№186738Добавлено: Чт 06 Фев 14, 01:21 (11 лет тому назад)
да, Росс, одно время я сама принимала препараты, от которых ни одной мысли не возникает. Ложишься вечером спать, а подумать не о чем, голова пустая совсем. Пустая.
№186739Добавлено: Чт 06 Фев 14, 01:25 (11 лет тому назад)
вроде и хочешь уже поднапрячь мозги, а не можешь ))))
Ничего на ум не приходит....
Но я никому не советую.
Наоборот здоровья всем, живучести и продолжения рода!
давайте будем попроще. Будда сказал Нанде, что достигни тот архатства, у него будет возможность иметь с апсарами интимные отношения. Солгал? Нет!!!!!!!!!!! Однако он недоговорил что достигнув архатства, тот потеряет интерес к интимным отношениям. Солгал? нет. поскольку Нанда про этот момент и не спрашивал. спроси он прямо, то и получил бы прямой ответ.
Будда в той сутте про архатство ни слова не сказал.
Для начала, были показаны мужику, который намеревался покинуть монашество из-за девушки:
"Видишь ты, Нанда, этих апсар с ногами голубок?"
"Да, почтенный".
Потом интерес к апсарам был взвинчен:
"Как ты полагаешь, Нанда: кто красивее, кто прекраснее, кто очаровательнее – девушка из рода Шакья, красавица всей округи, или эти пятьсот апсар с ногами голубок?"
Нанде весьма нравятся апсары:
"По сравнению с ними девушка из рода Шакья, красавица всей округи, почтенный, все равно, что подпаленная обезьяна, безносая безухая; она и в счет не идет, и в сравнение не идет, и части малой их не стоит, настолько эти пятьсот апсар ее красивее, прекраснее, очаровательнее".
Ключевая фраза с гарантиями Нанде:
"Радуйся, Нанда, радуйся, Нанда! Ручаюсь тебе, твои будут эти пятьсот апсар с ногами голубок".
На что Нанда соглашается идти путём, указанным Буддой:
"Если Благословенный сам мне ручается, я буду удовлетворен вести святую жизнь под руководством Благословенного".
Сначала заставить заинтересоваться субъекта чем-то желанным, показав ему нечто.
Потом подогреть его интерес к этому хитрым разговором.
Затем дать гарантию, что нечто желанное будет получено.
Намеренно введение в заблуждение субъекта путём предоставления двусмысленной информации. Манипуляция, путём злоупотребления доверием. Хотя, можно сказать, конечно, что невыполнение обещания не есть ложь. И вообще сказать, что то была шутка.
№186771Добавлено: Чт 06 Фев 14, 08:08 (11 лет тому назад)
Я вот не пойму... о чем все спорят?
Тут два варианта:
1. Либо Нанда достигает освобождения и цесарки ему уже автоматически не нужны (Будда не соврал)
2. Либо Нанда не достигает освобождения, перерождается в мире дэвов и пялит цесарок в неограниченном количестве. (Будда опять не соврал)
В первом случае - вообще все прекрасно.
Во втором - чуть похуже. Но тоже поправимо. Т.к. Сам Будда представил Нанду цесаркам, соответственно, создал между ними очень мощную связь.
Даже если бы Нанда вообще не практиковал, то цесарки бы его сами забрали после смерти.
Будда просто сказал Нанде: "Практикуй во имя освобождения... если не получится - поедешь в Таватимсы. Все уплочено."
Короче говоря, любой текст можно толковать по-разному. Особенно когда нет толком традиции толкования, а мнение учёного монаха - это "частное мнение какого-то монаха". Как вариант отмазки - сослаться на возможность неправильного перевода.
Нет. Нельзя. Вы сейчас пытаетесь использовать частный случай как прецедент для дальнейших интерпретаций (н, наверное, присвоить чужое, как пытались на БФ, а заодно подлить масла на костерок (или на трамвайные пути?), вбрасывая информацию о том, что, якобы, к бхикшу относятся как к "каким-то" монахам). Ваши (и только) слова = "какой-то монах" - и есть попытка вбросить очередную порцию говняшек. Якобы дружа с буддистами.
Просто в медицине есть препараты лекарства, от которых тоже у нормального здорового мужика не будет стоять, не будет хотеться....
Стоят копейки...кратчайший путь....
Кратчайший путь - это хирургия. В некоторых случаях даже совершенно бесплатно.
Я вот не пойму... о чем все спорят?
Тут два варианта:
1. Либо Нанда достигает освобождения и цесарки ему уже автоматически не нужны (Будда не соврал)
2. Либо Нанда не достигает освобождения, перерождается в мире дэвов и пялит цесарок в неограниченном количестве. (Будда опять не соврал)
В первом случае - вообще все прекрасно.
Во втором - чуть похуже. Но тоже поправимо. Т.к. Сам Будда представил Нанду цесаркам, соответственно, создал между ними очень мощную связь.
Даже если бы Нанда вообще не практиковал, то цесарки бы его сами забрали после смерти.
Будда просто сказал Нанде: "Практикуй во имя освобождения... если не получится - поедешь в Таватимсы. Все уплочено."
Anthony, да понятно, что историю донесли так, что толковать можно как угодно. Да и ключевой момент в сутте - Будда ручается, т.е. - гарантирует Нанде нечто, что Нанда желает. Уловка, ага. И вообще, пошутить он мог, да. Гарантировать что-то - это не врать! И т.п.
И еще веселит театральное ужасание тхеравадина от того, что кто-то смел сомневаться в достоверности сутры из ПК. Двойные стандарты налицо.
Я вот не пойму... о чем все спорят?
Тут два варианта:
1. Либо Нанда достигает освобождения и цесарки ему уже автоматически не нужны (Будда не соврал)
2. Либо Нанда не достигает освобождения, перерождается в мире дэвов и пялит цесарок в неограниченном количестве. (Будда опять не соврал)
В первом случае - вообще все прекрасно.
Во втором - чуть похуже. Но тоже поправимо. Т.к. Сам Будда представил Нанду цесаркам, соответственно, создал между ними очень мощную связь.
Даже если бы Нанда вообще не практиковал, то цесарки бы его сами забрали после смерти.
Будда просто сказал Нанде: "Практикуй во имя освобождения... если не получится - поедешь в Таватимсы. Все уплочено."
Anthony, да понятно, что историю донесли так, что толковать можно как угодно. Да и ключевой момент в сутте - Будда ручается, т.е. - гарантирует Нанде нечто, что Нанда желает. Уловка, ага. И вообще, пошутить он мог, да. Гарантировать что-то - это не врать! И т.п.
И еще веселит театральное ужасание тхеравадина от того, что кто-то смел сомневаться в достоверности сутры из ПК. Двойные стандарты налицо.
Чудится мне, что не всегда мы читаем оригиналы слов
Кто чего пропустил при переводе .... не счел нужным упомянуть и тд. Ну, или кафиры переводили, чтобы посеять недопонимание.
Может Будда сказал совсем другое. Что-то типа: "Нанда, тут либо так, либо так"
А перевели "Нанда, тут только так"
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы