№481458Добавлено: Вс 12 Май 19, 16:50 (6 лет тому назад)
Нирвана, кстати, не переводится как угасание. Этимологически нирвана — это скорее неотягощённость чем-то/кем-то ("вана" — "обладать", "нира" — "без, не"). Причём окончание "на" указывает на то, что нирвана — это процесс.
Атман тоже не переводится как "Я". Слово образовано от слов "мана" и "ата", что переводится как то, что за пределом ума.
Нирвана, кстати, не переводится как угасание. Этимологически нирвана — это скорее неотягощённость чем-то/кем-то ("вана" — "обладать", "нира" — "без, не"). Причём окончание "на" указывает на то, что нирвана — это процесс.
Атман тоже не переводится как "Я". Слово образовано от слов "мана" и "ата", что переводится как то, что за пределом ума.
Нет. В слове nir-vaa-na корень va связан со значением "дуновение": from Sanskrit nirvana-s "extinction, disappearance" (of the individual soul into the universal), literally "to blow out, a blowing out" ("not transitively, but as a fire ceases to draw;" a literal Latinization would be de-spiration), from nis-, nir- "out" + va- "to blow" (from PIE root *we- "to blow").
Однажды услышал от учителя такое объяснение: вот сделайте долгий выдох и почувствуйте облегчение, с этим связанное - вот это ощущение близко к тому, что означает нирвана". _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Нирвана, кстати, не переводится как угасание. Этимологически нирвана — это скорее неотягощённость чем-то/кем-то ("вана" — "обладать", "нира" — "без, не"). Причём окончание "на" указывает на то, что нирвана — это процесс.
Ниббана - это именно угасание, угасание огня страсти, злобы и невежества.
Нирвана, кстати, не переводится как угасание. Этимологически нирвана — это скорее неотягощённость чем-то/кем-то ("вана" — "обладать", "нира" — "без, не"). Причём окончание "на" указывает на то, что нирвана — это процесс.
Атман тоже не переводится как "Я". Слово образовано от слов "мана" и "ата", что переводится как то, что за пределом ума.
Нет. В слове nir-vaa-na корень va связан со значением "дуновение": from Sanskrit nirvana-s "extinction, disappearance" (of the individual soul into the universal), literally "to blow out, a blowing out" ("not transitively, but as a fire ceases to draw;" a literal Latinization would be de-spiration), from nis-, nir- "out" + va- "to blow" (from PIE root *we- "to blow").
Однажды услышал от учителя такое объяснение: вот сделайте долгий выдох и почувствуйте облегчение, с этим связанное - вот это ощущение близко к тому, что означает нирвана".
Возможно точнее, образ - отсутствия дуновения\ветра
такое na , когда vaa[yu] - nir
"четвёртая печать" традиционного индийского буддизма, сохранённого в Тибете.
Нирвана, кстати, не переводится как угасание. Этимологически нирвана — это скорее неотягощённость чем-то/кем-то ("вана" — "обладать", "нира" — "без, не"). Причём окончание "на" указывает на то, что нирвана — это процесс.
Атман тоже не переводится как "Я". Слово образовано от слов "мана" и "ата", что переводится как то, что за пределом ума.
Нет. В слове nir-vaa-na корень va связан со значением "дуновение": from Sanskrit nirvana-s "extinction, disappearance" (of the individual soul into the universal), literally "to blow out, a blowing out" ("not transitively, but as a fire ceases to draw;" a literal Latinization would be de-spiration), from nis-, nir- "out" + va- "to blow" (from PIE root *we- "to blow").
Однажды услышал от учителя такое объяснение: вот сделайте долгий выдох и почувствуйте облегчение, с этим связанное - вот это ощущение близко к тому, что означает нирвана".
Бородатый анекдот, еще в детсаду слышал:
- Где у человека душа?
- В мочевом пузыре.
- Почему?
- Поссышь,и на душе легче становится!
Нирвана, кстати, не переводится как угасание. Этимологически нирвана — это скорее неотягощённость чем-то/кем-то ("вана" — "обладать", "нира" — "без, не"). Причём окончание "на" указывает на то, что нирвана — это процесс.
Ниббана - это именно угасание, угасание огня страсти, злобы и невежества.
№481482Добавлено: Вс 12 Май 19, 19:18 (6 лет тому назад)
Antaradhana
Интересно, что в слове ниббана - нет значения процесса или даже состояния, как это например присутствует в русском "затухание" (ну иль пусть уж "угасание")
когда чтото затухает (будь то огонь или порывы\волны ветра) это ниббати или ниббанти. когда затухло - ниббато.
Я думаю, в приведенных строках нет и намека на то что "все устраивает". Речь идет о высшем понимании природы, которое вряд ли обычному человеку возможно реализовать в жизни. От этого оно не перестает быть постижимым и истинным.
Обычному человеку невозможно. Именно потому дан Восьмеричный Путь, следуя которому можно достичь Благородных Плодов и стать благородной личностью. Только тогда "высшее понимание природы" станет постижимым.
Antaradhana
Интересно, что в слове ниббана - нет значения процесса или даже состояния, как это например присутствует в русском "затухание" (ну иль пусть уж "угасание")
когда чтото затухает (будь то огонь или порывы\волны ветра) это ниббати или ниббанти. когда затухло - ниббато.
Угасание в русском языке, означает не только процесс, но и окончание процесса. К тому же нельзя сказать, что ниббана наступает мгновенно, она в два этапа осуществляется: сначала угасает жажда и т.п., а спустя определенное время угасает остаточное топливо, поддерживаемое каммой прошлого.
Antaradhana
Интересно, что в слове ниббана - нет значения процесса или даже состояния, как это например присутствует в русском "затухание" (ну иль пусть уж "угасание")
когда чтото затухает (будь то огонь или порывы\волны ветра) это ниббати или ниббанти. когда затухло - ниббато.
Угасание в русском языке, означает не только процесс, но и окончание процесса. К тому же нельзя сказать, что ниббана наступает мгновенно, она в два этапа осуществляется: сначала угасает жажда и т.п., а спустя определенное время угасает остаточное топливо, поддерживаемое каммой прошлого.
А арйанских истинах ничего про второе не говорится, не говорится и ни о каких других угасаниях, а только об одном, арйанском, о том что у Вас первое.
Второе это естественное ниродхо.
№481494Добавлено: Вс 12 Май 19, 21:51 (6 лет тому назад)
Ниббана - это как солянАя кукла растворенная в океане, её уже нет и в то же время она там. _________________ Те, кто веруют слепо, - пути не найдут. Тех, кто мыслит, - сомнения вечно гнетут. Опасаюсь, что голос раздастся однажды: "О невежды! Дорога не там и не тут!" (Омар Хайям)
Antaradhana
Интересно, что в слове ниббана - нет значения процесса или даже состояния, как это например присутствует в русском "затухание" (ну иль пусть уж "угасание")
когда чтото затухает (будь то огонь или порывы\волны ветра) это ниббати или ниббанти. когда затухло - ниббато.
Угасание в русском языке, означает не только процесс, но и окончание процесса. К тому же нельзя сказать, что ниббана наступает мгновенно, она в два этапа осуществляется: сначала угасает жажда и т.п., а спустя определенное время угасает остаточное топливо, поддерживаемое каммой прошлого.
А арйанских истинах ничего про второе не говорится, не говорится и ни о каких других угасаниях, а только об одном, арйанском, о том что у Вас первое.
Второе это естественное ниродхо.
Сказано, что угасает жажда ведущая к новому существованию (bhava)
Так что одно, ведет за собой и второе.
Нирвана кгасание причин и следтвий. В ней по этому в ней нет причинности и обусловленности.
Как можно угасить причины и не угасить при этом следствия.
И наконец, есть сутта, где третья истина подается в виде полной цепи заимозависимого угасания, от неведения до старения и смерти.
Мало знать одну сутту поворота колеса. Есть краткие изложения, есть лекции раскрывающие особенно подробно какой-то конкретный элемент учения. Нужно изучать весь канон, чтобы что-то понять.
И так, ниббана не только о жажде и ее угасании, но и об угаснии всего, что за ней следует.
Antaradhana
Интересно, что в слове ниббана - нет значения процесса или даже состояния, как это например присутствует в русском "затухание" (ну иль пусть уж "угасание")
когда чтото затухает (будь то огонь или порывы\волны ветра) это ниббати или ниббанти. когда затухло - ниббато.
Угасание в русском языке, означает не только процесс, но и окончание процесса. К тому же нельзя сказать, что ниббана наступает мгновенно, она в два этапа осуществляется: сначала угасает жажда и т.п., а спустя определенное время угасает остаточное топливо, поддерживаемое каммой прошлого.
А арйанских истинах ничего про второе не говорится, не говорится и ни о каких других угасаниях, а только об одном, арйанском, о том что у Вас первое.
Второе это естественное ниродхо.
Сказано, что угасает жажда ведущая к новому существованию (bhava)
Так что одно, ведет за собой и второе.
Нирвана угасание причин и следствий. По этому в ней нет причинности и обусловленности.
Как можно угасить причины и не угасить при этом следствия.
И наконец, есть сутта, где третья истина подается в виде полной цепи заимозависимого угасания: от неведения до старения и смерти.
Мало знать одну сутту поворота колеса. Есть краткие изложения, есть лекции раскрывающие особенно подробно какой-то конкретный элемент учения. Нужно изучать весь канон, чтобы что-то понять.
И так, ниббана не только о жажде и ее угасании, но и об угаснии всего, что за ней следует.
И наконец, есть сутта, где третья истина подается в виде полной цепи заимозависимого угасания: от неведения до старения и смерти.
Мало знать одну сутту поворота колеса. Есть краткие изложения, есть лекции раскрывающие особенно подробно какой-то конкретный элемент учения. Нужно изучать весь канон, чтобы что-то понять.
И так, ниббана не только о жажде и ее угасании, но и об угаснии всего, что за ней следует.
Ниббана не о жажде и её угасании.
Ниббана и есть "угасание" "жажды".
Другая ниббана: пари, тоесть другая иная. Любая другая ниббана (будь то угасание огня, затухание ветра и т.д., что всё также дхамма ниббана) - пари, иная другая а не та арйанская.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы