"Сердце" - это часто атман. У китайцев тоже так. Потому и значение "свабхава" есть - у мадхьямиков свабхава и атман синонимы. Возникает атман - и поехали. Кальпана - это тоже мышление с атманом.
Насколько я знаю в дзенцев никакого атмана никогда не было и нет.У них есть только обычная махаянская природа Будды,которая прямо отождествляется с таковостью Татхагат,типа нужно только убрать неправильное видение и ты уже Будда.Так что не передергивайте.
Это те времена, когда был не чань с шаолинем, который сейчас, а йогачара, пришедшая из Индии. Главная тема йогачары - очистить мышление от атмана, от мышления с атманом. Через тройной перевод ясно просвечивает стандартный текст йогачары, в который закрылись некоторые ошибки переводчиков.
Продолжим. Когда возникают умственные процессы (син), тогда появляются все дхармы (явления); а когда умственные процессы прекращаются, прекращаются и все дхармы За тысячи лет до физики
От вас ожидается цитата из оригинального текста. Постить бессмыслицу из тройного перевода не нужно. _________________ Буддизм чистой воды
"Сердце" - это часто атман. У китайцев тоже так. Потому и значение "свабхава" есть - у мадхьямиков свабхава и атман синонимы. Возникает атман - и поехали. Кальпана - это тоже мышление с атманом.
Насколько я знаю в дзенцев никакого атмана никогда не было и нет.У них есть только обычная махаянская природа Будды,которая прямо отождествляется с таковостью Татхагат,типа нужно только убрать неправильное видение и ты уже Будда.Так что не передергивайте.
Это те времена, когда был не чань с шаолинем, который сейчас, а йогачара, пришедшая из Индии. Главная тема йогачары - очистить мышление от атмана, от мышления с атманом. Через тройной перевод ясно просвечивает стандартный текст йогачары, в который закрылись некоторые ошибки переводчиков.
Продолжим. Когда возникают умственные процессы (син), тогда появляются все дхармы (явления); а когда умственные процессы прекращаются, прекращаются и все дхармы За тысячи лет до физики
От вас ожидается цитата из оригинального текста. Постить бессмыслицу из тройного перевода не нужно.
Можно было бы привести тут иероглифы,но боюсь вы не поймете их.В том то и дело,что понять просто прочитав это у вас не получится,вы слишком зависите от слов.
Вот сколько смыслов имеет этот СИН.Но если вы что то "поняли" на духовном пути то вы безошибочно подставите то что нужно.
СИН, ум, сердце. Термин постоянно встречается в тексте, иногда в значении "его ум", "ваш ум" и т.д., а иногда в значении УМ, который является, фактически, синонимом Реальности, Абсолюта и т.д. Он также применяется для обозначения цели использования ума, приблизительно в смысле "думать", "знать", "осознавать" и т.д. Следовательно, он может означать УМ, чей-то ум, ментальные процессы, мышление, мысли и т.д.; или иметь основное китайское значение - "сердце"; более того, даже тогда, когда он употребляется в значении "ум", он во многом подразумевает тот смысл, который представители Запада понимают под словом "сердце". Он имеет оттенки и полутона, близкие по смыслу к таким словам, как подсознательный, ум, работающий на подсознательном уровне, и (так сказать) душа. Иероглиф Син может иногда предполагать несколько значений одновременно; обычный пропуск любого личного местоимения в китайском тексте всякий раз имеет целью установить тождество между "нашими умами" и УМОМ.
_________________ Свобода или смерть Бессмыслие или смысл.
"Сердце" - это часто атман. У китайцев тоже так. Потому и значение "свабхава" есть - у мадхьямиков свабхава и атман синонимы. Возникает атман - и поехали. Кальпана - это тоже мышление с атманом.
Насколько я знаю в дзенцев никакого атмана никогда не было и нет.У них есть только обычная махаянская природа Будды,которая прямо отождествляется с таковостью Татхагат,типа нужно только убрать неправильное видение и ты уже Будда.Так что не передергивайте.
Это те времена, когда был не чань с шаолинем, который сейчас, а йогачара, пришедшая из Индии. Главная тема йогачары - очистить мышление от атмана, от мышления с атманом. Через тройной перевод ясно просвечивает стандартный текст йогачары, в который закрылись некоторые ошибки переводчиков.
Продолжим. Когда возникают умственные процессы (син), тогда появляются все дхармы (явления); а когда умственные процессы прекращаются, прекращаются и все дхармы За тысячи лет до физики
От вас ожидается цитата из оригинального текста. Постить бессмыслицу из тройного перевода не нужно.
"Сердце" - это часто атман. У китайцев тоже так. Потому и значение "свабхава" есть - у мадхьямиков свабхава и атман синонимы. Возникает атман - и поехали. Кальпана - это тоже мышление с атманом.
