Не может быть иных причин для рождения, кроме жажды\неведения. Даже у арья-бодхисаттв.
Жажда\неведение устранена - нового рождения не будет.
КИ, но Вы же не арья-бодхисаттва. Откуда Вам знать?
В книжке прочитал.
Как Вы выбираете в какой книжке больше истинность, если в них утверждается противоположное? Возьмем, например, для сравнения цитату Нагарджуны, которую я выше привел и Вашу некую прочитанную книжку.
А я должен сам догадаться, где вам привиделось "противоположное"?
"жажда/неведение" как причина рождения бодхисаттвы и сострадание как причина рождения. На мой взгляд, разные противоположные описания причин.
Нагарджуна
"Счастливец же (бодхисаттва) избавился от страданий.
Что же заставляет его быть здесь бесконечно долго?
27
Если его тело не болит, не мучается,
То почему же его ум испытывает страдание?*
Он пребывает здесь столь долго** из сострадания,
Через которое ему передаётся страдание мира" _________________ Практикую интегральную йогу Шри Ауробиндо, интересуюсь буддизмом. Очень нравится как учит буддизму Далай Лама и его общественная деятельность.
Бодхисаттва дает обет спасти все бесчисленные существа. Это немного отличающийся перевод четырех великих клятв.
Эти клятвы - метод. Махаяна в целом дает отличающийся путь. Путь Будды. И это значит, что через бесчисленные кальпы Бодхисаттва принесет в этот мир Дхарму.
Бодхисаттва-Махасаттва намеренно не пресекает окончательно влечение этому миру, не вступает в поток, давая четыре великие клятвы.
Как Вы прокомментируете эти строки Нагарджуны:
"65
Именно приняв мир за бесполезный*,
Так как подлинная реальность безопорна,
Он (ум), будучи не привязанным к существованию, успокаивается
Подобно тому, как огонь угасает без топлива.
66
Если бодхисаттва обрёл такое видение, то это значит,
Что он укрепился в совершенном Просветлении*.
Тем не менее именно в силу Просветления и сострадания
Его череда рождений продолжается**. _________________ Практикую интегральную йогу Шри Ауробиндо, интересуюсь буддизмом. Очень нравится как учит буддизму Далай Лама и его общественная деятельность.
Не может быть иных причин для рождения, кроме жажды\неведения. Даже у арья-бодхисаттв.
Жажда\неведение устранена - нового рождения не будет.
КИ, но Вы же не арья-бодхисаттва. Откуда Вам знать?
В книжке прочитал.
Как Вы выбираете в какой книжке больше истинность, если в них утверждается противоположное? Возьмем, например, для сравнения цитату Нагарджуны, которую я выше привел и Вашу некую прочитанную книжку.
А я должен сам догадаться, где вам привиделось "противоположное"?
"жажда/неведение" как причина рождения бодхисаттвы и сострадание как причина рождения. На мой взгляд, разные противоположные описания причин.
Из сострадания не устраняет причину для новых рождений.
Нагарджуна
"Счастливец же (бодхисаттва) избавился от страданий.
Что же заставляет его быть здесь бесконечно долго?
27
Если его тело не болит, не мучается,
То почему же его ум испытывает страдание?*
Он пребывает здесь столь долго** из сострадания,
Через которое ему передаётся страдание мира"
Где тут написано: "рождается вновь не имея для этого причины в виде жажды\неведения"? _________________ Буддизм чистой воды
Где тут написано: "рождается вновь не имея для этого причины в виде жажды\неведения"?
Если избавился от своего страдания значит нет и неведения как причины рождения.
А в строках, которые процитировал в ответе Won Soeng-у эта идея выражена еще более явно
"66
Если бодхисаттва обрёл такое видение, то это значит,
Что он укрепился в совершенном Просветлении*.
Тем не менее именно в силу Просветления и сострадания
Его череда рождений продолжается**." _________________ Практикую интегральную йогу Шри Ауробиндо, интересуюсь буддизмом. Очень нравится как учит буддизму Далай Лама и его общественная деятельность.
Где тут написано: "рождается вновь не имея для этого причины в виде жажды\неведения"?
Если избавился от своего страдания значит нет и неведения как причины рождения.
А в строках, которые процитировал в ответе Won Soeng-у эта идея выражена еще более явно
"66
Если бодхисаттва обрёл такое видение, то это значит,
Что он укрепился в совершенном Просветлении*.
Тем не менее именно в силу Просветления и сострадания
Его череда рождений продолжается**."
Он не избавился полностью от страданий, а только знает, как это сделать, и имеет такую возможность. Остаточный уровень жажды минимален, карма превосходная - это обеспечивает хорошие рождения, без особых страданий. _________________ Буддизм чистой воды
Он не избавился полностью от страданий, а только знает, как это сделать, и имеет такую возможность. Остаточный уровень жажды минимален, карма превосходная - это обеспечивает хорошие рождения, без особых страданий.
Как тогда Вы эти строки прокомментируете:
""65
Именно приняв мир за бесполезный*,
Так как подлинная реальность безопорна,
Он (ум), будучи не привязанным к существованию, успокаивается
Подобно тому, как огонь угасает без топлива.
66
Если бодхисаттва обрёл такое видение, то это значит,
Что он укрепился в совершенном Просветлении* "
Тут говорится о полном угасания привязанности и это названо просветлением бодхисаттвы благодаря которому + сострадание происходит бесконечное рождение. _________________ Практикую интегральную йогу Шри Ауробиндо, интересуюсь буддизмом. Очень нравится как учит буддизму Далай Лама и его общественная деятельность.
Он не избавился полностью от страданий, а только знает, как это сделать, и имеет такую возможность. Остаточный уровень жажды минимален, карма превосходная - это обеспечивает хорошие рождения, без особых страданий.
Как тогда Вы эти строки прокомментируете:
""65
Именно приняв мир за бесполезный*,
Так как подлинная реальность безопорна,
Он (ум), будучи не привязанным к существованию, успокаивается
Подобно тому, как огонь угасает без топлива.
66
Если бодхисаттва обрёл такое видение, то это значит,
Что он укрепился в совершенном Просветлении* "
Тут говорится о полном угасания привязанности и это названо просветлением бодхисаттвы благодаря которому + сострадание происходит бесконечное рождение.
Где в цитате слово "полном"? _________________ Буддизм чистой воды
В другой главе где про уровни есть и про полное прекращение.
54
Седьмая стадия — Далеко продвигающая [совершенство — называется так потому],
Что в далеко продвинувшемся увеличивается количество достоинств*
И на этой стадии он постепенно достигает
[Состояния полного] прекращения [волнений дхармо-частиц]**. _________________ Практикую интегральную йогу Шри Ауробиндо, интересуюсь буддизмом. Очень нравится как учит буддизму Далай Лама и его общественная деятельность.
В другой главе где про уровни есть и про полное прекращение.
54
Седьмая стадия — Далеко продвигающая [совершенство — называется так потому],
Что в далеко продвинувшемся увеличивается количество достоинств*
И на этой стадии он постепенно достигает
[Состояния полного] прекращения [волнений дхармо-частиц]**.
В квадратных скобках примета переводчика. К тому же, переводчика, пишущего "дхармо-частиц". Что надо сделать с таким переводом, угадайте?)
В квадратных скобках примета переводчика. К тому же, переводчика, пишущего "дхармо-частиц". Что надо сделать с таким переводом, угадайте?)
Переводчик Андросов. Из всего произведения понятно, что дхармо-частицы это буддийские дхармы не обладающие самобытием, атманом. Сам перевод как дхармо-частицы мне кажется логичным, так как слово частицы указывает на то что это нечто мельчайшее и не подверженное дальнейшему делению. _________________ Практикую интегральную йогу Шри Ауробиндо, интересуюсь буддизмом. Очень нравится как учит буддизму Далай Лама и его общественная деятельность.
Сам перевод как дхармо-частицы мне кажется логичным, так как слово частицы указывает на то что это нечто мельчайшее и не подверженное дальнейшему делению.
Сам перевод как дхармо-частицы мне кажется логичным, так как слово частицы указывает на то что это нечто мельчайшее и не подверженное дальнейшему делению.
Например, "частица цвета" - логично?
Причем тут частица цвета? Не вижу смысла придираться к переводу, если Вам не нравится перевод как дхарма-частицы, используйте просто дхарма, но это слово имеет много значений, поэтому чтобы выделить конкретное Андросов и использовал дополнение - частица. Вот как он сам объясняет:
"В своих беседах с близкими последователями и учеными Будда использовал термин «дхарма» по меньшей мере в двух различных плоскостях. При описаниях структур психики человеческой особи (особы) и ее потока сознания Он рассматривал дхарму как мельчайшую и далее неделимую единицу анализа. По-русски, мне думается, лучше передавать её как «дхармо-частица», поскольку это специфическое буддийское толкование термина.
Дхармы — это мгновенно вспыхивающе-гаснущие частицы, составляющие постоянно меняющийся поток (сантана) индивидуального сознания (читта), распределяемые по классам, группам (скандха) и действующие по определенным законам собственной природы, выведенным Буддой. Например, дхармами называются качества проявления психики (спокойствие, скромность, негневливость и ненависть, леность, бесстыдство), каждое из которых — это действующий в сознании класс мгновений; то же самое говорится о структурах психики (память, восприятие, ощущение) и т.д. Такой способ описания применялся Буддой не в метафизических или философских целях, а в сугубо практических— для помощи на Пути освобождения от страданий (духкха), от круга рождений (сансара) особи. Помощь эта состояла в том, чтобы научить последователей искоренять привязанность к таким стойким религиозным догмам, как идеи «вечности» (нитья) и «нетленной души» (атман), кои суть преграды на Пути освобождения." _________________ Практикую интегральную йогу Шри Ауробиндо, интересуюсь буддизмом. Очень нравится как учит буддизму Далай Лама и его общественная деятельность.
В другой главе где про уровни есть и про полное прекращение.
54
Седьмая стадия — Далеко продвигающая [совершенство — называется так потому],
Что в далеко продвинувшемся увеличивается количество достоинств*
И на этой стадии он постепенно достигает
[Состояния полного] прекращения [волнений дхармо-частиц]**.
В квадратных скобках - это вольная фантазия переводчика. Последняя стадия - это уход в окончательную Нирвану, как сделал Шакьямуни. _________________ Буддизм чистой воды
Он не избавился полностью от страданий, а только знает, как это сделать, и имеет такую возможность. Остаточный уровень жажды минимален, карма превосходная - это обеспечивает хорошие рождения, без особых страданий.
Как тогда Вы эти строки прокомментируете:
""65
Именно приняв мир за бесполезный*,
Так как подлинная реальность безопорна,
Он (ум), будучи не привязанным к существованию, успокаивается
Подобно тому, как огонь угасает без топлива.
66
Если бодхисаттва обрёл такое видение, то это значит,
Что он укрепился в совершенном Просветлении* "
Тут говорится о полном угасания привязанности и это названо просветлением бодхисаттвы благодаря которому + сострадание происходит бесконечное рождение.
Где в цитате слово "полном"?
В цитате говорится об огне, которому уподобляется ум. Давайте вспомним, о каком огне, вернее - о каких трех огнях учил Будда. Это одна из его самых известных проповедей. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
В другой главе где про уровни есть и про полное прекращение.
54
Седьмая стадия — Далеко продвигающая [совершенство — называется так потому],
Что в далеко продвинувшемся увеличивается количество достоинств*
И на этой стадии он постепенно достигает
[Состояния полного] прекращения [волнений дхармо-частиц]**.
В квадратных скобках примета переводчика. К тому же, переводчика, пишущего "дхармо-частиц". Что надо сделать с таким переводом, угадайте?)
Что такое дхармы (напомню, дхармы - это то, из чего выстроен весь воспринимаемый мир) и что называется полным прекращением дхарм? _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы