Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

В джхане нет мыслей, из джханы нельзя выйти по желанию: уточнение по авторам

Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81 ... 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129  След.
 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Южный буддизм
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Горсть листьев
Фикус, Историк


Зарегистрирован: 10.09.2010
Суждений: 30623

630351СообщениеДобавлено: Вс 02 Июл 23, 14:37 (1 год тому назад)     Ответ с цитатой

- А ты узрел,  почувствовал, увидел яркий свет и чудесные формы?
- Да, узрел, но это блаженное видение внезапно исчезло и я не знаю, почему это произошло...
- Ага, ага... И со мной такое было. Я их узрел, а потом они внезапно исчезли. Тогда я задумался: а почему они исчезли? Что заставило это видение исчезнуть? Что послужило причиной исчезновения? И я понял - я начал думать...я стал думать о том, что я узрел, и поэтому видение исчезло, и с ним пропало и блаженство этого переживания. Грубая, дискурсивная, оценивающая мысль, порождаемая вечно сомневающимся и спорящим умом - вот разрушитель всякого тонкого, нежного, возвышенного блаженства.
Кто хочет без помех испытывать экстатическое блаженство, должен уметь успокаивать беспокойный ум - он и есть главная помеха блаженству.

_________________
Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.


Последний раз редактировалось: Горсть листьев (Вс 02 Июл 23, 16:03), всего редактировалось 1 раз
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
Горсть листьев
Фикус, Историк


Зарегистрирован: 10.09.2010
Суждений: 30623

630352СообщениеДобавлено: Вс 02 Июл 23, 14:57 (1 год тому назад)     Ответ с цитатой

Вот, почувствуй это.
Ты не сможешь насладиться этой музыкой, если будешь думать, а не просто слушать, полностью погружаясь в слушание (в слышимом только слышание)
https://music.yandex.com/album/2579711/track/22428393?utm_medium=copy_link

_________________
Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
Экалавья



Зарегистрирован: 26.12.2021
Суждений: 2397
Откуда: Пантикапей

630356СообщениеДобавлено: Вс 02 Июл 23, 17:25 (1 год тому назад)     Ответ с цитатой

А как это - "экстатическое блаженство" (экстатическое? и блаженство?)

Ответы на этот пост: Горсть листьев, ТМ
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Горсть листьев
Фикус, Историк


Зарегистрирован: 10.09.2010
Суждений: 30623

630359СообщениеДобавлено: Вс 02 Июл 23, 19:22 (1 год тому назад)     Ответ с цитатой

Экалавья пишет:
А как это - "экстатическое блаженство" (экстатическое? и блаженство?)
Ну, вот такое самое блаженное блаженство Smile статическое состояние экстаза
Об этом не надо думать, это надо прочувствовать Smile а будешь думать, как это так, то и не прочувствуешь.

_________________
Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.


Ответы на этот пост: КИ
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 49291

630360СообщениеДобавлено: Вс 02 Июл 23, 19:38 (1 год тому назад)     Ответ с цитатой

Горсть листьев пишет:
Экалавья пишет:
А как это - "экстатическое блаженство" (экстатическое? и блаженство?)
Ну, вот такое самое блаженное блаженство Smile статическое состояние экстаза
Об этом не надо думать, это надо прочувствовать Smile а будешь думать, как это так, то и не прочувствуешь.

Вы читаете слова Шакьямуни о помехе в виде сомнения как то, что это он ненароком подумал вместо "чувствования"?

_________________
Буддизм чистой воды


Последний раз редактировалось: КИ (Вс 02 Июл 23, 20:45), всего редактировалось 1 раз
Ответы на этот пост: Горсть листьев
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
ТМ



Зарегистрирован: 05.04.2005
Суждений: 13380

630361СообщениеДобавлено: Вс 02 Июл 23, 20:04 (1 год тому назад)     Ответ с цитатой

Экалавья пишет:
А как это - "экстатическое блаженство" (экстатическое? и блаженство?)

Точно так же как и со словом «привязанность».  Laughing Большинство его употребляющих внятно объяснить не могут и используют в зависимости от своих интересов.

_________________
namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
СлаваА



Зарегистрирован: 31.10.2017
Суждений: 17830
Откуда: Москва

630365СообщениеДобавлено: Пн 03 Июл 23, 07:42 (1 год тому назад)     Ответ с цитатой

СлаваА пишет:


Это условно описана ноэма цвета. Задача практика - понять всеобщность аятаны, что делается через абстракцию от частного к общему. А не видеть пятна.
Это одна из интерпретаций. Есть и другие, например:
МН 128
"Помехи сосредоточению

«Хорошо, Ануруддха, хорошо. Но по мере того как вы пребываете столь прилежными, старательными, решительными – достигли ли вы каких-либо сверхчеловеческих состояний, исключительности в знании и видении, достойной Благородных, приятного пребывания?»
«Уважаемый, по мере того как мы пребываем столь прилежными, старательными, решительными, мы воспринимаем и свет, и видение форм. Но вскоре свет и видение форм исчезают, и мы не обнаружили, почему так происходит».
«Вам нужно обнаружить причину этого, Ануруддха. До моего просветления, пока я всё ещё был непросветлённым бодхисаттой, я тоже воспринимал и свет, и видение форм. Но вскоре свет и видение форм исчезали. Я подумал: «В чём причина и условие, что свет и видение форм исчезли?» Тогда я подумал: «Сомнение возникло во мне, и из-за сомнения моё сосредоточение ослабло. Когда моё сосредоточение ослабло, свет и видение форм исчезли. Мне нужно действовать так, чтобы сомнение более не возникло во мне вновь»."
"Бодхи: С этого момента сутта отличается от схожей МН 31. Согласно комментарию, "свет" (обхаса) означает предварительный свет. Подкомментарий поясняет, что это свет, возникающий в момент доступа к джхане. Также подкомментарий добавляет, что тот, кто достигает четвёртой джханы, развивает тотальность (касина) света в качестве подготовки для зарождения "божественного глаза". "Видение форм" (дассанам рупанам) означает видение форм божественным глазом. Будда позже объявил Ануруддху самым выдающимся учеником в плане развития божественного глаза.

SV: См. АН 8.64, где Будда ставит знак равенства между видением форм и видением божеств."

Обхаса - это многозначный термин, и может означать вовсе не "свет" в прямом смысле слова. Где тут видно, что он в прямом значении "свет"? Нигде не видно. Особенно с тем учетом, что "рупа" тут вовсе не в прямом значении, а отсылка к мирам рупа-формы. Вспомним про небеса с названием Абхасвара - это весьма выделяющийся "рай" в системе буддизма, это тот самый "Ясный Свет" куда стремятся попасть практики ваджраяны.

см. значения у "авабхаса": https://www.learnsanskrit.cc/translate?search=avabhasa&dir=au  

Как раз этот термин (или его форма с пра- ) стал основой для кальки "просветление". Мы ведь это не понимаем так, что просветленный это тот, кто видит световое пятно?
Если Вы пишите, что "Задача практика - понять всеобщность аятаны, что делается через абстракцию от частного к общему", то как понять тогда АН 8.64, где сначала восприятие света, потом восприятие света и видение богов, потом восприятие света и общение с богами, потом восприятие света и понимание класса богов с которыми общение, потом восприятие света и знание каммы этих божеств и т.д. Где тут переход от частного к общему?
АН 8.64
"(1) «Монахи, до моего просветления, пока я всё ещё был непросветлённым бодхисаттой, я воспринимал только свет, но я не видел форм.
(2) Мысль пришла ко мне, монахи: «Если я буду воспринимать свет, а также видеть формы, то в таком случае это моё знание и видение станет ещё более очищенным». Так, спустя некоторое время, по мере того, как я пребывал прилежным, старательным, решительным, я воспринимал свет, а также видел формы. Но, всё же, я не общался с этими божествами, не беседовал с ними, не вовлекался с ними в разговоры.
(3) Мысль пришла ко мне, монахи: «Если я буду воспринимать свет и видеть формы, а также общаться с этими божествами, беседовать с ними, вовлекаться с ними в разговоры, то в таком случае это моё знание и видение станет ещё более очищенным».
и т.д.

_________________
Практикую интегральную йогу Шри Ауробиндо, интересуюсь буддизмом. Очень нравится как учит буддизму Далай Лама и его общественная деятельность.


Ответы на этот пост: КИ
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 49291

630366СообщениеДобавлено: Пн 03 Июл 23, 09:17 (1 год тому назад)     Ответ с цитатой

СлаваА пишет:
СлаваА пишет:


Это условно описана ноэма цвета. Задача практика - понять всеобщность аятаны, что делается через абстракцию от частного к общему. А не видеть пятна.
Это одна из интерпретаций. Есть и другие, например:
МН 128
"Помехи сосредоточению

«Хорошо, Ануруддха, хорошо. Но по мере того как вы пребываете столь прилежными, старательными, решительными – достигли ли вы каких-либо сверхчеловеческих состояний, исключительности в знании и видении, достойной Благородных, приятного пребывания?»
«Уважаемый, по мере того как мы пребываем столь прилежными, старательными, решительными, мы воспринимаем и свет, и видение форм. Но вскоре свет и видение форм исчезают, и мы не обнаружили, почему так происходит».
«Вам нужно обнаружить причину этого, Ануруддха. До моего просветления, пока я всё ещё был непросветлённым бодхисаттой, я тоже воспринимал и свет, и видение форм. Но вскоре свет и видение форм исчезали. Я подумал: «В чём причина и условие, что свет и видение форм исчезли?» Тогда я подумал: «Сомнение возникло во мне, и из-за сомнения моё сосредоточение ослабло. Когда моё сосредоточение ослабло, свет и видение форм исчезли. Мне нужно действовать так, чтобы сомнение более не возникло во мне вновь»."
"Бодхи: С этого момента сутта отличается от схожей МН 31. Согласно комментарию, "свет" (обхаса) означает предварительный свет. Подкомментарий поясняет, что это свет, возникающий в момент доступа к джхане. Также подкомментарий добавляет, что тот, кто достигает четвёртой джханы, развивает тотальность (касина) света в качестве подготовки для зарождения "божественного глаза". "Видение форм" (дассанам рупанам) означает видение форм божественным глазом. Будда позже объявил Ануруддху самым выдающимся учеником в плане развития божественного глаза.

SV: См. АН 8.64, где Будда ставит знак равенства между видением форм и видением божеств."

Обхаса - это многозначный термин, и может означать вовсе не "свет" в прямом смысле слова. Где тут видно, что он в прямом значении "свет"? Нигде не видно. Особенно с тем учетом, что "рупа" тут вовсе не в прямом значении, а отсылка к мирам рупа-формы. Вспомним про небеса с названием Абхасвара - это весьма выделяющийся "рай" в системе буддизма, это тот самый "Ясный Свет" куда стремятся попасть практики ваджраяны.

см. значения у "авабхаса": https://www.learnsanskrit.cc/translate?search=avabhasa&dir=au  

Как раз этот термин (или его форма с пра- ) стал основой для кальки "просветление". Мы ведь это не понимаем так, что просветленный это тот, кто видит световое пятно?
Если Вы пишите, что "Задача практика - понять всеобщность аятаны, что делается через абстракцию от частного к общему", то как понять тогда АН 8.64, где сначала восприятие света, потом восприятие света и видение богов, потом восприятие света и общение с богами, потом восприятие света и понимание класса богов с которыми общение, потом восприятие света и знание каммы этих божеств и т.д. Где тут переход от частного к общему?
АН 8.64
"(1) «Монахи, до моего просветления, пока я всё ещё был непросветлённым бодхисаттой, я воспринимал только свет, но я не видел форм.
(2) Мысль пришла ко мне, монахи: «Если я буду воспринимать свет, а также видеть формы, то в таком случае это моё знание и видение станет ещё более очищенным». Так, спустя некоторое время, по мере того, как я пребывал прилежным, старательным, решительным, я воспринимал свет, а также видел формы. Но, всё же, я не общался с этими божествами, не беседовал с ними, не вовлекался с ними в разговоры.
(3) Мысль пришла ко мне, монахи: «Если я буду воспринимать свет и видеть формы, а также общаться с этими божествами, беседовать с ними, вовлекаться с ними в разговоры, то в таком случае это моё знание и видение станет ещё более очищенным».
и т.д.

Вы крайне невнимательны. Про абстракцию речь шла про нимитту, а обхасанимитта это - "явление знака", "апперцепция эйдоса", и т.п., "света" тут вовсе нет. Слово многозначное, в разном контексте разное значение.

_________________
Буддизм чистой воды


Ответы на этот пост: Рената Скот, СлаваА
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Рената Скот



Зарегистрирован: 29.09.2017
Суждений: 12920

630370СообщениеДобавлено: Пн 03 Июл 23, 10:18 (1 год тому назад)     Ответ с цитатой



Вы крайне невнимательны. Про абстракцию речь шла про нимитту, а обхасанимитта это - "явление знака", "апперцепция эйдоса", и т.п., "света" тут вовсе нет. Слово многозначное, в разном контексте разное значение.
Ну и поскольку вы света никогда не видели, то вы уж постараетесь найти такое значение, где света "вовсе нет". А то, что переводчики с пали переводили свет как свет, так это их личное дело и вас оно не касается. "Venerable sir, as we abide here diligent, ardent, and resolute, we perceive both light and a vision of forms. (перевод ББ. Light в переводе на русский - "свет, сияние").

Последний раз редактировалось: Рената Скот (Пн 03 Июл 23, 10:26), всего редактировалось 1 раз
Ответы на этот пост: КИ
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 49291

630371СообщениеДобавлено: Пн 03 Июл 23, 10:25 (1 год тому назад)     Ответ с цитатой

Рената Скот пишет:


Вы крайне невнимательны. Про абстракцию речь шла про нимитту, а обхасанимитта это - "явление знака", "апперцепция эйдоса", и т.п., "света" тут вовсе нет. Слово многозначное, в разном контексте разное значение.
Ну и поскольку вы света никогда не видели, то вы уж постараетесь найти такое значение, где света "вовсе нет". А то, что переводчики с пали переводили свет как свет, так это их личное дело и вас оно не касается.

Если именно "обхасанимитта" кто-то перевел, как "свет нимитты", то он просто идиот.

Рената Скот пишет:
"Venerable sir, as we abide here diligent, ardent, and resolute, we perceive both light and a vision of forms. (перевод ББ. Light в переводе на русский - "свет, сияние").

А, так вы в очередной раз не поняли, о чем идет речь. Свободны.

_________________
Буддизм чистой воды


Последний раз редактировалось: КИ (Пн 03 Июл 23, 10:28), всего редактировалось 1 раз
Ответы на этот пост: Рената Скот
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Рената Скот



Зарегистрирован: 29.09.2017
Суждений: 12920

630372СообщениеДобавлено: Пн 03 Июл 23, 10:28 (1 год тому назад)     Ответ с цитатой



Если именно "обхасанимитта" кто-то перевел, как "свет нимитты", то он просто идиот.
Ну да, вы умный, а ББ - идиот. Как и составители словарей.  Concise Pali-English Dictionary by A.P. Buddhadatta Mahathera Правка
(m.)
light; lustre. Добавить пример употребления


Ответы на этот пост: КИ
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 49291

630374СообщениеДобавлено: Пн 03 Июл 23, 10:29 (1 год тому назад)     Ответ с цитатой

Рената Скот пишет:


Если именно "обхасанимитта" кто-то перевел, как "свет нимитты", то он просто идиот.
Ну да, вы умный, а ББ - идиот. Как и составители словарей.  Concise Pali-English Dictionary by A.P. Buddhadatta Mahathera Правка
(m.)
light; lustre. Добавить пример употребления

Вы не поняли, о чем шел разговор. Не поняли, о каком тексте. В AN 8.64 нет про нимитту. Свободны.

Рената Скот пишет:
Добавить пример употребления

Классное цитирование.

_________________
Буддизм чистой воды


Ответы на этот пост: Рената Скот
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Рената Скот



Зарегистрирован: 29.09.2017
Суждений: 12920

630379СообщениеДобавлено: Пн 03 Июл 23, 11:51 (1 год тому назад)     Ответ с цитатой

Рената Скот пишет:


Если именно "обхасанимитта" кто-то перевел, как "свет нимитты", то он просто идиот.
Ну да, вы умный, а ББ - идиот. Как и составители словарей.  Concise Pali-English Dictionary by A.P. Buddhadatta Mahathera Правка
(m.)
light; lustre. Добавить пример употребления

Вы не поняли, о чем шел разговор. Не поняли, о каком тексте. В AN 8.64 нет про нимитту. Свободны.

Рената Скот пишет:
Добавить пример употребления

Классное цитирование.
Слава А. привел две сутты, одна из которых - МН128. Для начала согласитесь, что там речь идет именно о свете, а не о чем-то другом. Затем загляните в словарь и осведомитесь, что же такое обхаса, если не свет. После этого можно будет и с АН8.64 разобраться, а пока - свободны.

Ответы на этот пост: КИ
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Горсть листьев
Фикус, Историк


Зарегистрирован: 10.09.2010
Суждений: 30623

630380СообщениеДобавлено: Пн 03 Июл 23, 11:52 (1 год тому назад)     Ответ с цитатой

Горсть листьев пишет:
Экалавья пишет:
А как это - "экстатическое блаженство" (экстатическое? и блаженство?)
Ну, вот такое самое блаженное блаженство Smile статическое состояние экстаза
Об этом не надо думать, это надо прочувствовать Smile а будешь думать, как это так, то и не прочувствуешь.

Вы читаете слова Шакьямуни о помехе в виде сомнения как то, что это он ненароком подумал вместо "чувствования"?
Да. Я внимательно читал эту сутту и именно так понимаю его наставление в ней - погружению в блаженство мешают мысли, в частности мысли о переживании этого самого блаженства. Это вполне ясно выводится из содержания беседы и вполне согласуется с другими наставлениями относительно того, что в состояниях глубокого транса отсутствует ментальная активность - то есть думание отключается и больше не является помехой блаженству. А то, что дхьяны это блаженные состояния, мы хорошо знаем.
_________________
Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
Горсть листьев
Фикус, Историк


Зарегистрирован: 10.09.2010
Суждений: 30623

630381СообщениеДобавлено: Пн 03 Июл 23, 12:22 (1 год тому назад)     Ответ с цитатой

Сомнения и пребывание в сомнениях на пали выражается словом вичикиччха. Я встречал довольно нелепое объяснение этого слова в монашеских комментариях, которые говорят лишь о том, что эти монахи следует традиции псевдо-этимологии, пытаясь объяснить смысл слова, распилив его на части, как, например, в варианте здесь https://www.budsas.org/ebud/budtch/budteach37.htm:
"вичикичхха" - делим на "ви-" и "чикиччха"; "ви-" у нас будет значит "без" (??), а "чикиччха" означает мудрость (??????), и поэтому мы будем понимать это как "без мудрости"... ну, такое себе этимологическое разложение.
Однако есть вполне авторитетный словарь пали для студентов буддийского профессора Буддадаты (https://www.shineling.org/wp-content/uploads/2022/07/concise-pali-english-dictionary_buddhadatta.pdf) и в нём мы находим, что слово вичинтея - корень которого составляет первую часть в вичикиччха) - означает "думать, размышлять о чём-либо"; слово киччха означает затруднения (а глагол киччхати означает быть озабоченным, тревожиться), а кроме того встречается в нескольких компаундах, где усиливает значение в негативном аспекте. Соответственно, нетрудно понять и смысл слова вичикиччха - оно означает ничто иное как суетливые или навязчивые размышления; это же вполне согласуется с каноническим определением: растерянность, неспособность принять решение или довериться учителю.

_________________
Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Южный буддизм Часовой пояс: GMT + 4
Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81 ... 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129  След.
Страница 78 из 129

 
Перейти:  
Вам нельзя начинать темы
Вам нельзя отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы



За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.060 (0.965) u0.018 s0.002, 18 0.041 [268/0]