№602005Добавлено: Сб 16 Апр 22, 01:32 (3 года тому назад)
Прабхупада говоря о настиках, подразумевал в Брахманизме презренный.
Васала сутта: Изгой
Снп 1.7
Цитата:
Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. И тогда, утром, Благословенный оделся, взял свою чашу и одеяние и вошёл в Саваттхи за подаяниями. И в то время в доме брахмана Агги Бхарадваджи был зажжён огонь и подготовлено жертвование. И тогда Благословенный, по мере того как ходил за подаяниями, не пропуская каких-либо домов, подошёл к дому брахмана Агги Бхарадваджи. Брахман Агги Бхарадваджа увидел Благословенного издали и сказал ему: «Стой, бритоголовый! Стоять, низменный отшельник! Стоять, изгой!1» Когда так был сказано, Благословенный обратился к брахману Агги Бхарадвадже:
«Но знаешь ли ты, брахман, кто такой изгой и какие качества делают кого-либо изгоем?»
«Я не знаю, Мастер Готама, кто такой изгой или какие качества делают кого-либо изгоем. Прошу, научи меня Дхамме так, чтобы я смог понять кто такой изгой и какие качества делают кого-либо изгоем».
«В таком случае, брахман, слушай внимательно. Я буду говорить».
«Да, почтенный» – ответил брахман Агги Бхарадваджа. Благословенный сказал:
.....
Изгоем по рождению не стать,
Как по рождению не стать брахманом.
Поступок делает тебя изгоем,
Поступок делает тебя брахманом». (21)
Когда так было сказано, брахман Агги Бхарадваджа обратился к Благословенному: «Великолепно, Мастер Готама! Великолепно, Мастер Готама! Как если бы он поставил на место то, что было перевёрнуто, раскрыл бы спрятанное, показал путь тому, кто потерялся, внёс бы лампу во тьму, чтобы зрячий да мог увидеть, точно также Мастер Готама различными способами прояснил Дхамму. Я принимаю прибежище в Мастере Готаме, прибежище в Дхамме и прибежище в Сангхе монахов. Пусть Мастер Готама считает меня мирским последователем, принявшим прибежище с этого дня и на всю жизнь».
В буддизме нет такого термина вообще. Как и мидитации или эмоций. Это всё неаккуратный перевод и сказки от инфоцыган.
Вы так говорите как будто вы авторитетный учитель буддизма ) или ученый переводчик.
У вас проблемы с пониманием многозначных слов и слов синонимов. Важен контекст. Санскритское слово Джняна многозначно, означает Мудрость, Знание; синонимы: Осознавание, Интуиция.
Вот, скажем, у известного переводчика Тханиссаро бхиккху в АН11.15 - "for one whose awareness". Так он переводит cetovimuttiya, насколько я понимаю. Можете сами посмотреть, сутта сведена.
...брахман Агги Бхарадваджа увидел Благословенного издали и сказал ему: «Стой, бритоголовый! Стоять, низменный отшельник! Стоять, изгой!1» Когда так был сказано, Благословенный обратился к брахману Агги Бхарадвадже:
«Но знаешь ли ты, брахман, кто такой изгой и какие качества делают кого-либо изгоем?»
«Я не знаю, Мастер Готама, кто такой изгой или какие качества делают кого-либо изгоем. Прошу, научи меня Дхамме так, чтобы я смог понять кто такой изгой и какие качества делают кого-либо изгоем».
«В таком случае, брахман, слушай внимательно. Я буду говорить».
«Да, почтенный» – ответил брахман Агги Бхарадваджа...
[/quote]
Вот это поворот! Всего за пару слов - от низменного до почтенного.
Прабхупада говоря о настиках, подразумевал в Брахманизме презренный.
Так и есть. Для брахмана буддист еретик, презренный бродяга. Также как чарваки.
Они, Поп-Вайшнавы, лгут на Татхагату постоянно.
Принцип Ненасилия провозгласил Джина Махавира. При этом не понимают что речь шла о Любящей Доброте, или в мире Любви, Ненасилие = Любовь.
Они отводят Татхагате незначительное место - жертвоприношений которых нет, ну как бы он был и что-то там говорил о Жертвоприношениях в темный век.
Также есть те, кто считают что это дурево для Асуров.
К сожалению Зомби верят им, чем ярче Ложь - тем сильнее правда в нее.
Что касается Чраваков-Локаятиков - это не такие глупые люди, а скорее наоборот. Люди природы = как жить приятно, комфортно, счастливо и без боли в материальном мире.
...брахман Агги Бхарадваджа увидел Благословенного издали и сказал ему: «Стой, бритоголовый! Стоять, низменный отшельник! Стоять, изгой!1» Когда так был сказано, Благословенный обратился к брахману Агги Бхарадвадже:
«Но знаешь ли ты, брахман, кто такой изгой и какие качества делают кого-либо изгоем?»
«Я не знаю, Мастер Готама, кто такой изгой или какие качества делают кого-либо изгоем. Прошу, научи меня Дхамме так, чтобы я смог понять кто такой изгой и какие качества делают кого-либо изгоем».
«В таком случае, брахман, слушай внимательно. Я буду говорить».
«Да, почтенный» – ответил брахман Агги Бхарадваджа...
Вот это поворот! Всего за пару слов - от низменного до почтенного.[/quote]
Это эффект неожиданности. Брамин думал что тот начнет говорить против него жуткие вещи, а он ответил о Дхамме, телом - речью и умом.
Высказывание "психологи - рекордсмены по придумыванию бессмысленных терминов" в отношении термина "бессознательное" не является правдивым (то есть проигрывает спор уже по первому показателю), так как данный термин был введён немецким философом-романтиком восемнадцатоо века Фридрихом Шеллингом и популяризирован английским поэтом Сэмьюлом Колледжем. Как видим, психологи тут вообще ни при чём.
Высказывание "психологи - рекордсмены по придумыванию бессмысленных терминов" в отношении термина "бессознательное" не является правдивым (то есть проигрывает спор уже по первому показателю), так как данный термин был введён немецким философом-романтиком восемнадцатоо века Фридрихом Шеллингом и популяризирован английским поэтом Сэмьюлом Колледжем. Как видим, психологи тут вообще ни при чём.
Вот, скажем, у известного переводчика Тханиссаро бхиккху в АН11.15 - "for one whose awareness". Так он переводит cetovimuttiya, насколько я понимаю. Можете сами посмотреть, сутта сведена.
Не проще ли перевести то, что там и написано, а не городить? Представляете что там в переводе с перевода будет? _________________ namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe
В буддизме нет такого термина вообще. Как и мидитации или эмоций. Это всё неаккуратный перевод и сказки от инфоцыган.
Вы так говорите как будто вы авторитетный учитель буддизма ) или ученый переводчик.
Я прочитал в каноне определения. Только и всего. Т.е. много чего из буддизма искажено людьми, претендующими на то чтобы быть нирманакайями (а нирманакайи в совершенстве знают язык), позволяющими себе лажать на многотысячную аудиторию. Ну и переводчиками до кучи. Во все это никакого желания лезть нет и контактировать с этим. Потому что упадочное поповство как оно есть. Про фетишизацию еще Гедюн Чопел писал.
У вас проблемы с пониманием многозначных слов и слов синонимов. Важен контекст. Санскритское слово Джняна многозначно, означает Мудрость, Знание; синонимы: Осознавание, Интуиция.
Контекст по-умолчанию не АКБ или Абхидхамма. Поэтому - не важен. _________________ namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe
Что касается Чраваков-Локаятиков - это не такие глупые люди, а скорее наоборот. Люди природы = как жить приятно, комфортно, счастливо и без боли в материальном мире.
Нет ничего плохого в желании чувственных удовольствий если это не превращается в привязанность. Стремление чарваков насколько я понимаю заключается в том, чтобы наслаждаться удовольствием и избегать боли, но склонность к чувственным наслаждениям не является гарантией благополучия или достижения совершенства, тем более не является условием для конечного освобождения.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы