Dondhup
я еще раз повторяю - я привел пример Оле Нидала в части возможного укрепления Дхармы в русскоязычной среде через именование будд и бодхисаттв русскими именами - с эти вы же не будете спорить, что для русскоязычных, имя "Любящие Глаза" более понятно чем Авалокитешвара или Ченрези?
Мне санскрит ближе. Санскрит - язык богов. И с языком вообще не все так просто особенно для танристов. _________________ ни в сансаре, ни в нирване нет реальной сущности даже размером с пылинку, а причины и следствия и закон взаимозависимого становления безошибочны
Dondhup
я еще раз повторяю - я привел пример Оле Нидала в части возможного укрепления Дхармы в русскоязычной среде через именование будд и бодхисаттв русскими именами - с эти вы же не будете спорить, что для русскоязычных, имя "Любящие Глаза" более понятно чем Авалокитешвара или Ченрези?
Бред. В русском языке очень много заимствований из иностранных языков. И "Любящие Глаза" - это еще менее понятно, чем "Авалокитешвара", потому что вырвано из другого культурного контекста, в то время, как "Авалокитешвара" является семантическим ядром соответствующего контекста, который естественно надо изучить, чтобы понять это явление.
Dondhup
я еще раз повторяю - я привел пример Оле Нидала в части возможного укрепления Дхармы в русскоязычной среде через именование будд и бодхисаттв русскими именами - с эти вы же не будете спорить, что для русскоязычных, имя "Любящие Глаза" более понятно чем Авалокитешвара или Ченрези?
Нет, не более понятно.
Во-первых, в русской культуре не принято переводить имена. Если вы напишете «посланник Камень и посланник Маленький», ни одному русскому не станет понятнее, чем если писать «апостол Пётр и апостол Павел».
Во-вторых, Авалокитешвара означает «Взирающий на мир», а по-китайской версии его зовут Авалокиташвара, и это означает «Слушающий звуки мира», а не «Любящие глаза». По переводу «Любящие глаза» можно подумать, что имеется в виду некий бодхисаттва Майтридришти, а не Авалокитешвара.
№198045Добавлено: Пт 28 Мар 14, 11:26 (12 лет тому назад)
Хороший пример вреда от профанации Дхармы. _________________ ни в сансаре, ни в нирване нет реальной сущности даже размером с пылинку, а причины и следствия и закон взаимозависимого становления безошибочны
Dondhup
я еще раз повторяю - я привел пример Оле Нидала в части возможного укрепления Дхармы в русскоязычной среде через именование будд и бодхисаттв русскими именами - с эти вы же не будете спорить, что для русскоязычных, имя "Любящие Глаза" более понятно чем Авалокитешвара или Ченрези?
Мне санскрит ближе. Санскрит - язык богов. И с языком вообще не все так просто особенно для танристов.
Тем не менее тибетцы называют Авалокитешвару - Ченрези.
№198070Добавлено: Пт 28 Мар 14, 15:22 (12 лет тому назад)
В контексте современной русской народной культуры, так крепко замешанной в девяностых, что разговор по понятиям стал почти официальным сленгом высших государственных чиновников, начиная с незаменимого нашего президента, имя Авалокитешвары отлично передаётся как Смотрящий. И если вы назовёте это профанацией буддизма, то вы сами тогда не кто иные, как "национал-предатели". _________________ нео-буддист
Dondhup
я еще раз повторяю - я привел пример Оле Нидала в части возможного укрепления Дхармы в русскоязычной среде через именование будд и бодхисаттв русскими именами - с эти вы же не будете спорить, что для русскоязычных, имя "Любящие Глаза" более понятно чем Авалокитешвара или Ченрези?
Ёжик, "Любящие Глаза" не специально для русскоязычных создавали, это калька с англоперевода (весьма креативного).
Ёжик, "Любящие Глаза" не специально для русскоязычных создавали, это калька с англоперевода (весьма креативного).
Да скорее всего. Оле Нидал был послан Кармапой на Запад в принципе, а не конкретно в Россию. Но все равно мне лично это понравилось. Такое преименование не исключает и не отменяет санскрит и тибетское имя, а лишь дополняет их. Это делает ближе и понятней эти образы будд и бодхисаттв.
№198173Добавлено: Сб 29 Мар 14, 18:10 (12 лет тому назад)
Это уж кому что ближе. Профанации я еще занимаясь цуань фа насмотрелся.
На мой взгляд лучше учиться у традиционного Учителя и практиковать в традиционной общине.
А танристу если он хочет серьезно практиковать лучше учить тибетский и читать практики на нем. _________________ ни в сансаре, ни в нирване нет реальной сущности даже размером с пылинку, а причины и следствия и закон взаимозависимого становления безошибочны
№198176Добавлено: Сб 29 Мар 14, 18:53 (12 лет тому назад)
А я не стесняюсь переводить имена будд и бодхисатв - они же не мамой с папой так названы, это же имена "говорящие", как это принято в нашей литературе называть. И для индийцев оно было именно таким. А вот нашим простым людям имя Авалокитешвары и не произнести, а когда я поясняю, что это значит Внемлющий миру, то всё сразу становится как-то проще. Когда в Россию приходило христианство из греции, Христос вполне нормально стал для нас Спасом, и никто от этого не морщится. _________________ нео-буддист
А я не стесняюсь переводить имена будд и бодхисатв - они же не мамой с папой так названы, это же имена "говорящие", как это принято в нашей литературе называть.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы