№603520Добавлено: Чт 19 Май 22, 19:16 (3 года тому назад)
Да, сатта в палийском стандартном словаре имеет два значения; attached or clinging to.. / a creature (living being). На основании этой полисемантики, как я понимаю, строится и "каноническое" объяснение того, что такое сатта. Заложенную в нём игру слов очень трудно передать как не русском, так и на английском.
Последний раз редактировалось: Горсть листьев (Чт 19 Май 22, 19:24), всего редактировалось 1 раз
№603521Добавлено: Чт 19 Май 22, 19:19 (3 года тому назад)
Горсть листьев,
Вы снова немного неправильно интерпретировали мое соображение. Последний раз, "семя Будды" было только в самом Будде, вернее в человеке, который в конечном итоге был обречен стать Буддой, достигнув своей высшей реализации на пути. Ваша высшая реализация в другом, в вас другое семя, и итог вашего пути по идее должен быть совершенно иным. Но вы, следуя чужому пути, уходите от своей изначальной природы.
В общем, все как и предполагалось.
Горсть листьев,
Вы снова немного неправильно интерпретировали мое соображение. Последний раз, "семя Будды" было только в самом Будде, вернее в человеке, который в конечном итоге был обречен стать Буддой, достигнув своей высшей реализации на пути. Ваша высшая реализация в другом, в вас другое семя, и итог вашего пути по идее должен быть совершенно иным. Но вы, следуя чужому пути, уходите от своей изначальной природы.
В общем, все как и предполагалось.
Полагаю, тут у нас недопонимание возникает из-за того, что мы по-разному понимаем то, что вы обозначаете словосочетанием "высшая реализация". Для меня это - реализация Дхармы Будды, а для вас это что-то другое.
Ага, значит, все обвинения Ананды были абсолютно беспочвенны... раз не было необходимости, то и обвинять его было не в чем. Согласны?
Если ваш любимый писатель уже написал все свои главные книги, то вроде бы в продолжении его жизни нет особой необходимости, ведь в качестве творца он свой путь завершил. Но всё равно желательно, чтобы он пожил подольше, согласны?
Хм. Ваш спор с КИ заходит в тупик, поскольку вы цепляетесь за слово "живое", которого в каноническому определении...просто нет. Есть слово "сатта", означающее существо. И нет ни слова о живом или неживое.
Ну то есть КИ с потолка придумал, что "арахант - неживое существо", а я цепляюсь.))
Во-первых, вопрос был не про лучезарное сознание, а про сознание.
Во-вторых, в тхераваде сознание является одной из четырех первичных реальностей (параматтх), наряду с материей, ментальными факторами и Ниббаной.
Я вам ответила, что нет никакого высшего сознания, на наличии которого настаивают многие участники данного форума (к примеру, любители лучезарного сознания). Точно так же, как и нет никакой высшей материи, хотя она и является одной из первичных реальностей. Сутт про взаимозависимое возникновение очень много, но отследить его обычному человеку затруднительно.
Хм. Ваш спор с КИ заходит в тупик, поскольку вы цепляетесь за слово "живое", которого в каноническому определении...просто нет. Есть слово "сатта", означающее существо. И нет ни слова о живом или неживое.
Ну то есть КИ с потолка придумал, что "арахант - неживое существо", а я цепляюсь.))
Извинитесь за это грубое передергивание или уйдете в бан. Надоело уже подобное. _________________ Буддизм чистой воды
№603530Добавлено: Чт 19 Май 22, 20:26 (3 года тому назад)
МН 6
Цитата:
Уничтожение загрязнений
Если монах желает: «Пусть за счёт уничтожения пятен [умственных загрязнений] здесь и сейчас я войду и буду пребывать в незапятнанном освобождении ума, освобождении мудростью, реализовав эти состояния для себя посредством прямого знания»5 – то тогда пусть он исполнит правила поведения, будет предан внутреннему успокоению ума, не пренебрегает медитацией, обладает прозрением, проживает в пустых хижинах.
В отношении этого так было сказано: «Монахи, пребывайте, обладая нравственностью, обладая Патимоккхой, сдерживая себя соблюдением Патимоккхи, [будучи] совершенными в поведении и средствах, видя боязнь в мельчайшей оплошности, тренируйтесь, исполняя правила тренировки».
Цитата:
Светозарен ум, о монахи, лучезарно сияет, монахи, ум.
Но входящими омрачениями омрачен. Необученный, обычный человек не познает
это, как оно есть — и поэтому, говорю я вам, для него нет развития ума.
Светозарен ум, о монахи, лучезарно сияет, монахи, ум.
И от входящих омрачений освобожден. Хорошо обученный ученик благородных познает
это, как оно есть — и поэтому я говорю, что для него есть развитие ума.
Монахи, те, кто во всём руководствуются осознанием, те осознают, — что неблагие действия способствуют появлению омрачений ума, ведут к возникновению омрачений ума. Проявляя осознанность в своём поведении, они различают неблагие действия.
Монахи, те, кто во всём руководствуются осознанием, те осознают, — что благие действия способствуют появлению благих качеств, ведут к возникновению благих качеств. Проявляя осознанность в своём поведении, они различают благие действия.
Хм. Ваш спор с КИ заходит в тупик, поскольку вы цепляетесь за слово "живое", которого в каноническому определении...просто нет. Есть слово "сатта", означающее существо. И нет ни слова о живом или неживое.
Ну то есть КИ с потолка придумал, что "арахант - неживое существо", а я цепляюсь.))
Извинитесь за это грубое передергивание или уйдете в бан. Надоело уже подобное.
Простите пожалуйста, но разве не вы написали ранее "Живое существо - тот, кто подвержен жажде. Арахант не подвержен жажде - арахант не живое существо". Это ваши слова, это точная цитата из вашего сообщения.
Хм. Ваш спор с КИ заходит в тупик, поскольку вы цепляетесь за слово "живое", которого в каноническому определении...просто нет. Есть слово "сатта", означающее существо. И нет ни слова о живом или неживое.
Ну то есть КИ с потолка придумал, что "арахант - неживое существо", а я цепляюсь.))
Извинитесь за это грубое передергивание или уйдете в бан. Надоело уже подобное.
Простите пожалуйста, но разве не вы написали ранее "Живое существо - тот, кто подвержен жажде. Арахант не подвержен жажде - арахант не живое существо". Это ваши слова, это точная цитата из вашего сообщения.
Это моя цитата. А "арахант - неживое существо" - это не цитата, а гнусное передергивание. _________________ Буддизм чистой воды
Это моя цитата. А "арахант - неживое существо" - это не цитата, а гнусное передергивание.
Прошу прощения за то, что сократила вашу цитату "Живое существо - тот, кто подвержен жажде. Арахант не подвержен жажде - арахант не живое существо" до "арахант - неживое существо".
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы