Но когда внутренне ум не повреждён и умственные феномены попадают в его область [умственного обзора], и имеется соответствующая вовлечённость, то тогда возникает соответствующий тип сознания.
Посмотрите более точный перевод (сутта сведена): "есть соответствующее вовлечение, тогда есть проявление соответствующей части сознания". Т.е. - есть вовлечение=есть сознание. Ни про какой особый тип сознания БЕЗ вовлечения в сутте не говорится.
как это не говорится:
Цитата:
Если, друзья, внутренне ум не повреждён, но внешние умственные феномены не попадают в его область [умственного обзора], а также нет соответствующей вовлечённости, то тогда не возникает соответствующего типа сознания. Если внутренне ум не повреждён и внешние умственные феномены попадают в его область [умственного обзора], но нет соответствующей вовлечённости, то тогда не возникает соответствующего типа сознания.
и далее идет беседа о вовлеченности и взаимозависимости.
Я так понимаю переведена часть текста и упущена другая часть. В этом путаница.
Перевод SV - это перевод с англ. языка Бхикку Бодхи, а он в свою очередь перевел с Пали.
Ваш же перевод (не ваш а взятый фрагмент) был взят с этого сайта, а сам перевод фрагментов в виде таблицы. Это вырвано фразы из сутты. Зачем это опубликовано автором и для чего непонятно.
Цель Ренаты - достичь отсутствия мыслей в голове, потому что от них только одно страдание, ибо так написано в суттах?
Дукха - слово многозначное и означает не только страдание, но скорее отсутствие полного удовлетворения. Если смена мыслей никоим образом не мешает вашему абсолютному покою, который является одной из целей буддийской практики, то вы - существо уникальное.
вы можете познакомиться с более утонченными методами работы с мыслями, если отойдете от упрощенного подхода - есть мысль (чувство, тело) - плохо, нет мысли (чувства, тела) - хорошо. но тут уж каждому свое.
мне просто интересно, пока не достигнете абсолютного покоя (а вы его не достигнете....) будете считать себя несчастной? _________________ सर्वधर्मशून्यता
мне просто интересно, пока не достигнете абсолютного покоя (а вы его не достигнете....) будете считать себя несчастной?
Ещё. Разок. Дукха=неудовлетворенность, а отнюдь не перманентное несчастье. Несчастными себя обыкновенно считают люди, которым достижение желаемого не принесло того удовлетворения, о котором они мечтали. Скажем, эмигрировал человек из убогой страны в страну богатую в полной уверенности, что уж теперь-то всё будет ОК, а счастливым так и не стал. Печалька. Причина печальки - в непонимании законов сансары.
Последний раз редактировалось: Рената Скот (Пт 17 Июн 22, 10:59), всего редактировалось 1 раз Ответы на этот пост: Android
Ваш же перевод (не ваш а взятый фрагмент) был взят с этого сайта, а сам перевод фрагментов в виде таблицы. Это вырвано фразы из сутты. Зачем это опубликовано автором и для чего непонятно.
Есть английский текст, есть текст на пали, есть словарь - читайте, ищите где же в этой сутте (ну или в какой-либо другой) сказано про вечное сознание, свободное от омрачений. Ничего "вырванного" в таблице нету, просто перевод на русский еще не завершен, но, повторюсь, сутта на пали и английском дана полностью, к тому же сведена в таблицу для простоты понимания.
Ваш же перевод (не ваш а взятый фрагмент) был взят с этого сайта, а сам перевод фрагментов в виде таблицы. Это вырвано фразы из сутты. Зачем это опубликовано автором и для чего непонятно.
Есть английский текст, есть текст на пали, есть словарь - читайте, ищите где же в этой сутте (ну или в какой-либо другой) сказано про вечное сознание, свободное от омрачений. Ничего "вырванного" в таблице нету, просто перевод на русский еще не завершен, но, повторюсь, сутта на пали и английском дана полностью, к тому же сведена в таблицу для простоты понимания.
Прям вечное? Слово, неповреждённый, переводиться как постоянный в буддийском пониимании. Свободное от омрачений - есть. Я вам приводил это два раза, перевод SV.
Что касается вашего перевода - текст сутты не переведен полностью, вы можете увидеть это.
Вы даете маленький отрывок, заставляя думать что это вся сутта. В вашем переводе (представленный вами) нет по-английски перевода. В таблице представлен только перевод с Пали.
А перевод SV полный, перевода Бхикку Бодхи. Я не думаю что это сложно понять, когда сутта переведена полностью - она переведена полностью, когда нет - нет. Зачем выставлять что сутта, которая переведена неполностью - переведена полностью. Мне думается, что это очень странный ход.
№604874Добавлено: Пт 17 Июн 22, 13:53 (3 года тому назад)
Dr.Love
На сайте theravada.su можно подключать или отключать разные элементы (тот или иной язык например), галочки вверху слева. https://tipitaka.theravada.su/node/table/1606
Надо поставить галочку у "Бхиккху Бодхи - english". Тогда в таблице будет столбец с английским переводом.
Если, друзья, внутренне ум не повреждён, но внешние умственные феномены не попадают в его область [умственного обзора], а также нет соответствующей вовлечённости, то тогда не возникает соответствующего типа сознания. Если внутренне ум не повреждён и внешние умственные феномены попадают в его область [умственного обзора], но нет соответствующей вовлечённости, то тогда не возникает соответствующего типа сознания.
Правильно ли я понимаю, что вы решили - раз "соответствующего" типа сознания не возникает, то значит возникает некий "несоответствующий" тип сознания - вечный, неизменный и сияющий?
Dr.Love
На сайте theravada.su можно подключать или отключать разные элементы (тот или иной язык например), галочки вверху слева. https://tipitaka.theravada.su/node/table/1606
Надо поставить галочку у "Бхиккху Бодхи - english". Тогда в таблице будет столбец с английским переводом.
Если, друзья, внутренне ум не повреждён, но внешние умственные феномены не попадают в его область [умственного обзора], а также нет соответствующей вовлечённости, то тогда не возникает соответствующего типа сознания. Если внутренне ум не повреждён и внешние умственные феномены попадают в его область [умственного обзора], но нет соответствующей вовлечённости, то тогда не возникает соответствующего типа сознания.
Правильно ли я понимаю, что вы решили - раз "соответствующего" типа сознания не возникает, то значит возникает некий "несоответствующий" тип сознания - вечный, неизменный и сияющий?
Мне порой думается что есть некая заостренность особенно у вас, на счет сияния. Помню помощник первый Татхагаты, обесценивал Татхагату, называя его достижение, что тот просто светиться как светлячок и ничего больше, так я слышал.
Мн-28, Добавил А. Б. С.
Цитата:
А. Если, друзья, внутренне ум не повреждён, но внешние умственные феномены не попадают в его область [умственного обзора], а также нет соответствующей вовлечённости, то тогда не возникает соответствующего типа сознания. Б. Если внутренне ум не повреждён и внешние умственные феномены попадают в его область [умственного обзора], но нет соответствующей вовлечённости, то тогда не возникает соответствующего типа сознания. С. Но когда внутренне ум не повреждён и умственные феномены попадают в его область [умственного обзора], и имеется соответствующая вовлечённость, то тогда возникает соответствующий тип сознания.
Вы все пытаетесь сказать, что А, Б, С - это одно и тоже. Хотя Татхагата давая о взаимозависимом возникновении, имел ввиду С.
Кто это понимает уже достиг многого! Ну хоть что-то в моей жизни получилось в понимании Дхаммы.
Если вы не можете увидеть разницу между A. Б. С. То наверное стоит внимательней прочитать сутту, и если вы не видите разницу далее, дать прочитать другому и спросить это все одно и тоже?
Что касается Ума и вашего вопроса ко мне.
АН 1.51
Цитата:
Сияющий, монахи, этот ум, но он загрязнён поступающими загрязнениями.
Сияние - это неповрежденность, постояннство. Загярзненность - это вовлеченность, цепляния за я и мое. Если постоянство было непостоянство, и наоборот, поврежденность было бы не поврежденностью - то как вообще можно достичь освобождения.
В Тибетском Буддизме - я сторонник школы Пустоты от другого. Жентонг
мне просто интересно, пока не достигнете абсолютного покоя (а вы его не достигнете....) будете считать себя несчастной?
Ещё. Разок. Дукха=неудовлетворенность, а отнюдь не перманентное несчастье. Несчастными себя обыкновенно считают люди, которым достижение желаемого не принесло того удовлетворения, о котором они мечтали. Скажем, эмигрировал человек из убогой страны в страну богатую в полной уверенности, что уж теперь-то всё будет ОК, а счастливым так и не стал. Печалька. Причина печальки - в непонимании законов сансары.
но раз само наличие сознания согласно вашему "богословию" это дукха - то уезжай не уезжай - все равно будет дуккха, пока не будет отключки? и разница только в степени дуккхи, так? к примеру, некий чел обломался в хотелках и страдает, адепт вашей организации страдает и безо всяких обломов, потому что верует, что само ваше бытие тут - страдание.
правильно я понял?
я читал, один из ваших писал на форуме, что если б он знал 100%, что нет перерождений, он бы покончил с собой прямо сейчас. если честно, вы тоже так поступили? просто интересно, как теория воплощается в практику при разных обстоятельствах. _________________ सर्वधर्मशून्यता
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы