№327391Добавлено: Пн 08 Май 17, 13:20 (8 лет тому назад)Что такое дхамма?
Хочется, все-таки попытаться найти ответ на этот вопрос. Почему? Потому, что в это упирается всё остальное. Говорят, что в буддизме нет бога. Нет «я». Есть пустота. Есть скандхи, которые тоже пустотны и «не-я» или анатта. И вот, единственное, что утверждается как положительное понятие – это дхамма. Но при попытке получить ответ на вопрос: что это такое? Никто определенного ответа не дает.
Попытаемся посмотреть, что это такое. Торчинов пишет, что дхамма это то, что образует пять скандх. Это некие кирпичики или неделимые психические состояния, которые уже не могут быть далее делимы. В буддизме это реальность:
Цитата:
… мы подходим к одной из самых сложных и центральных тем буддийской философии – учению о дхармах, то есть к Абхидхарме (буддийской философской психологии; точнее, это и не философия и не психология, а именно Абхидхарма, но для нас понятнее всего будет, если мы объясним это слово через знакомое нам сочетание слов – “философская психология”). Теория дхарм настолько важна для буддизма, что один из своих главных трудов (книга впервые была опубликована в Англии) выдающийся российский буддолог академик Ф.И. Щербатской так и назвал “The Central Conception of Buddhism and the Meaning of the Word “ Dharma” ” (“Центральная концепция буддизма и значение слова “ дхарма” ”). К учению о дхармах – элементах, образующих группы (скандхи), в свою очередь формирующих то, что мы называем личностью теперь и следует обратиться.
Кратко определим само понятие “дхарма”, что, впрочем, очень трудно, и даже такой великий буддолог, как Ф.И. Щербатской, постарался избежать однозначного определения. Само это слово образовано от санскритского корня dhr – “держать”. То есть дхарма – это “держатель”, или “носитель”. Держатель чего? Своего собственного качества. Таким образом, дхарма есть неделимый элемент нашего психофизического опыта, или элементарное психофизическое состояние.
И вот, единственное, что утверждается как положительное понятие – это дхамма. Но при попытке получить ответ на вопрос: что это такое? Никто определенного ответа не дает.
№327394Добавлено: Пн 08 Май 17, 13:40 (8 лет тому назад)
Интересно, как в суттах Канона применяется это слово. К примеру вот, в сутте «О всех асава» слово "асава" это не только "пятна", потому и пишу без перевода. Так вот, тут два ключевых слова в данном случае, это «дхамма» и «манасикара». «Манасикара» буквально переводится как «действие ума» или, как это переводят часто «внимание». Дхамма же тут, это некое непроявленное невыраженное в словах или образах состояние. Вот текст. Оставлю слово "дхамма" вместо перевода:
Цитата:
Вот необученный заурядный человек … не распознаёт на какие дхамма стоит направлять внимание, а на какие не стоит. По этой причине он не направляет внимание на подходящие дхамма, а [вместо этого] направляет внимание на неподходящие.
И каковы эти неподходящие дхамма, на которые он направляет внимание? Это любые дхамма, направление внимания на которые:
1. вызывает чувственное желание, которого в этом человеке ещё не было; а также увеличивает уже возникшее чувственное желание.
2. вызывает загрязнение становления (бхава), которого в этом человеке ещё не было; а также увеличивает уже возникшее загрязнение становления (бхава).
3. вызывает загрязнение неведения, которого в этом человеке ещё не было; а также увеличивает уже возникшее загрязнение неведения.
Получается, что "дхамма" это некие первичные еще не проявленные, еще не выраженные никак состояния, которые, когда активированы действием ума или вниманием "вызывают загрязнения" ... хотя, я бы перевел иначе. В оригинальном тексте говорится, к примеру, "avijjāsavo uppajjati". Это переводят как "вызывают загрязнение невежества", тогда как слово "uppajjati" - это буквально означает "рождение ниже", а "avijjāsavo" - это буквально "приток невежества" ... вот и получается, что при активации действием ума неких негативных "дхамма" они "рождают ниже приток невежества". Ниже сферы дхамма. _________________ живите больше
№327399Добавлено: Пн 08 Май 17, 14:03 (8 лет тому назад)
вот еще пример употребления в суттах. Это "Витакка-сутта". Переводят как "мысли", хотя я бы перевел как "вымыслы" (приставка "ви" означает отделение чего-то, создание двойственности, как в слове "сознание" - "виннана"). Снова-таки оставлю слово "дхамма" без перевода:
Цитата:
Ангуттара Никая
Витакка сутта
6.109. Мысли
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти три дхамма. Какие три?
Таковы три дхамма. Три [иные] дхамма следует развить ради отбрасывания этих трёх дхамма. Какие три?
(4) Мысль об отречении следует развить для отбрасывания чувственной мысли. (5) Доброжелательную мысль следует развить для отбрасывания недоброжелательной мысли. (6) Мысль о безвредности следует развить для отбрасывания мысли о причинении вреда.
Эти три дхамма следует развить ради отбрасывания первых трёх дхамма».
как в данном случае понимать слово "дхамма"? Это первичное, на мой взгляд, бессознательное смоисходящее состояние, которое просто содержится в нерассудочной бездумной природе человека. Хотеть удовлетворения кама, испытывать недоброжелательные мысли при соответствующих обстоятельствах и хотеть причинить вред потом, в ответ на другой чужой вред. Эти смутные неосознанные состояния, которые проявляются инстинктивно и бесконтрольно, в данном случае в виде "помыслов", "вымыслов" - в данном случае обозначаются общим словом "дхамма". И потом призывается развить другие противоположные состояния. Которые станут, при постоянной работе над ними - такими же автоматическими. Человек, развивший непричинение вреда и отречение при соответствующих обстоятельствах автоматически будет испытывать эти внутренние состояния. Что бы он при этом ни видел, ни слышал и как бы на него при этом ни влияли... _________________ живите больше
№327402Добавлено: Пн 08 Май 17, 14:15 (8 лет тому назад)
далее, в ранних текстах, в той же Ангуттара Никайя следует целая серия дхамма, которые связываются с самыми разными процессами. _________________ живите больше
№327406Добавлено: Пн 08 Май 17, 14:41 (8 лет тому назад)
Вот еще пример. Ангуттара Никайя, "Дукха сутта" - "сутта о страдании". Тут снова оставлю слово "дхамма" без перевода:
Цитата:
[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая шестью дхамма, монах пребывает в страдании в этой самой жизни—с беспокойством, унынием, взбудораженностью—и после распада тела, после смерти, можно ожидать, что [он попадёт] в плохой удел. Какими шестью?
Обладая этими шестью дхамма, монах пребывает в страдании… [он попадёт] в плохой удел. Монахи, обладая шестью дхамма, монах пребывает в счастье в этой самой жизни—без беспокойства, уныния, взбудораженности—и после распада тела, после смерти, можно ожидать, что [он попадёт] в благой удел. Какими шестью?
мыслью об отречении,
доброжелательной мыслью,
мыслью о непричинении вреда,
восприятием отречения,
доброжелательным восприятием,
восприятием непричинения вреда.
Обладая этими шестью дхамма, монах пребывает в счастье… [он попадёт] в благой удел».
тут нужно сказать несколько слов (как я это понимаю). Перевод вот этого фрагмента: "монах пребывает в страдании" в оригинале написан, если я правильно понял, вот так: "diṭṭheva dhamme dukkhaṃ viharati", что буквально можно попытаться перевести как "живет в дхармических воззрениях, которые приносят страдание". Или, другими словами, испытывает дхармические непроявленные ни в словах ни в образах состояния, которые ниже рождают уже более ясные "витакка" или помыслы. А именно: чувственные помыслы, помыслы причинения вреда ... и т.д. И что именно эти помыслы и приводят, как в оригинале сказано, к "разъединению кайя" после смерти (kāyassa bhedā) и дальше такой вышедший из физического существования попадает в "неблагой удел", что в оригинале пишется как "duggati pāṭikaṅkhā", что можно перевести как "неблагие противоположные (этому нашему) состояния сознания, которые выражаются в сомнении...". Смотрите сами в словарях, что такое "гати" с приставкой "ду" или "шесть состояний сознания в сансаре"; что такое "пати" - "противоположное" или "напротив". И что такое "kaṅkhā" - "состояние сомнения".
... и потом говорится, что если есть шесть других дхамма, то это не причиняет страдания и не приводит к разъединению кайя после смерти. И что сознание попадает в "благой удел" или пребывает в приятном, радостном состоянии. Если при жизни были приложены усилия, чтобы развить мысли об отречении, о не причинении вреда, о доброжелательстве и т.д. ...
... "разъединение кайя" это не только распад физического тела, но это именно разъединение скандх, когда ведана-кайя сама по себе, санна-кайя сама по себе... а их хозяин находится неизвестно где и непонятно в каком состоянии. В "неблагих уделах", т.е. в смутном сумеречном состоянии сознания. Без воли и возможности действовать _________________ живите больше
Это образное выражение, подобное тому, как мы бы сказали "пробивается ручеек невежества". Но нужно понимать, что это - просто образы; приписывание им функции обозначение чего-то квазиматериального ведёт к заблуждению. Само это "приписывание" и является такой вот дхаммой "пробивающегося ручейка невежества". _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
вот еще пример употребления в суттах. Это "Витакка-сутта". Переводят как "мысли", хотя я бы перевел как "вымыслы" (приставка "ви" означает отделение чего-то, создание двойственности, как в слове "сознание" - "виннана")
Ну, тогда уж "сомыслы", хотя "вымысел", конечно, выглядит эффектно, но скорее всё таки "помысел". _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы