Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

Книга о тайской Дхаммакае - обзор и обсуждение

Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ... 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84  След.
 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Южный буддизм
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Crimson



Зарегистрирован: 10.11.2017
Суждений: 3102

404706СообщениеДобавлено: Пн 16 Апр 18, 23:32 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Цитата:
Пусть "atthi me" переводится, как "для меня"

Very Happy Ну для вас оно может переводится хоть "банка пива"

А с пали это переводится как "существует мое..."

_________________
Так я слышал
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 48692

404707СообщениеДобавлено: Пн 16 Апр 18, 23:35 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

VladStulikov пишет:
А с пали это переводится как "существует мое..."

Хорошо, пусть не "для меня", а "моё", раз для вас это имеет существенное значение. К фразе "существует моё" добавим "attā" - что получится?

_________________
Буддизм чистой воды


Ответы на этот пост: Crimson, Mindfulness
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Mindfulness



Зарегистрирован: 09.01.2016
Суждений: 1247

404708СообщениеДобавлено: Пн 16 Апр 18, 23:37 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Все феномены безличны.

Все феномены - это вся реальность без исключения.

Мир пуст. И от чего он пуст? От Я и того, что принадлежит Я.

Если коробка пуста от мячика, значит в коробке НЕТ мячика. Это и есть сунньята.

Не -- "У МЕНЯ нет атта" !!
А -- "В ДХАММАХ нет атта", "МИР ПУСТ от атта".

Самостные формулировки Будда заменил на безличный язык дхамм, характеристик и зависимого возникновения.

_________________
"жизнь очень коротка и время смерти совершенно неопределенно. Поле знания очень обширно. Но лучше всего – ухватить его сущность и созерцать"


Ответы на этот пост: Crimson
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Crimson



Зарегистрирован: 10.11.2017
Суждений: 3102

404709СообщениеДобавлено: Пн 16 Апр 18, 23:37 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

VladStulikov пишет:
А с пали это переводится как "существует мое..."

Хорошо, пусть не "для меня", а "моё", раз для вас это имеет существенное значение. К фразе "существует моё" добавим "attā" - что получится?

Я выше изложил все подробно.

_________________
Так я слышал


Ответы на этот пост: КИ
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Mindfulness



Зарегистрирован: 09.01.2016
Суждений: 1247

404711СообщениеДобавлено: Пн 16 Апр 18, 23:38 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

VladStulikov пишет:
А с пали это переводится как "существует мое..."

Хорошо, пусть не "для меня", а "моё", раз для вас это имеет существенное значение. К фразе "существует моё" добавим "attā" - что получится?
Smile
_________________
"жизнь очень коротка и время смерти совершенно неопределенно. Поле знания очень обширно. Но лучше всего – ухватить его сущность и созерцать"
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Crimson



Зарегистрирован: 10.11.2017
Суждений: 3102

404712СообщениеДобавлено: Пн 16 Апр 18, 23:39 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Mindfulness пишет:


Самостные формулировки Будда заменил на безличный язык дхамм, характеристик и зависимого возникновения.

Это Вы их заменили, а Будда сказал: "Существует Я/Не существует Я" - неправильное воззрение

_________________
Так я слышал


Ответы на этот пост: Mindfulness
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 48692

404713СообщениеДобавлено: Пн 16 Апр 18, 23:40 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

VladStulikov пишет:
VladStulikov пишет:
А с пали это переводится как "существует мое..."

Хорошо, пусть не "для меня", а "моё", раз для вас это имеет существенное значение. К фразе "существует моё" добавим "attā" - что получится?

Я выше изложил все подробно.

Вы добавляете к фразе "существует моё" слово "я", и получается фраза "существует я" с редукцией слова "моё" - верно? И потом, на основе этой фразы с пропавшим словом, строите некие рассуждения?

_________________
Буддизм чистой воды


Ответы на этот пост: Crimson
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Crimson



Зарегистрирован: 10.11.2017
Суждений: 3102

404714СообщениеДобавлено: Пн 16 Апр 18, 23:43 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

VladStulikov пишет:
VladStulikov пишет:
А с пали это переводится как "существует мое..."

Хорошо, пусть не "для меня", а "моё", раз для вас это имеет существенное значение. К фразе "существует моё" добавим "attā" - что получится?

Я выше изложил все подробно.

Вы добавляете к фразе "существует моё" слово "я", и получается фраза "существует я" с редукцией слова "моё" - верно? И потом, на основе этой фразы с пропавшим словом, строите некие рассуждения?

Ну то есть вы уже посмотрели в словаре, что atthi me это не "для меня" и не "банка пива", а "существует мое" и решили прицепиться к другому?  Very Happy

_________________
Так я слышал


Ответы на этот пост: КИ
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Mindfulness



Зарегистрирован: 09.01.2016
Суждений: 1247

404716СообщениеДобавлено: Пн 16 Апр 18, 23:46 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

VladStulikov пишет:
Mindfulness пишет:


Самостные формулировки Будда заменил на безличный язык дхамм, характеристик и зависимого возникновения.

Это Вы их заменили, а Будда сказал: "Существует Я/Не существует Я" - неправильное воззрение
Все правильно, "не существует МОЁ я" - не правильное воззрение. Smile

Правильно говорить дхаммы пусты (от Я).
Все безличностно.

_________________
"жизнь очень коротка и время смерти совершенно неопределенно. Поле знания очень обширно. Но лучше всего – ухватить его сущность и созерцать"


Ответы на этот пост: Тренер
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 48692

404717СообщениеДобавлено: Пн 16 Апр 18, 23:46 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

VladStulikov пишет:
VladStulikov пишет:
VladStulikov пишет:
А с пали это переводится как "существует мое..."

Хорошо, пусть не "для меня", а "моё", раз для вас это имеет существенное значение. К фразе "существует моё" добавим "attā" - что получится?

Я выше изложил все подробно.

Вы добавляете к фразе "существует моё" слово "я", и получается фраза "существует я" с редукцией слова "моё" - верно? И потом, на основе этой фразы с пропавшим словом, строите некие рассуждения?

Ну то есть вы уже посмотрели в словаре, что atthi me это не "для меня" и не "банка пива", а "существует мое" и решили прицепиться к другому?  Very Happy

"Для меня" во многих случаях будет адекватным переводом. Но я не это тут обсуждаю, и не про это спрашивал.

_________________
Буддизм чистой воды
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Crimson



Зарегистрирован: 10.11.2017
Суждений: 3102

404718СообщениеДобавлено: Пн 16 Апр 18, 23:47 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Т.е. вы настаиваете, что "atthi me" переводится как "для меня"?

Я правильно Вас понял?

_________________
Так я слышал


Ответы на этот пост: КИ
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Ассаджи



Зарегистрирован: 09.10.2017
Суждений: 845
Откуда: Киев

404719СообщениеДобавлено: Пн 16 Апр 18, 23:50 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Мой русский перевод:

"Tassa evaṃ ayoniso manasikaroto channaṃ diṭṭhīnaṃ aññatarā diṭṭhi uppajjati. 'Atthi me attā'ti vā assa saccato thetato diṭṭhi uppajjati; ṅatthi me attā'ti vā assa saccato thetato diṭṭhi uppajjati; 'attanāva attānaṃ sañjānāmī'ti vā assa saccato thetato diṭṭhi uppajjati; 'attanāva anattānaṃ sañjānāmī'ti vā assa saccato thetato diṭṭhi uppajjati; 'anattanāva attānaṃ sañjānāmī'ti vā assa saccato thetato diṭṭhi uppajjati; atha vā panassa evaṃ diṭṭhi hoti– 'yo me ayaṃ attā vado vedeyyo tatra tatra kalyāṇapāpakānaṃ kammānaṃ vipākaṃ paṭisaṃvedeti so kho pana me ayaṃ attā nicco dhuvo sassato avipariṇāmadhammo sassatisamaṃ tatheva ṭhassatī'ti.

Idaṃ vuccati, bhikkhave diṭṭhigataṃ diṭṭhigahanaṃ diṭṭhikantāraṃ diṭṭhivisūkaṃ diṭṭhivipphanditaṃ diṭṭhisaṃyojanaṃ. Diṭṭhisaṃyojanasaṃyutto, bhikkhave, assutavā puthujjano na parimuccati jātiyā jarāya maraṇena sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upāyāsehi; ṅa parimuccati dukkhasmā'ti vadāmi.


"У того, кто таким образом не основательно обращает внимание, возникает одно из шести воззрений. У него возникает как истинное и верное воззрение: "У меня есть "Я"", или у него возникает как истинное и верное воззрение "У меня нет "Я"", или у него возникает как истинное и верное воззрение "Собой я распознаю себя", или у него возникает как истинное и верное воззрение "Собой я распознаю не-себя", или у него возникает как истинное и верное воззрение "Не-собой я распознаю себя".

Или же у него появляется воззрение: "Вот это моё "Я", которое говорит и ощущает, испытывает то здесь, то там последствия добрых и злых дел, но это моё "Я" неизменно, постоянно, вечно, не подвержено превратностям, и пребудет на вечные времена".

Вот что, монахи, называется теоретизированием, зарослями воззрений, глухоманью воззрений, суматохой воззрений, судорогой воззрений, путами воззрений. Говорю вам, монахи, что опутанный путами воззрений необразованный простолюдин не освобождается от рождения, старения и смерти, от оплакиваний, мучений, уныний, раздражений, – он не освобождается от страдания."

https://dhamma.ru/canon/mn/mn02.htm
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Тренер



Зарегистрирован: 06.03.2018
Суждений: 1795

404720СообщениеДобавлено: Пн 16 Апр 18, 23:50 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Mindfulness пишет:
VladStulikov пишет:
Mindfulness пишет:


Самостные формулировки Будда заменил на безличный язык дхамм, характеристик и зависимого возникновения.

Это Вы их заменили, а Будда сказал: "Существует Я/Не существует Я" - неправильное воззрение
Все правильно, "не существует МОЁ я" - не правильное воззрение. Smile

Правильно говорить дхаммы пусты (от Я).
Все безличностно.

По Вашей логике, Будда бы сказал:

-"не существует я" - правильное воззрение.
- поэтому "не существует МОЁ я" - не правильное воззрение.

Вы думаете, Будда избегал этих вопросов, а Вы так смело всё разъясните?

Уважаю Тханиссаро Бхиккху за эти слова:
Одна из особенностей этого подхода к молчанию Будды по этому вопросу заключается в том, что многие комментаторы, отмечая желание Будды не озадачивать Вакчаготту, так или иначе предполагают, что их читатели и слушатели в настоящее время не будут сбиты с толку доктриной о том, что нет «я», и чувствуют себя свободными идти напролом, открыто заявляя, что они считают, что Будда был просто слишком сдержан, чтобы сказать.

_________________
пока веришь уму...
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 48692

404722СообщениеДобавлено: Пн 16 Апр 18, 23:53 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

VladStulikov пишет:
Т.е. вы настаиваете, что "atthi me" переводится как "для меня"?

Я правильно Вас понял?

Неправильно. Вы банально увиливаете от вопроса, попыткой смены темы.

_________________
Буддизм чистой воды


Ответы на этот пост: Crimson
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Crimson



Зарегистрирован: 10.11.2017
Суждений: 3102

404723СообщениеДобавлено: Пн 16 Апр 18, 23:53 (6 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Цитата:
Одна из особенностей этого подхода к молчанию Будды по этому вопросу заключается в том, что многие комментаторы, отмечая желание Будды не озадачивать Вакчаготту, так или иначе предполагают, что их читатели и слушатели в настоящее время не будут сбиты с толку доктриной о том, что нет «я», и чувствуют себя свободными идти напролом, открыто заявляя, что они считают, что Будда был просто слишком сдержан, чтобы сказать.

Ну и он же не только Ваччаготте не сказал, он же и Ананде не дал определенного ответа. А Ананда кто там был на тот момент? Архат уже?

А на форумах комментаторы сходу знают, что имел ввиду Будда на самом деле, даже те кто "atthi me" перевести не могут  Very Happy

_________________
Так я слышал
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Южный буддизм Часовой пояс: GMT + 4
Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ... 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84  След.
Страница 7 из 84

 
Перейти:  
Вам нельзя начинать темы
Вам нельзя отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы



За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.036 (0.283) u0.017 s0.001, 18 0.018 [266/0]