|
Дхарма Буддийское сообщество
|
Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99 ... 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112 След.
|
Предыдущая :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Antaradhana Wolfshadow
Зарегистрирован: 16.01.2016 Суждений: 10000
|
№574152Добавлено: Вс 11 Апр 21, 22:33 (4 года тому назад) |
|
|
|
И он указывает, что буддийский метод - он именно об этом: Будда учил видеть реальность, видеть жизнь "как она есть", и увидеть / найти "реального себя" - и принять свою реальность. Его аллегория такова: если ты роза, оказавшаяся среди кактусов, то нет никакого смысла пытаться розе стать кактусом - будь розой, а кактусы пусть будут кактусами.
Даже если не придираться к словосочетанию "реального себя", то разве человеку, увидевшему множественные омрачения, не нужно работать над тем, чтобы очистить ум от них? Если понял, что ты "кактус", то просто жить, смирившись с этим, не пытаясь ничего менять? Задайте этот вопрос монаху, он отвечает на комментарии. Вы не можете ответить, как сами это понимаете? Вы же для чего-то это тут цитируете. Речь не об омрачениях, а о прозрении реальности и принятии "истинного себя". Омрачения, конечно же, следует развеять. В данном случае омрачением являлось представление о необходимости "подстроиться" под чуждое душевной конструкции окружение. Омрачение было развеяно правильным пониманием - прозрением в свою true nature и принятие себя таким, каков есть: быть интровертом вовсе не плохо, и это общество заблуждается, дискриминируя интровертов. Не совсем понятно, что такое "истинного себя" в буддийском контексте. Все это похоже на то, что говорят психологи, зарабатывающие тренингами личностного роста и повышения самооценки.
Ответы на этот пост: Горсть листьев |
|
Наверх |
|
|
Ящерок
Зарегистрирован: 17.09.2013 Суждений: 1542
|
№574153Добавлено: Вс 11 Апр 21, 22:36 (4 года тому назад) |
|
|
|
Горсть листьев ... До этого вы выкручивали понятие самвега, подгоняя его под свою теорию депрессивного Будды. ...
Кстати, самвега - это то, что, в том числе, испытывает верующий последователь, когда посещает, например, место рождения Будды или, например, место, где Будда достиг Пробуждения. Откуда здесь может быть депрессия?
Последний раз редактировалось: Ящерок (Вс 11 Апр 21, 22:42), всего редактировалось 1 раз Ответы на этот пост: Горсть листьев |
|
Наверх |
|
|
Ящерок
Зарегистрирован: 17.09.2013 Суждений: 1542
|
№574154Добавлено: Вс 11 Апр 21, 22:41 (4 года тому назад) |
|
|
|
Примеры определения слова "депрессия" из толковых словарей русского языка:
Большой толковый словарь русского языка © С.А. Кузнецов, 2010:
Цитата: депрессия (от depressio - подавление, угнетение) депрессивный , депрессивность
1) Угнетённое, подавленное психическое состояние, сопровождаемое физическим и духовным бессилием.
Впасть в депрессию. Очередная невротическая депрессия.
2) Упадок, застой в хозяйственной или культурной жизни страны.
Экономическая депрессия.
Большой современный толковый словарь русского языка. © 2006, Ефремова Т.Ф. 180 тыс. статей.
(«Большой современный толковый словарь русского языка» в 4 томах – самый большой среди существующих толковых словарей по объему словника (свыше 180 000 словарных статей).:
Цитата: депрессия
I
1. Угнетенное, подавленное состояние как вид психического расстройства.
2. Упадок, застой в экономической, хозяйственной или общественной жизни страны.
II
Область пониженного атмосферного давления (в метеорологии) .
III
Разрежение воздуха в подземных горных выработках.
IV
Понижение земной поверхности; впадина или котловина, лежащая ниже уровня океана (в геоморфологии) .
Последний раз редактировалось: Ящерок (Вс 11 Апр 21, 22:52), всего редактировалось 1 раз
|
|
Наверх |
|
|
Ящерок
Зарегистрирован: 17.09.2013 Суждений: 1542
|
№574155Добавлено: Вс 11 Апр 21, 22:48 (4 года тому назад) |
|
|
|
Определение слова "самвега" из Санскритско-русского словаря В. А. Кочергиной:
Описание: |
|
Размер файла: |
6.3 KB |
Просмотрено: |
479 раз(а) |
|
|
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49227
|
№574156Добавлено: Вс 11 Апр 21, 22:53 (4 года тому назад) |
|
|
|
Опираться на редактуру правильно ровно до тех пор, пока именно она не становится основанием для иного прочтения. Какое основание? Фантазирование дилетанта, который не знает ни текстов, ни языка? Вот специалист выставит возражение - тогда это можно принимать во внимание.
Это - то, что знак препинания, влияющий на смысл, может быть внесенным искажением - не относится к тому, что может быть понято только специалистом. Это относится к общей текстуальной культуре. на пали там без знаков препинания всё понятно - слова сейатхапи... эвам... указывают на две связанные части фразы
Если это там именно "подобно ... так же", то точка с запятой неуместна. Если точка с запятой, то никаких "подобно" писать нельзя. В этом всё дело.
_________________ Буддизм чистой воды
Ответы на этот пост: Горсть листьев |
|
Наверх |
|
|
Ящерок
Зарегистрирован: 17.09.2013 Суждений: 1542
|
№574157Добавлено: Вс 11 Апр 21, 23:00 (4 года тому назад) |
|
|
|
«Дерьма частица, даже малая - зловонна, бхиккху;
Существованья, даже краткий миг - не восхваляем мною».
Сделал такой пересказ для подписи. Убрал упоминание про щелчок пальцами. Краткий миг и так понятно, что краток.
У Парибка же очень хороший и точный перевод:
Цитата: «Дерьма хоть мало, монахи, все едино смердит. Вот и существование я не стану хвалить, монахи, пусть даже малое, на миг, чтобы только щелкнуть пальцами».
(Более полную цитату см. выше)
Последний раз редактировалось: Ящерок (Вс 11 Апр 21, 23:01), всего редактировалось 1 раз Ответы на этот пост: Antaradhana |
|
Наверх |
|
|
Antaradhana Wolfshadow
Зарегистрирован: 16.01.2016 Суждений: 10000
|
№574158Добавлено: Вс 11 Апр 21, 23:01 (4 года тому назад) |
|
|
|
Гугл перевод с бирманского. Вертикальная палочка, как я понимаю - это запятая.
Описание: |
|
Размер файла: |
90.17 KB |
Просмотрено: |
448 раз(а) |
|
Ответы на этот пост: Ящерок |
|
Наверх |
|
|
Ящерок
Зарегистрирован: 17.09.2013 Суждений: 1542
|
№574159Добавлено: Вс 11 Апр 21, 23:08 (4 года тому назад) |
|
|
|
Гугл перевод с бирманского. Вертикальная палочка, как я понимаю - это запятая. Вот бирманским шрифтом (на пали) из редакции Чхаттха-сангаяна (которая цитировалась):
၃၂၀. ‘‘သေယ္ယထာပိ, ဘိက္ခဝေ, အပ္ပမတ္တကောပိ ဂူထော ဒုဂ္ဂန္ဓော ဟောတိ; ဧဝမေဝံ ခော အဟံ, ဘိက္ခဝေ, အပ္ပမတ္တကမ္ပိ ဘဝံ န ဝဏ္ဏေမိ, အန္တမသော အစ္ဆရာသင္ဃာတမတ္တမ္ပိ’’။
Ответы на этот пост: Antaradhana |
|
Наверх |
|
|
Antaradhana Wolfshadow
Зарегистрирован: 16.01.2016 Суждений: 10000
|
№574160Добавлено: Вс 11 Апр 21, 23:10 (4 года тому назад) |
|
|
|
«Дерьма частица, даже малая - зловонна, бхиккху;
Существованья, даже краткий миг - не восхваляем мною».
Сделал такой пересказ для подписи. Убрал упоминание про щелчок пальцами. Краткий миг и так понятно, что краток.
У Парибка же очень хороший и точный перевод:
Цитата: «Дерьма хоть мало, монахи, все едино смердит. Вот и существование я не стану хвалить, монахи, пусть даже малое, на миг, чтобы только щелкнуть пальцами».
(Более полную цитату см. выше)
Да, нормальный перевод. Но я свой пересказ в подписи оставлю. Короче, и на стихотворную строфу похоже.
|
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49227
|
№574161Добавлено: Вс 11 Апр 21, 23:10 (4 года тому назад) |
|
|
|
Теперь осталось разобраться, что делает seyyathāpi в начале отдельного предложения.
_________________ Буддизм чистой воды
Ответы на этот пост: Ящерок |
|
Наверх |
|
|
Ящерок
Зарегистрирован: 17.09.2013 Суждений: 1542
|
№574162Добавлено: Вс 11 Апр 21, 23:11 (4 года тому назад) |
|
|
|
Теперь осталось разобраться, что делает seyyathāpi в начале отдельного предложения. "
"Вот". Как у Парибка.
Ответы на этот пост: КИ, КИ |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49227
|
№574163Добавлено: Вс 11 Апр 21, 23:16 (4 года тому назад) |
|
|
|
Теперь осталось разобраться, что делает seyyathāpi в начале отдельного предложения. "
"Вот". Как у Парибка.
Прямо специалист по натягиванию за уши, получается.
_________________ Буддизм чистой воды |
|
Наверх |
|
|
Antaradhana Wolfshadow
Зарегистрирован: 16.01.2016 Суждений: 10000
|
№574164Добавлено: Вс 11 Апр 21, 23:18 (4 года тому назад) |
|
|
|
Вот бирманским шрифтом (на пали) из редакции Чхаттха-сангаяна (которая цитировалась):
၃၂၀. ‘‘သေယ္ယထာပိ, ဘိက္ခဝေ, အပ္ပမတ္တကောပိ ဂူထော ဒုဂ္ဂန္ဓော ဟောတိ; ဧဝမေဝံ ခော အဟံ, ဘိက္ခဝေ, အပ္ပမတ္တကမ္ပိ ဘဝံ န ဝဏ္ဏေမိ, အန္တမသော အစ္ဆရာသင္ဃာတမတ္တမ္ပိ’’။
Благодарю!
|
|
Наверх |
|
|
Горсть листьев Фикус, Историк
Зарегистрирован: 10.09.2010 Суждений: 30594
|
№574165Добавлено: Вс 11 Апр 21, 23:25 (4 года тому назад) |
|
|
|
Вот этот монах из Таиланда хорошо объясняет терапевтическую суть буддийского метода... Всё верно говорит Ньянамоли: не следует путать науку управления собой в разных ситуациях вовлечения (и мы вновь узнаём тут всё тот же бихевиоральный тренинг, весьма популярный на Западе, а у нас его место занимают всяческие каучи, нлпёры и всякие "трансгрессоры реальности") с умением отстраняться от всяческого вовлечения - engagement vs. non-engagement. Безусловно, это прямо противоположные навыки. Но в том-то и дело, что в гештальт-терапии важным является как раз навык "внутреннего отстранения", на котором и основана практика осознанности - awareness.
Только не подумайте неправильно, что я будто бы утверждаю, будто гештальт-терапия - это некий психотерапевтический заменитель буддизма. Нет, это вовсе не так.
_________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся. |
|
Наверх |
|
|
Горсть листьев Фикус, Историк
Зарегистрирован: 10.09.2010 Суждений: 30594
|
№574166Добавлено: Вс 11 Апр 21, 23:27 (4 года тому назад) |
|
|
|
И он указывает, что буддийский метод - он именно об этом: Будда учил видеть реальность, видеть жизнь "как она есть", и увидеть / найти "реального себя" - и принять свою реальность. Его аллегория такова: если ты роза, оказавшаяся среди кактусов, то нет никакого смысла пытаться розе стать кактусом - будь розой, а кактусы пусть будут кактусами.
Даже если не придираться к словосочетанию "реального себя", то разве человеку, увидевшему множественные омрачения, не нужно работать над тем, чтобы очистить ум от них? Если понял, что ты "кактус", то просто жить, смирившись с этим, не пытаясь ничего менять? Задайте этот вопрос монаху, он отвечает на комментарии. Вы не можете ответить, как сами это понимаете? Вы же для чего-то это тут цитируете. Речь не об омрачениях, а о прозрении реальности и принятии "истинного себя". Омрачения, конечно же, следует развеять. В данном случае омрачением являлось представление о необходимости "подстроиться" под чуждое душевной конструкции окружение. Омрачение было развеяно правильным пониманием - прозрением в свою true nature и принятие себя таким, каков есть: быть интровертом вовсе не плохо, и это общество заблуждается, дискриминируя интровертов. Не совсем понятно, что такое "истинного себя" в буддийском контексте. Все это похоже на то, что говорят психологи, зарабатывающие тренингами личностного роста и повышения самооценки. Да, я тоже обратил на это внимание. Хотя монах там упоминает, что ранее сам был терапевтом - возможно, как раз из разряда таких. Поэтому и обратился сам к подобному терапевту.
_________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся. |
|
Наверх |
|
|
Тред сейчас никто не читает.
|
|
|
Буддийские форумы -> Дискуссии |
Часовой пояс: GMT + 4 Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99 ... 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112 След.
|
Страница 96 из 112 |
|
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы
|
За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
|