Такую не знаю. Мне интересно было просмотреть Vit Bubenik - A Historical Syntax of Late Middle Indo-Aryan (Apabhramsa), там есть сравнения с Хинди. Просматривая именно эту книгу, кстати, я обратил внимание на огромный, как мне показалось, разрыв между ново-индийскими и средне-индийскими языками.
Да я примерно понял. Интересно про это б почитать, но я не филолог, а математик, и санскрит учил by rote (незабываемые ощущения, когда тысячу раз повторяешь тарабарщину). Если есть что популярное, посоветуйте.
Арий-любитель, не знающий санскрита?
Поверьте, его все учат by rote, кроме филологов. Повторяешь за учителем раз 100 и так шлока за шлокой. Рано или поздно начинаешь понимать, что повторяешь. _________________
Два класса столкнулись в последнем бою;
Наш лозунг - Всемирный Советский Союз!
...
Почему? Я выше приводил цитату "Саракани из клана Сакьев исполнил тренировку в момент смерти" из СН55.25. Понятно, что наверное там кривой перевод, но пока ориентируюсь на это и множество других цитат про важность последнего момента.
Надо попросить Ящерка помочь нам с «тренировкой в момент смерти».
Ну я не вижу здесь важности именно последнего момента. Здесь, на мой взгляд, скорее подчеркивается, важность длительного массива времени, в течение которого человек является последователем Будды. О "тренировке" говорится очень мало. И то, как прямой ответ на претензию сформулированную именно со словом "тренировка" (если именно этим словом переводить sikkhā).
Претензия (в первой сутте):
Sarakāni sakko sikkhādubbalyamāpādi, majjapānaṃ apāyī"ti.
Саракани проявил/допустил слабость/неспособность в отношении обета/тренинга, он пил опьяняющий напиток
Ответ (после пространной проповеди):
Sarakāni mahānāma, sakko maraṇakāle pana sikkhaṃ1 samādiyīti.
В момент смерти (или к моменту смерти) Саракани взял на себя обет/треннинг.
Претензия (во второй сутте):
Sarakāni sakko sikkhāya aparipūrakārī ahosī"ti.
Саракани из Сакьев не был полностью исполнившим обет/треннинг.
Ответ (после пространной проповеди):
sarakāni mahānāma sakko maraṇakāle sikkhāya paripūrakāri ahosīti
В момент смерти Саракани был полностью исполнившим обет/треннинг.
Самыми акцентированными в этих суттах кажутся именно вопросы веры и то, что Дхамма преподавалась правильным образом и полностью пробужденным. Типа, даже деревья , если бы могли понимать что хорошо сказанное а что плохо сказанное, и то стали бы вступившими в поток. Тем более Саракани.
Ну я, конечно, не специалист, но у меня каких-то вопросов к этому фрагменту не возникает. Перестал пить опьяняющие напитки. Возобновил следование инструкциям. Полностью достиг успеха в этом и стал вступившим в поток.
Ну я, конечно, не специалист, но у меня каких-то вопросов к этому фрагменту не возникает. Перестал пить опьяняющие напитки. Возобновил следование инструкциям. Полностью достиг успеха в этом и стал вступившим в поток.
Но где же в сутте сказано "перестал пить опьяняющие напитки"? В сутте сказано, что Саракани пил. А то, что он перестал пить - это вы сказали, в сутте про это ни слова.
Поверьте, его все учат by rote, кроме филологов. Повторяешь за учителем раз 100 и так шлока за шлокой. Рано или поздно начинаешь понимать, что повторяешь.
В суттах брахманы обучают своих сыновей Ведам с самого детства, так что уже юношами их дети становятся знатоками Вед (в ДН есть истории на эту тему). Веды - они на санскрите. Как же можно считать себя арием и не знать санскрит с детства? Или вы арий-самоучка?
В сутте сказано, что Саракани пил. А то, что он перестал пить - это вы сказали, в сутте про это ни слова.
Следование инструкции "не употреблять опьяняющих напитков" - это один из элементов "треннинга. По сути - это единственный элемент треннинга с которым он не справился. В этих суттах сказано, что он возложил на себя треннинг и что он полностью его исполнил. А значит и прекратил пить.
№619695Добавлено: Пт 03 Фев 23, 00:13 (2 года тому назад)
Сама вторая сутта о шакье, принявшем прибежище, вообще не о том, что там происходило "во время смерти" с умирающим. Будда в этой маленькой пьесе объявляет, что принявший прибежище шакья (saranani sakko), ныне покойный, должен почитаться как сота-апанно - вошедший в русло потока, утремлённого к Нирване. Под руслом потока имеется в виду арьямагга - благородный буддийский путь освобождения от сансары. О таком человеке говорится, что он преодолел три первые преграды на пути - анимистические взгляды, приверженность риуталам и сомнения в Будде и его Дхамме - и теперь он избавлен от рождения в низжих мирах.
Тут же следует тирада группы шакьев, которые восклицают: Отлично! Раз Будда назвал его сотаапанной, то это значит, что любой теперь может стать сотаапанной! Ведь этот вот Саракани не закончил обучения.
Это дело доносит до Будды шакья Маханама, уважаемый человек на селе. После чего Сам Будда объясняет:
Saraṇāni sakko (шакья Саракани) dīgharattaṁ upāsako (долго был прихожанином-послушником) buddhaṁ saraṇaṁ gato dhammaṁ saraṇaṁ gato sanghaṁ saraṇaṁ gato (принял/обрёл прибежище в будде-дхарме-сангхе), so kathaṁ vinipātaṁ gaccheyya (как же он может уйти в низший мир?)
И далее он рассказывает о том, что даже те, кто не предан Будде-Дхамме-Сангхе (ekacco puggalo na heva kho buddhe ekantagato hoti abhippasanno … na dhamme … pe … na sanghe), не постигли радостную мудрость освобождения (na hāsapañño na javanapañño na ca vimuttiyā samannāgato), но тем не менее у них есть правильные качества спасения (api cassa ime dhammā honti – saddhindriyaṁ … pe … paññindriyaṁ) - есть способность веры, способность усердия, способность к саморефлексии, сосредоточенности, способность к обретению понимания и знания, то такие личности тоже избавлены от того, чтобы оказаться в адах, мирах мучений, мирах бродячих духов и прочих нижних мирах. (Ayampi kho puggalo agantā nirayaṁagantā tiracchānayoniṁagantā pettivisayaṁ agantā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ).
В первой сутте есть упоминание о том, что Саркани был пьяницей, но Будда просто игнорирует это замечание, делая упор на наличие способностей, а также верность и любовь к Будде (Tathāgate cassa saddhāmattaṁ hoti pemamattaṁ.) И в конце прекрасная фраза про деревья, которые столько тут всего уже слышали, что если бы они имели способность понимать сказанное, то и их следовало бы признать сотапаннами.
Сама вторая сутта о шакье, принявшем прибежище, вообще не о том, что там происходило "во время смерти" с умирающим. Будда в этой маленькой пьесе объявляет, что принявший прибежище шакья (saranani sakko), ныне покойный, должен почитаться как сота-апанно - вошедший в русло потока, утремлённого к Нирване. Под руслом потока имеется в виду арьямагга - благородный буддийский путь освобождения от сансары. О таком человеке говорится, что он преодолел три первые преграды на пути - анимистические взгляды, приверженность риуталам и сомнения в Будде и его Дхамме - и теперь он избавлен от рождения в низжих мирах.
Тут же следует тирада группы шакьев, которые восклицают: Отлично! Раз Будда назвал его сотаапанной, то это значит, что любой теперь может стать сотаапанной! Ведь этот вот Саракани не закончил обучения.
Это дело доносит до Будды шакья Маханама, уважаемый человек на селе. После чего Сам Будда объясняет:
Saraṇāni sakko (шакья Саракани) dīgharattaṁ upāsako (долго был прихожанином-послушником) buddhaṁ saraṇaṁ gato dhammaṁ saraṇaṁ gato sanghaṁ saraṇaṁ gato (принял/обрёл прибежище в будде-дхарме-сангхе), so kathaṁ vinipātaṁ gaccheyya (как же он может уйти в низший мир?)
И далее он рассказывает о том, что даже те, кто не предан Будде-Дхамме-Сангхе (ekacco puggalo na heva kho buddhe ekantagato hoti abhippasanno … na dhamme … pe … na sanghe), не постигли радостную мудрость освобождения (na hāsapañño na javanapañño na ca vimuttiyā samannāgato), но тем не менее у них есть правильные качества спасения (api cassa ime dhammā honti – saddhindriyaṁ … pe … paññindriyaṁ) - есть способность веры, способность усердия, способность к саморефлексии, сосредоточенности, способность к обретению понимания и знания, то такие личности тоже избавлены от того, чтобы оказаться в адах, мирах мучений, мирах бродячих духов и прочих нижних мирах. (Ayampi kho puggalo agantā nirayaṁagantā tiracchānayoniṁagantā pettivisayaṁ agantā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ).
В первой сутте есть упоминание о том, что Саркани был пьяницей, но Будда просто игнорирует это замечание, делая упор на наличие способностей, а также верность и любовь к Будде (Tathāgate cassa saddhāmattaṁ hoti pemamattaṁ.) И в конце прекрасная фраза про деревья, которые столько тут всего уже слышали, что если бы они имели способность понимать сказанное, то и их следовало бы признать сотапаннами.
Так Саракани в какой момент все-же плод обрел, на Ваш взгляд? _________________ Практикую интегральную йогу Шри Ауробиндо, интересуюсь буддизмом. Очень нравится как учит буддизму Далай Лама и его общественная деятельность.
Так Саракани в какой момент все-же плод обрел, на Ваш взгляд?
Давайте сначала выясним, что вы имеете в виду под обретением плода?
В сутте речь только о плоде соттапаны. Почему вопрос про плод? Это как-то влияет на ответ? _________________ Практикую интегральную йогу Шри Ауробиндо, интересуюсь буддизмом. Очень нравится как учит буддизму Далай Лама и его общественная деятельность.
Сама вторая сутта о шакье, принявшем прибежище, вообще не о том, что там происходило "во время смерти" с умирающим. Будда в этой маленькой пьесе объявляет
Возможно, имеет смысл поставить пьесу совместно с Ящерком? Вдруг пьеса будет смотреться лучше, чем текст?
Следование инструкции "не употреблять опьяняющих напитков" - это один из элементов "треннинга. По сути - это единственный элемент треннинга с которым он не справился. В этих суттах сказано, что он возложил на себя треннинг и что он полностью его исполнил. А значит и прекратил пить.
Ну да. А возмущенные люди просто возводили на беднягу напраслину.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы