В переводах Суджато как раз очень хорошо выражена литературная обработка. Он обладает хорошим чувством языка. Впрочем, это, конечно, иногда вызывает несогласие других переводчиков, в частости бхикку Бодхи, который в своих переводах выдаёт более чёрствый текст.
Более точный текст. Потому его переводы более востребованы. Но тут, конечно, дело вкуса - вот соседка моя предпочитала детскую библию с картинками - текста там было совсем чуть-чуть, а картинки ужас какие яркие-красивые.
Но почему не катит? Ассаджи проделал долгий путь, изучил Пали и т д
Видите ли, Дмитрий,
многим, в том числе и мне, абсолютно по барабану кто какой путь проделал и какие языки изучил.
Согласитесь ведь, что с точки зрения буддийской философии знание дополнительного языка не является самоценностным - это самутти, условные реальности, со всеми вытекающими последствиями.
Вот, к примеру, на днях в одном из соседних тредов обсуждалось возможное арахантство одного из бывших буддийских монахов.
Само предложение в таком ракурсе комично. А когда человек на разных ресурсах стучит себя в грудь, публично что то там доказывая - какой буддизм, какое арахантство, бог с вами!
Это я к тому, что этот, как его, Ассаджи, наверняка прекрасный человек - но по сути ноль, как и все мы, какой бы язык мы ни изучили и какой бы путь ни проделали.
Публичность выдает себя в первую очередь: есть публичность - нет сути.
Это я и о себе в том числе
Но почему не катит? Ассаджи проделал долгий путь, изучил Пали и т д. А эти все «критики» что сделали? «Сводили» тексты. Право же, это смешно.
Переводы уважаемого Ассаджи никто не критикует. Критикуют - с вполне конкретными замечаниями, а не "вообще" - переводы Сергея и критикуют, собственно, не за ошибки, а за то, что Сергей категорически отказывается хоть что-то исправлять. А смешно рассуждать о том, в чём ни в зуб ногой. Вот это смешно. Типа, если бы я пошла на боксерский форум (наверное есть и такой?) и стала там рассуждать об апперкотах - было бы смешно.
Возможно, Сергей неправ. Я тут не защищаю качество переводов, так как просто не знаю Пали. Вот ув. Фикус больше в теме.
Но судьи кто? Извечный вопрос…
Из личного общения, мне кажется, что и Сергей, и Топпер абсолютно вменяемые люди в отличие от руководителей БФ (синего форума).
У них тоже, конечно, есть серьезные проблемы. Скажем, когда Топпер был модератором Тхеравады на БФ, мне казалась совершенно неправильной его политика модерирования. Это как домохозяйка, помешанная на чистоте, целый день все чистит и моет )).
Тем не менее дискуссии и с Сергеем, и с Топпером показали, что у них все в порядке с головой, логикой и т д.
Но почему не катит? Ассаджи проделал долгий путь, изучил Пали и т д
Видите ли, Дмитрий,
многим, в том числе и мне, абсолютно по барабану кто какой путь проделал и какие языки изучил.
Согласитесь ведь, что с точки зрения буддийской философии знание дополнительного языка не является самоценностным - это самутти, условные реальности, со всеми вытекающими последствиями.
Вот, к примеру, на днях в одном из соседних тредов обсуждалось возможное арахантство одного из бывших буддийских монахов.
Само предложение в таком ракурсе комично. А когда человек на разных ресурсах стучит себя в грудь, публично что то там доказывая - какой буддизм, какое арахантство, бог с вами!
Это я к тому, что этот, как его, Ассаджи, наверняка прекрасный человек - но по сути ноль, как и все мы, какой бы язык мы ни изучили и какой бы путь ни проделали.
Публичность выдает себя в первую очередь: есть публичность - нет сути.
Это я и о себе в том числе
Я бы не был столь категоричен. Квалифицированные люди типа Ассаджи, Топпера и др устанавливают некие метки на Пути.
Дальше уже Ваше дело - пользоваться ими или нет. Это как географическая карта. «Ты туда не ходи, снег в башка попадёт - больно будет».
В переводах Суджато как раз очень хорошо выражена литературная обработка. Он обладает хорошим чувством языка. Впрочем, это, конечно, иногда вызывает несогласие других переводчиков, в частости бхикку Бодхи, который в своих переводах выдаёт более чёрствый текст.
Бодхи позволяет себе вписывать в переводы свою трактовку воззрения. _________________ Буддизм чистой воды
Бодхи позволяет себе вписывать в переводы свою трактовку воззрения.
Вот это высказывание неплохо бы подкрепить конкретной цитатой, которую благодаря сверке легко посмотреть в оригинале и убедиться, "позволяет себе" лишнее дост.ББ или нет. А иначе клевета получается, что не есть хорошо.
№618152Добавлено: Ср 18 Янв 23, 10:17 (2 года тому назад)
Более чёрствый текст, конечно же, можно относить к "более научным". Но это дело вкуса.
Рассуждение о том, что для познания буддийской философии не требуется знания другого языка, забавно тем, что в чём-то вторит дзеским притчам о китайских монахах. ТАм это часто присутствует: протагонист рассказа однажды слышит слова на своём, понятном ему языке, и вдруг всё понимает. Восхитительно, не правда ли?
Но даже в этих рассказах, практически во всех, далее следует ремарка - а после этого он пошёл учиться к такому-то и такому-то учителю, и многое изучил.
Вот это "многое" в тех рассказах - это как раз про требование знания другого языка. В данном случае - буддийского языка. А так уж исторически сложилось, что этот язык по происхождению своему индийский.
Публичность автора вовсе не говорит о том, что у него "нет сути". Так же, как об этом не говорит и его непубличность. Опять же возвращаясь к буддийским притчам и агиографическим рассказам, самые популярные в этих историях учителя - личности вполне публичные. Даже если они безвылазно сидели в своих храмах. Люди приходили к ним, люди оставались рядом с ними, люди внимательно слушали его и следовали его наставлениям. Как гласит индийская поговорка, "нет учителя без учеников", а наличие учеников - это уже публичность.
Модерирование "своего" форума (то есть места общения равных, которое кто-то решает превратить в место получения "ценных сведений", которые этот решатель считает ценными) в стиле мантры Чулапантхаки "чищу, чищу, всё перечищу..." говорит мне о том, что данный человек, вполне осознанно и рационально, преследует свою цель. Вполне вероятно, что в личном разговоре с таким человеком вы будете очарованы или даже восхищены его рассудительным изложением чего бы то ни было.
Знающие люди (люди Знания - то есть, устремлённые к познанию, scientists - people of science - systematic knowledge, gained by systematic studies, based on facts and principles| science - от латинского scientia - знание и познание) делятся своими знаниями. Так они оставляют другим "метки на пути". Охрана каких-либо, оставленных другим, "меток на пути" и "зачистка" неправильных "меток" - это совсем совсем другое занятие, которым занимаются вовсе не люди Знания.
Отностельно того, как делает переводы Суджато - да, он вносит в них своё видение и не скрывает этого. Если вам его видение чем-то не нравится, то его тут не в чем упрекать. Это лишь значит, что вам надо разобраться со своим видением. И тут уж либо созреет слива, либо так и опадёт незрелой. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Я бы не был столь категоричен. Квалифицированные люди типа Ассаджи, Топпера и др устанавливают некие метки на Пути.
Дальше уже Ваше дело - пользоваться ими или нет. Это как географическая карта. «Ты туда не ходи, снег в башка попадёт - больно будет».
Весь вопрос в том, что именно человек пришел изучить - мнение Сергея и б.Топпера или Учение Будды. Ну то есть когда б.Топпер говорит, что в монахи следует идти только после 10 лет служения мирской общине и в качестве аргумента сообщает "доверьтесь моему личному опыту", то можно, конечно, довериться его личному опыту. А можно поискать в суттах, есть ли там предостережения подобного рода и обнаружить, что нет, нету их. Или можно воспользоваться мнением Сергея о страшных опасностях медитации (он собирал всякие-разные сведения со всех концов мира о тех, кто после ретритов обезумел, забывая при этом сообщить, что, как правило, эти безумцы состояли на учете и до ретрита), а можно воспользоваться мнением Будды о ее необходимости. Тут уж кто что ищет, тот тем и "пользуется".
Бодхи позволяет себе вписывать в переводы свою трактовку воззрения.
Вот это высказывание неплохо бы подкрепить конкретной цитатой, которую благодаря сверке легко посмотреть в оригинале и убедиться, "позволяет себе" лишнее дост.ББ или нет. А иначе клевета получается, что не есть хорошо.
Это всё обсуждалось 15 лет назад. И вы, как-бы, не тот персонаж, который показал свою способность разбираться в этих предметах. Начните свое образование с Абхидхаммы, разберитесь, почему в тхераваде отрицается реальность прошлого и настоящего. _________________ Буддизм чистой воды
Вот, к примеру, на днях в одном из соседних тредов обсуждалось возможное арахантство одного из бывших буддийских монахов.
Само предложение в таком ракурсе комично. А когда человек на разных ресурсах стучит себя в грудь, публично что то там доказывая - какой буддизм, какое арахантство, бог с вами!
Тут, справедливости ради, стоит отметить, что Кхеминда никогда о своих достижениях публично не говорил, в грудь стучал исключительно Джонс - существо, не заслуживающее никакого внимания.
Это всё обсуждалось 15 лет назад. И вы, как-бы, не тот персонаж, который показал свою способность разбираться в этих предметах. Начните свое образование с Абхидхаммы, разберитесь, почему в тхераваде отрицается реальность прошлого и настоящего.
Ой, так в тхераваде уже и прошлое, и настоящее отрицается? И с какого перепугу мне начинать с Абхидхаммы? Начинать, вообще-то, следует с начала - с сутт.
Отностельно того, как делает переводы Суджато - да, он вносит в них своё видение и не скрывает этого. Если вам его видение чем-то не нравится, то его тут не в чем упрекать. Это лишь значит, что вам надо разобраться со своим видением. И тут уж либо созреет слива, либо так и опадёт незрелой.
Если "не скрывает этого", если не забывает делать пометки "в сутте этого нет, это я так вижу", то упрекать и правда не в чем.
№618161Добавлено: Ср 18 Янв 23, 10:55 (2 года тому назад)
Рассуждение о том, что важнее - мнение учителя или текст священного писания, с заведомой прерогативой священного писания, - по сути это и есть религиозный фундаментализм. Впрочем, первый протестант был как раз самым яростным фундаменталистом. "Священное Писание превыше всего" доктор М.Лютер.
Когда Лютер переводил Библию на немецкий, он твёрдо стоял на принципе "я так вижу" и даже не делал попытки написать что-то извиняющееся, типа "ну, это вот я так вижу, уж не обуссудьте". Он о таком о помыслить не мог. Уверенность в своей правоте - это может быть как верным атрибутом того, кто обладает знанием, так и того, кто претендует на это обладание. Претензия на обладание знанием - это первое, что мы видим, когда встречаемся с выражением чьего-то знания. Просто школьные учебники научили нас не думать и даже не знать об этом. Кто здесь может вспомнить имя хоть одного автора тех учебников, по которым вы учились в школе? Я вот знаю, что Розенталь был главным по учебникам русского языка в советской школе, но я не помню, было ли его имя на том учебнике русского языка, по которому меня учили. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы