Самая авторитетная. Значения в ней засвидетельствованы.
Когда говорится о человеке, то это Буддхо - знающий, а не раскрывшийся или неспящий.
Тот Кто Знает.
Примеры идут в порядке значений. Понимание, раскрывание, пробуждение - > Благословенный (т.е. Будда), лотос, человек. Значения я привел. Еще раз:
См. сообщение выше. Определения "понимание", "раскрывание (распускание)", "пробуждение" даны там. Четко. Ясно. С примерами. Нативная грамматика. Самая авторитетная. Значения в ней засвидетельствованы.
Когда говорится о человеке, то это Буддхо - знающий, а не раскрывшийся или неспящий.
Тот Кто Знает.
Примеры идут в порядке значений. Понимание, раскрывание, пробуждение - > Благословенный (т.е. Будда), лотос, человек. Значения я привел. Еще раз:
К примеру, лично я постиг (понял) Четыре реальности благородных те. могу их процитировать и объяснить. Но я не пробудился к ним. Я их не воспринимаю. Я не сознателен (не осознан что-ли) по отношению к ним. Т.е. здесь (если говорить уже о значении слова (не корня)) пробудиться выглядит вполне хорошо и выразительно. Тем более этимологически родственный корень.
Тоже кстати рассуждение звучит разумно _________________ АН 1.140 [Бхагаван сказал]: «Монахи (bhikkhave), те бхиккху, которые объясняют неверную Дхамму (adhammaṃ) как неверную, делают это ради благополучия многих людей (bahujanahitāya), ради счастья многих людей (bahujanasukhāya), ради блага (atthāya), благополучия (hitāya) и счастья (sukhāya) многих дэвов и людей (devamanussānaṃ). Эти бхиккху порождают много заслуг (puññaṃ), и укрепляют Истинную Дхамму (saddhammaṃ).
См. сообщение выше. Определения "понимание", "раскрывание (распускание)", "пробуждение" даны там. Четко. Ясно. С примерами. Нативная грамматика. Самая авторитетная. Значения в ней засвидетельствованы.
Когда говорится о человеке, то это Буддхо - знающий, а не раскрывшийся или неспящий.
Тот Кто Знает.
Примеры идут в порядке значений. Понимание, раскрывание, пробуждение - > Благословенный (т.е. Будда), лотос, человек. Значения я привел. Еще раз:
Не корня? Пробужденный, познавший, раскрывшийся - все три оттенка. В том числе и "раскрывшийся", которое так же употребляется для прояснения значений слова buddho. (Для лотоса в прямом, а для Благословенного - в переносном смысле). Еще раз, для тех кто в танке. Все три значения (которые могут быть использованы в прямом и переносном значении): Понимание, раскрывание (vikasana) и пробуждение (которое может быть выражено либо через jāgara, либо через niddakkhaya). Все три значения есть в этом слове. Как переводить - это другой вопрос. Значение и перевод - это не совсем одно и то же. Выбирая один вариант, в чем-то проигрываешь, в чем-то выигрываешь. Выразишь один оттенок - упустишь другой. Желательно выбрать слово включающее все три. В моем понимании "Пробужденный" вполне хороший перевод. Но это уже дело специалистов-переводчиков. Но говорить, что у корня нет значений "пробуждение" или "раскрывание", - это просто смешно. Противоречить всем специалистам и современным и древним. Еще раз. Значение и перевод - не одно и то же. Например, значение "раскрываться" в корне есть, и в слове есть оттенок такого значения (в переносном, понятное дело, смысле), но переводит можно "Пробужденный" или "Просветленный" или даже "Постигший". Разумеется имея ввиду все значения. Дост. Раудекс ранее справедливо отмечал:
Меня устраивает и "просветление" и "пробуждение", если что. Тут не сыграют значительную роль нюансы смысла самого слова выбранного в качестве перевода, всё равно сам по себе термин требует детальных разъяснений, а кроме прочего "постижение" менее привычно и потому спотыкаешься порой.
Но с другой стороны само слово не режет ухо, смириться с ним я готов вполне.
Разумный и взвешенный подход. Спасибо, Бханте! Кажется, что последнее время такой подход на форумах не часто встретишь.
Последний раз редактировалось: Ящерок (Сб 28 Окт 17, 18:47), всего редактировалось 1 раз Ответы на этот пост: Гвоздь, Raudex
Пробужденный, познавший, раскрывшийся - все три оттенка. В том числе и "раскрывшийся", которое так же употребляется для прояснения значений слова buddho. (Для лотоса в прямом, а для Благословенного - в переносном смысле). Еще раз, для тех кто в танке. Все три значения (которые могут быть использованы в прямом и переносном значении): Понимание, раскрывание (vikasana) и пробуждение (которое может быть выражено либо через jāgara, либо через niddakkhaya). Все три значения есть в этом слове.
!
Значить не внимательно прочли Saddanītippakaraṇaṃ (dhātumālā).
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы