|
Дхарма Буддийское сообщество
|
Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 ... 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78 След.
|
Предыдущая :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Ктото
Зарегистрирован: 05.02.2017 Суждений: 7305
|
№471878Добавлено: Вт 26 Фев 19, 01:05 (6 лет тому назад) |
|
|
|
Чарваки же не совсем гедонисты из Др. греческой палаты мер и весов, но "гедонисты" в Индии. У них по-разработанней философия. В вибхаву они попадают из-за воззрения.
Я имела в виду гедонистов в западном понимании.
Насчет материалистов я понимаю ситуацию так.
Из-за воззрения материалисты попадают в вибхава-дришти, так как вибхава-дришти = уччхеда-дришти.
А вот в вибхава-танху при этом они могут как попадать, так и не попадать. То есть у них есть вибхава-дришти (вера в небытие после смерти), но может не быть вибхава-танхи (жажды небытия после смерти). Те материалисты, которые гедонисты, скорее всего, в вибхава-танху как раз и не попадают.
Vibhava ditthi: = uccheda-ditthi see: ditthi.
Vibhava-tanhā: 'craving for non-existence', or for self-annihilation; see: tanhā.
https://what-buddha-said.net/library/Buddhist.Dictionary/dic3_v.htm _________________ "Там, куда не проникают ни свет, ни мрак,
повсюду один прекрасный вид."
Ответы на этот пост: ТМ |
|
Наверх |
|
|
Antaradhana Wolfshadow
Зарегистрирован: 16.01.2016 Суждений: 10000
|
№471879Добавлено: Вт 26 Фев 19, 01:21 (6 лет тому назад) |
|
|
|
Ну так вы приводите корявые переводы
Эту "песню" про "корявые переводы" я слышу каждый раз, когда у некоторых товарищей что-то не укладывается в прокрустово ложе устоявшихся у них взглядов.
Цитата: В русском языке слово "отвращение" имеет ярко выраженную коннотацию с негативным состоянием ума, который полон неприязни и гнева.
Ничего подобного! Это ваша личная трактовка. Какой гнев, например в отвращении к неприятному запаху или к грязи? Зло избегается, потому что оно отвратительно, потому что оно пачкает, подобно фекалиям. Или например: он отвращает свой ум от неблагого, - тут еще мягче коннотация. Отвращение - это отворачивание от чего-то. Не понятно, где вы гнев увидели. См. этимологию слова: Отвращение — происходит от отврати́тельный. Искон. Суф. производное от отвратить «отвернуть». См. ворот. Отвратительный буквально — «такой, который вызывает желание отвернуться».
Цитата: Бхиккху Бодхи, однозначно лучший переводчик и ученый, переводит nibbida как disenchanting. И это очень верно
Бхиккху Бодхи - хороший переводчик. Но вот я открыл первую попавшуюся сутту со словом nibidda в поиске (SN 22.58), и вижу другое слово, употребляемое бхиккху Бодхи, а именно revulsion, что таки переводится как отвращение.
Цитата: Про отвратительность еды paṭikkūlasaññā это тоже неправильный перевод, там речь о восприятии не отвратительности, а нечистоты.
Смотрю вы все, что не сходится с вашим пониманием, готовы объявить неправильным переводом А вот бхиккху Бодхи переводит paṭikūlasaññī словом repulsive см. SN 46.54.
Ответы на этот пост: empiriocritic_1900, Jane |
|
Наверх |
|
|
ТМ
Зарегистрирован: 05.04.2005 Суждений: 13380
|
№471880Добавлено: Вт 26 Фев 19, 01:28 (6 лет тому назад) |
|
|
|
Чем там Будду накрыло перед покиданием дворца? Не самвегой ли? (у веги еще значение - exulsion of feces). Ему было настолько неприятно, что прямо тантра получается. Так же как у "желания" слов много пишут.
Цитата: निर्वेद m. nirveda disgust for
निर्वेद m. nirveda disgust
निर्वेद m. nirveda loathing
Цитата: 1) Nibbidā (p. 365) Nibbidā Nibbidā (f.) [Sk. nirvid, f. (also BSk. e. g. Lal. V. 300) & nirveda; to nibbindati] weariness, disgust with worldly life, tedium, aversion, indifference, disenchantment. N. is of the preliminary & conditional states for the attainment of Nibbāna (see nibbāna II B 1) & occurs frequently together with virāga, vimutti & nibbāna in the formula: etaŋ ekanta -- nibbidāya virāgāya nirodhāya . . . sambodhāya nibbānāya saŋvattati "this leads to being thoroughly tired (of the world), to dispassionateness, to destruction (of egoism), to perfect wisdom, to Nibbāna," e. g. at D i.189; S v.82, 179, 255, 361; A iii.83; iv.143; v.216. -- In other connections: Vin i.15 (nibbidāya cittaŋ saṇṭhāsi); D iii.130 sq.; S ii.30; iii.40; 179, 189; iv.86, 141 (read nibbidāya for nibbindāya?); A i.51, 64; iii.19, 200, 325 sq.; iv.99, 336; v.2 sq., 311 sq.; J i.97; iv.471, 473; Sn 340; Ps i.195; ii.43 sq.; Vbh 330; Nett 27, 29; Vism 650. Cp. abhi˚.
Б. Бодхи может переводить с оглядкой на аудиторию, а не по ситуациям использования слова. Отсюда и получается "разочарование". _________________ namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe |
|
Наверх |
|
|
Ящерок
Зарегистрирован: 17.09.2013 Суждений: 1542
|
№471881Добавлено: Вт 26 Фев 19, 01:34 (6 лет тому назад) |
|
|
|
Вибхава, в значении типа "уничтожение", употребляется не только в контексте жажды. Например:
sato satassa vibhavam - уничтожение существующего существа;
ajā ca vibhavaṃ gatā – и овцы умерли (овец не стало, букв. пришли к уничтожению);
lokassa bhavañca vibhavañca - становление и уничтожение мира;
sa rājā vibhavaṅgato – царь умер, (а вместе с было уничтожено и его царство ucchinno saha raṭṭhehi)
sa rājā vibhavaṅgato - царь умер, (как пальма с подрезанным корнем tālova mūlato chinno,)
rūpassa vibhavā - c уничтожением формы;
rūpaṃ vibhavissati - форма уничтожится;
saṅkhārā vibhavissanti - санкхары уничтожатся; и т.д.
Последний раз редактировалось: Ящерок (Вт 26 Фев 19, 02:00), всего редактировалось 3 раз(а) Ответы на этот пост: КИ, empiriocritic_1900 |
|
Наверх |
|
|
ТМ
Зарегистрирован: 05.04.2005 Суждений: 13380
|
№471882Добавлено: Вт 26 Фев 19, 01:39 (6 лет тому назад) |
|
|
|
Чарваки же не совсем гедонисты из Др. греческой палаты мер и весов, но "гедонисты" в Индии. У них по-разработанней философия. В вибхаву они попадают из-за воззрения.
Я имела в виду гедонистов в западном понимании.
Насчет материалистов я понимаю ситуацию так.
Из-за воззрения материалисты попадают в вибхава-дришти, так как вибхава-дришти = уччхеда-дришти.
А вот в вибхава-танху при этом они могут как попадать, так и не попадать. То есть у них есть вибхава-дришти (вера в небытие после смерти), но может не быть вибхава-танхи (жажды небытия после смерти). Те материалисты, которые гедонисты, скорее всего, в вибхава-танху как раз и не попадают.
Vibhava ditthi: = uccheda-ditthi see: ditthi.
Vibhava-tanhā: 'craving for non-existence', or for self-annihilation; see: tanhā.
https://what-buddha-said.net/library/Buddhist.Dictionary/dic3_v.htm
Танхи динамичны же. Пирующий локаятик в вибхава танху попадает когда пирует, помня о воззрении и не попадает, когда не помнит. _________________ namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe |
|
Наверх |
|
|
Ктото
Зарегистрирован: 05.02.2017 Суждений: 7305
|
№471883Добавлено: Вт 26 Фев 19, 02:14 (6 лет тому назад) |
|
|
|
Antaradhana
Jane
Дело не только в самом слове "отвращение", но и в предлоге.
Отвращение от мира - это одно, а отвращение к миру - это другое.
Первое означает отвернуться от мира (это не о досе, хотя и может быть связано с досой как одной из причин), а второе - испытывать к миру отвращение (это уже о досе, хотя и тут нужно смотреть по контексту). _________________ "Там, куда не проникают ни свет, ни мрак,
повсюду один прекрасный вид."
Ответы на этот пост: Antaradhana, Jane |
|
Наверх |
|
|
ТМ
Зарегистрирован: 05.04.2005 Суждений: 13380
|
№471884Добавлено: Вт 26 Фев 19, 02:21 (6 лет тому назад) |
|
|
|
Так этот океан слов и классифицировали в Абхихамме. Смотреть по контексту сутт времени не хватит. Там ни ниббиды, ни самвеги нет. Т.е. они были признаны консилиумом достопочтенных сочетанием четасик.
Зы точнее ниббида ньяя есть в стадиях випассаны как "дисгаст в нама-рупе". _________________ namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe |
|
Наверх |
|
|
Antaradhana Wolfshadow
Зарегистрирован: 16.01.2016 Суждений: 10000
|
№471885Добавлено: Вт 26 Фев 19, 03:15 (6 лет тому назад) |
|
|
|
Antaradhana
Jane
Дело не только в самом слове "отвращение", но и в предлоге.
Отвращение от мира - это одно, а отвращение к миру - это другое.
Первое означает отвернуться от мира (это не о досе, хотя и может быть связано с досой как одной из причин), а второе - испытывать к миру отвращение (это уже о досе, хотя и тут нужно смотреть по контексту).
Нет досы в обоих случаях. Доса - это гнев и злоба. |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49291
|
№471887Добавлено: Вт 26 Фев 19, 07:42 (6 лет тому назад) |
|
|
|
Вибхава, в значении типа "уничтожение", употребляется не только в контексте жажды. Например:
sato satassa vibhavam - уничтожение существующего существа;
ajā ca vibhavaṃ gatā – и овцы умерли (овец не стало, букв. пришли к уничтожению);
lokassa bhavañca vibhavañca - становление и уничтожение мира;
sa rājā vibhavaṅgato – царь умер, (а вместе с было уничтожено и его царство ucchinno saha raṭṭhehi)
sa rājā vibhavaṅgato - царь умер, (как пальма с подрезанным корнем tālova mūlato chinno,)
rūpassa vibhavā - c уничтожением формы;
rūpaṃ vibhavissati - форма уничтожится;
saṅkhārā vibhavissanti - санкхары уничтожатся; и т.д.
vibhavam gato - это запросто эфвемизм "достиг лучшего бытия", "ушел в лучший мир". Остальное надо читать и смотреть. _________________ Буддизм чистой воды |
|
Наверх |
|
|
Горсть листьев Фикус, Историк
Зарегистрирован: 10.09.2010 Суждений: 30623
|
№471892Добавлено: Вт 26 Фев 19, 09:50 (6 лет тому назад) |
|
|
|
На данный момент думаю так:
Локаятики - профессиональные спорщики-демагоги и гедонисты. Вибхава-(танха\диттхи) отлично переводится как гедонизм (Vibhava: power, wealth, prosperity). Это связано с учением о "нет ни я, ни мира после" - да, это позиция тех спорщиков-гедонистов и есть. Всё отлично стыкуется.
Гедонизм - это кама-танха. Насколько я понимаю, каматанха - обычная, мирская похотливость, жадность до плотских удовольствий. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся. |
|
Наверх |
|
|
Рената Гость
|
№471904Добавлено: Вт 26 Фев 19, 11:53 (6 лет тому назад) |
|
|
|
Можно и обратное сказать: если человека интересует прежде всего не окончательная ниббана (париниббана) - освобождение от перерождений, а прижизненная ниббана (килеса-ниббана) - освобождение от омрачений, то это может быть связано с бхава-танхой Действительно, освобождение от омрачений = освобождению от рождений, так что чисто технически непонятно, как может интересовать только лишь прижизненная ниббана.[/quote]
Чисто технически непонятно, откуда взялось в вашем посте "только лишь". Так как оно логически не связано ни с моим постом, ни с постом Антарадханы.[/quote] "Только лишь" взялось, чтобы пояснить бессмыслицу ситуации, когда человека интересует прежде всего не окончательная ниббана, а прижизненная ниббана. Поясните пожалуйста, как это по-вашему выглядит - человек хочет прежде всего не избежать новых рождений (окончательная ниббана), а - что? Всё узнать и всем помочь?
Ответы на этот пост: Ктото |
|
Наверх |
|
|
Горсть листьев Фикус, Историк
Зарегистрирован: 10.09.2010 Суждений: 30623
|
№471906Добавлено: Вт 26 Фев 19, 12:38 (6 лет тому назад) |
|
|
|
Возможно, вибхава-танха - это жажда иного (иного по сравнению с этой жизнью, которая чем-то не устраивает).
И это иное человек может понимать и как окончательную смерть (несуществование) после жизни, и как другую, лучшую жизнь (существование) в посмертии, и как какой-то иной вид посмертия (не являющийся ни существованием, ни несуществованием). В любом случае - это жажда к чему-то, что может произойти после смерти. Поэтому вибхава-танха связана с танатосом (влечением к смерти). Можно трактовать и проще, как тяга к прекращению того, что есть, без упоминания некого "иного бытия", однако я полагаю, что такое иное предполагается по умолчанию, поскольку его не может не быть при наличии любой вариации саккая диттхи. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Ответы на этот пост: Ктото |
|
Наверх |
|
|
Ктото
Зарегистрирован: 05.02.2017 Суждений: 7305
|
№471907Добавлено: Вт 26 Фев 19, 13:18 (6 лет тому назад) |
|
|
|
Поясните пожалуйста, как это по-вашему выглядит - человек хочет прежде всего не избежать новых рождений (окончательная ниббана), а - что? Всё узнать и всем помочь?
Объяснить это - проще простого.
Я не уверена в том, что есть перерождения. А вот в том, что есть омрачения, я уверена - наблюдаю их, вижу то, как они мне мешают, как они порождают страдание.
Поэтому вполне естественно, что прежде всего возникает желание освободиться от омрачений. Прижизненная нирвана - и есть
освобождение от омрачений и умственных страданий, которые порождаются омрачениями.
А вот ставить на первое место желание освобождения от того, в существовании чего не уверена (от перерождений), - это даже немного странно.
К тому же освобождение от перерождений в махаяне и не является основной целью.
Кстати, "всё узнать и всем помочь" - звучит вполне по-махаянски _________________ "Там, куда не проникают ни свет, ни мрак,
повсюду один прекрасный вид."
Ответы на этот пост: Рената Скот |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49291
|
№471908Добавлено: Вт 26 Фев 19, 13:24 (6 лет тому назад) |
|
|
|
На данный момент думаю так:
Локаятики - профессиональные спорщики-демагоги и гедонисты. Вибхава-(танха\диттхи) отлично переводится как гедонизм (Vibhava: power, wealth, prosperity). Это связано с учением о "нет ни я, ни мира после" - да, это позиция тех спорщиков-гедонистов и есть. Всё отлично стыкуется.
Гедонизм - это кама-танха.
Гедонизм - это реакция на экзистенциальный кризис. Это попытка спастить от бессмысленности существования, когда воззрение утверждает таковое. Вы же читали, что там за воззрение у уччхевадинов? Достаточно высокоинтеллектуальное, логичное и саморефлексивное. _________________ Буддизм чистой воды
Ответы на этот пост: Ктото |
|
Наверх |
|
|
Ктото
Зарегистрирован: 05.02.2017 Суждений: 7305
|
№471909Добавлено: Вт 26 Фев 19, 13:34 (6 лет тому назад) |
|
|
|
Возможно, вибхава-танха - это жажда иного (иного по сравнению с этой жизнью, которая чем-то не устраивает).
И это иное человек может понимать и как окончательную смерть (несуществование) после жизни, и как другую, лучшую жизнь (существование) в посмертии, и как какой-то иной вид посмертия (не являющийся ни существованием, ни несуществованием). В любом случае - это жажда к чему-то, что может произойти после смерти. Поэтому вибхава-танха связана с танатосом (влечением к смерти). Можно трактовать и проще, как тяга к прекращению того, что есть, без упоминания некого "иного бытия", однако я полагаю, что такое иное предполагается по умолчанию, поскольку его не может не быть при наличии любой вариации саккая диттхи.
Да, предполагается по умолчанию, даже если речь идет о небытии (в котором никак, но человеку трудно представить никак, поэтому он может представлять его просто как противоположность жизни - в жизни суетно, в никак спокойно и т.д.).
Меня заинтересовал психологичекий аспект - желание лучшего иного связано с желанием разрушить это, а желание разрушить это связано с желанием лучшего иного, а также связь желания перемен с неудовлетворенностью тем, что есть (причем человек может не осознавать неудовлетворенность тем, что есть, а просто считать, что ему нравятся перемены). _________________ "Там, куда не проникают ни свет, ни мрак,
повсюду один прекрасный вид." |
|
Наверх |
|
|
Тред сейчас никто не читает.
|
|
|
Буддийские форумы -> Южный буддизм |
Часовой пояс: GMT + 4 Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 ... 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78 След.
|
Страница 11 из 78 |
|
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы
|
За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
|