Насколько я знаю в дзенцев никакого атмана никогда не было и нет.У них есть только обычная махаянская природа Будды,которая прямо отождествляется с таковостью Татхагат,типа нужно только убрать неправильное видение и ты уже Будда.Так что не передергивайте.
Это те времена, когда был не чань с шаолинем, который сейчас, а йогачара, пришедшая из Индии. Главная тема йогачары - очистить мышление от атмана, от мышления с атманом. Через тройной перевод ясно просвечивает стандартный текст йогачары, в который закрылись некоторые ошибки переводчиков.
Продолжим. Когда возникают умственные процессы (син), тогда появляются все дхармы (явления); а когда умственные процессы прекращаются, прекращаются и все дхармы За тысячи лет до физики
От вас ожидается цитата из оригинального текста. Постить бессмыслицу из тройного перевода не нужно.
Можно было бы привести тут иероглифы
Приводите.
Вы что же переводите с древнекитайского? _________________ Свобода или смерть Бессмыслие или смысл.
№627200Добавлено: Ср 17 Май 23, 11:09 (2 года тому назад)
Забавно, что тема геше Тинлея спровоцировала философскую дискуссию в стиле древнеиндийских диспутов в Наланде или тому подобного)) Рад за вас))
Еще бы некоторым научиться в споре не переходить на личности, вообще было бы круто!
Последний раз редактировалось: Y123 (Ср 17 Май 23, 11:43), всего редактировалось 1 раз Ответы на этот пост: 4eJIOBEK
"Сердце" - это часто атман. У китайцев тоже так. Потому и значение "свабхава" есть - у мадхьямиков свабхава и атман синонимы. Возникает атман - и поехали. Кальпана - это тоже мышление с атманом.
Насколько я знаю в дзенцев никакого атмана никогда не было и нет.У них есть только обычная махаянская природа Будды,которая прямо отождествляется с таковостью Татхагат,типа нужно только убрать неправильное видение и ты уже Будда.Так что не передергивайте.
Это те времена, когда был не чань с шаолинем, который сейчас, а йогачара, пришедшая из Индии. Главная тема йогачары - очистить мышление от атмана, от мышления с атманом. Через тройной перевод ясно просвечивает стандартный текст йогачары, в который закрылись некоторые ошибки переводчиков.
Продолжим. Когда возникают умственные процессы (син), тогда появляются все дхармы (явления); а когда умственные процессы прекращаются, прекращаются и все дхармы За тысячи лет до физики
От вас ожидается цитата из оригинального текста. Постить бессмыслицу из тройного перевода не нужно.
Можно было бы привести тут иероглифы
Приводите.
Вы что же переводите с древнекитайского?
Так вы нашли оригинал или нет? Раз пишете "можно было бы" - приводите. С переводом разберемся. Не 20-й век. _________________ Буддизм чистой воды
"Сердце" - это часто атман. У китайцев тоже так. Потому и значение "свабхава" есть - у мадхьямиков свабхава и атман синонимы. Возникает атман - и поехали. Кальпана - это тоже мышление с атманом.
Насколько я знаю в дзенцев никакого атмана никогда не было и нет.У них есть только обычная махаянская природа Будды,которая прямо отождествляется с таковостью Татхагат,типа нужно только убрать неправильное видение и ты уже Будда.Так что не передергивайте.
Это те времена, когда был не чань с шаолинем, который сейчас, а йогачара, пришедшая из Индии. Главная тема йогачары - очистить мышление от атмана, от мышления с атманом. Через тройной перевод ясно просвечивает стандартный текст йогачары, в который закрылись некоторые ошибки переводчиков.
Продолжим. Когда возникают умственные процессы (син), тогда появляются все дхармы (явления); а когда умственные процессы прекращаются, прекращаются и все дхармы За тысячи лет до физики
От вас ожидается цитата из оригинального текста. Постить бессмыслицу из тройного перевода не нужно.
Можно было бы привести тут иероглифы
Приводите.
Вы что же переводите с древнекитайского?
Так вы нашли оригинал или нет? Раз пишете "можно было бы" - приводите. С переводом разберемся. Не 20-й век.
Не разберетесь.Потому что древнекитайский отличается от китайского,его китаисты то не понимают,автоперевод вас тем более не спасет.Могу привести текст John Blofeld который кстати сам буддист живший в Китае еще до Мао. https://terebess.hu/zen/awa.pdf _________________ Свобода или смерть Бессмыслие или смысл.
Забавно, что тема геше Тинлея спровоцировала философскую дискуссию в стиле древнеиндийских диспутов в Наланде или тому подобного)) Рад за вас))
Еще бы некоторым научиться в споре не переходить на личности, вообще было бы круто!
Что Тинлей,что Бармалей.Жуликом больше-от этого мира не убудет,святым больше для этого мира не прибудет. _________________ Свобода или смерть Бессмыслие или смысл.
"Сердце" - это часто атман. У китайцев тоже так. Потому и значение "свабхава" есть - у мадхьямиков свабхава и атман синонимы. Возникает атман - и поехали. Кальпана - это тоже мышление с атманом.
Насколько я знаю в дзенцев никакого атмана никогда не было и нет.У них есть только обычная махаянская природа Будды,которая прямо отождествляется с таковостью Татхагат,типа нужно только убрать неправильное видение и ты уже Будда.Так что не передергивайте.
Это те времена, когда был не чань с шаолинем, который сейчас, а йогачара, пришедшая из Индии. Главная тема йогачары - очистить мышление от атмана, от мышления с атманом. Через тройной перевод ясно просвечивает стандартный текст йогачары, в который закрылись некоторые ошибки переводчиков.
Продолжим. Когда возникают умственные процессы (син), тогда появляются все дхармы (явления); а когда умственные процессы прекращаются, прекращаются и все дхармы За тысячи лет до физики
От вас ожидается цитата из оригинального текста. Постить бессмыслицу из тройного перевода не нужно.
Можно было бы привести тут иероглифы
Приводите.
Вы что же переводите с древнекитайского?
Так вы нашли оригинал или нет? Раз пишете "можно было бы" - приводите. С переводом разберемся. Не 20-й век.
Не разберетесь.Потому что древнекитайский отличается от китайского,его китаисты то не понимают,автоперевод вас тем более не спасет.Могу привести текст John Blofeld который кстати сам буддист живший в Китае еще до Мао. https://terebess.hu/zen/awa.pdf
Вы отказываетесь от своего обещания "можно было бы"? _________________ Буддизм чистой воды
Забавно, что тема геше Тинлея спровоцировала философскую дискуссию в стиле древнеиндийских диспутов в Наланде или тому подобного)) Рад за вас))
Еще бы некоторым научиться в споре не переходить на личности, вообще было бы круто!
Что Тинлей,что Бармалей.Жуликом больше-от этого мира не убудет,святым больше для этого мира не прибудет.
Тоже позиция. Кто-то должен жить в башне из слоновой кости и думать о глобальном)
Некое подобие мира богов в буддизме. Обитатели миров, расположенных ниже, смотрят на богов и завидуют им. Но завидовать на самом деле нечему - жизнь наверху не освобождение от страданий.
"Сердце" - это часто атман. У китайцев тоже так. Потому и значение "свабхава" есть - у мадхьямиков свабхава и атман синонимы. Возникает атман - и поехали. Кальпана - это тоже мышление с атманом.
Насколько я знаю в дзенцев никакого атмана никогда не было и нет.У них есть только обычная махаянская природа Будды,которая прямо отождествляется с таковостью Татхагат,типа нужно только убрать неправильное видение и ты уже Будда.Так что не передергивайте.
Это те времена, когда был не чань с шаолинем, который сейчас, а йогачара, пришедшая из Индии. Главная тема йогачары - очистить мышление от атмана, от мышления с атманом. Через тройной перевод ясно просвечивает стандартный текст йогачары, в который закрылись некоторые ошибки переводчиков.
Продолжим. Когда возникают умственные процессы (син), тогда появляются все дхармы (явления); а когда умственные процессы прекращаются, прекращаются и все дхармы За тысячи лет до физики
От вас ожидается цитата из оригинального текста. Постить бессмыслицу из тройного перевода не нужно.
Можно было бы привести тут иероглифы
Приводите.
Вы что же переводите с древнекитайского?
Так вы нашли оригинал или нет? Раз пишете "можно было бы" - приводите. С переводом разберемся. Не 20-й век.
Не разберетесь.Потому что древнекитайский отличается от китайского,его китаисты то не понимают,автоперевод вас тем более не спасет.Могу привести текст John Blofeld который кстати сам буддист живший в Китае еще до Мао. https://terebess.hu/zen/awa.pdf
Вы отказываетесь от своего обещания "можно было бы"?
Опять передергиваете.Можно было бы,это предположение,а не утверждение.Естественно можно было бы выложить фотографии древних рукописей,при условии что они были сделаны,и размещены где то в сети,но что бы это дало?Ни вы,ни я бы их не поняли. _________________ Свобода или смерть Бессмыслие или смысл.
"Сердце" - это часто атман. У китайцев тоже так. Потому и значение "свабхава" есть - у мадхьямиков свабхава и атман синонимы. Возникает атман - и поехали. Кальпана - это тоже мышление с атманом.
Насколько я знаю в дзенцев никакого атмана никогда не было и нет.У них есть только обычная махаянская природа Будды,которая прямо отождествляется с таковостью Татхагат,типа нужно только убрать неправильное видение и ты уже Будда.Так что не передергивайте.
Это те времена, когда был не чань с шаолинем, который сейчас, а йогачара, пришедшая из Индии. Главная тема йогачары - очистить мышление от атмана, от мышления с атманом. Через тройной перевод ясно просвечивает стандартный текст йогачары, в который закрылись некоторые ошибки переводчиков.
Продолжим. Когда возникают умственные процессы (син), тогда появляются все дхармы (явления); а когда умственные процессы прекращаются, прекращаются и все дхармы За тысячи лет до физики
От вас ожидается цитата из оригинального текста. Постить бессмыслицу из тройного перевода не нужно.
Можно было бы привести тут иероглифы
Приводите.
Вы что же переводите с древнекитайского?
Так вы нашли оригинал или нет? Раз пишете "можно было бы" - приводите. С переводом разберемся. Не 20-й век.
Не разберетесь.Потому что древнекитайский отличается от китайского,его китаисты то не понимают,автоперевод вас тем более не спасет.Могу привести текст John Blofeld который кстати сам буддист живший в Китае еще до Мао. https://terebess.hu/zen/awa.pdf
Вы отказываетесь от своего обещания "можно было бы"?
Опять передергиваете.Можно было бы,это предположение,а не утверждение.Естественно можно было бы выложить фотографии древних рукописей,при условии что они были сделаны,и размещены где то в сети,но что бы это дало?Ни вы,ни я бы их не поняли.
Так разместите не древние рукописи, а просто на китайском. Вы ведь убеждены, что в Чань уничтожают любой ум (включая дхармадхату), а не только загрязненный - мол, не очищают загрязнения, а просто всё уничтожают. Вам и доказывать этот гон. _________________ Буддизм чистой воды
"Сердце" - это часто атман. У китайцев тоже так. Потому и значение "свабхава" есть - у мадхьямиков свабхава и атман синонимы. Возникает атман - и поехали. Кальпана - это тоже мышление с атманом.
Насколько я знаю в дзенцев никакого атмана никогда не было и нет.У них есть только обычная махаянская природа Будды,которая прямо отождествляется с таковостью Татхагат,типа нужно только убрать неправильное видение и ты уже Будда.Так что не передергивайте.
Это те времена, когда был не чань с шаолинем, который сейчас, а йогачара, пришедшая из Индии. Главная тема йогачары - очистить мышление от атмана, от мышления с атманом. Через тройной перевод ясно просвечивает стандартный текст йогачары, в который закрылись некоторые ошибки переводчиков.
Продолжим. Когда возникают умственные процессы (син), тогда появляются все дхармы (явления); а когда умственные процессы прекращаются, прекращаются и все дхармы За тысячи лет до физики
От вас ожидается цитата из оригинального текста. Постить бессмыслицу из тройного перевода не нужно.
Можно было бы привести тут иероглифы
Приводите.
Вы что же переводите с древнекитайского?
Так вы нашли оригинал или нет? Раз пишете "можно было бы" - приводите. С переводом разберемся. Не 20-й век.
Не разберетесь.Потому что древнекитайский отличается от китайского,его китаисты то не понимают,автоперевод вас тем более не спасет.Могу привести текст John Blofeld который кстати сам буддист живший в Китае еще до Мао. https://terebess.hu/zen/awa.pdf
Вы отказываетесь от своего обещания "можно было бы"?
Опять передергиваете.Можно было бы,это предположение,а не утверждение.Естественно можно было бы выложить фотографии древних рукописей,при условии что они были сделаны,и размещены где то в сети,но что бы это дало?Ни вы,ни я бы их не поняли.
Так разместите не древние рукописи, а просто на китайском. Вы ведь убеждены, что в Чань уничтожают любой ум (включая дхармадхату), а не только загрязненный - мол, не очищают загрязнения, а просто всё уничтожают. Вам и доказывать этот гон.
Откуда вам знать в чем я убежден?Я могу сказать что угодно,но при чем тут убеждения?
Я никогда не писал что в Чань уничтожают любой ум.Ум-основу ну или природу Будды невозможно уничтожить.Ваш же повседневный болтливый ум без конца рассуждающий что правильно,а что нет,сколько угодно. _________________ Свобода или смерть Бессмыслие или смысл.
Откуда вам знать в чем я убежден?Я могу сказать что угодно,но при чем тут убеждения?
Я никогда не писал что в Чань уничтожают любой ум.Ум-основу ну или природу Будды невозможно уничтожить.Ваш же повседневный болтливый ум без конца рассуждающий что правильно,а что нет,сколько угодно.
Ну вы и балабол же. _________________ Буддизм чистой воды
№627218Добавлено: Ср 17 Май 23, 19:00 (2 года тому назад)
Ох уж этот Charls Luk, также известный как популяризатор культа Шурангама-сутры (не путать с аутентичной Шурамгамасамадхи-сутрой). _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы