|
Дхарма Буддийское сообщество
|
Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102 ... 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112 След.
|
Предыдущая :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Рената Скот
Зарегистрирован: 29.09.2017 Суждений: 12920
|
№574229Добавлено: Пн 12 Апр 21, 17:18 (4 года тому назад) |
|
|
|
Слово bālā (дурак) он тоже легко к ученикам применял. Обратите внимание, что при этом никого, кроме параджичников, из Общины не выгоняли. Более того, есть история о том, что когда монахи затеяли меж собой длительную свару, то Будда сделал им замечание, а после того, как монахи не отреагировали на него, покинул Общину и на несколько месяцев поселился в джунглях (это когда ему слон фрукты приносил). Представьте, что ваше начальство ведет себя подобным образом.)) Ну а дурак с тупицей это порой не обзывательства, а всего лишь констатация факта. |
|
Наверх |
|
|
Р.М
Зарегистрирован: 19.02.2021 Суждений: 64
|
№574232Добавлено: Пн 12 Апр 21, 17:38 (4 года тому назад) |
|
|
|
Не похоже на человека который никогда не раздражается.
Ответы на этот пост: Рената Скот |
|
Наверх |
|
|
Р.М
Зарегистрирован: 19.02.2021 Суждений: 64
|
№574233Добавлено: Пн 12 Апр 21, 17:40 (4 года тому назад) |
|
|
|
Ну суровость будды Шакьямуни явно проступает из того, как он общался со своими монахами:
Цитата: Now at that time the Group-of-six monks, (thinking,) “Surgery has been prohibited by the Blessed One,” had hemorrhoid removal performed (using string).
...
“It it true, as they say, monks, that the Group-of-six monks have hemorrhoid removal performed?”
...
Having rebuked them and given a Dhamma talk, he addressed the monks: “Surgery and hemorrhoid removal should not be done within the area two inches around the crotch. Whoever should do it (have it done): a grave offense.” [BMC]
Цитата: The Buddha, the Blessed One, rebuked him, “Worthless man, how can you eat meat without relfecting on it (as to what it is)? Worthless man, you have consumed human flesh. Worthless man, this neither inspires faith in the faithless ...” ...
Цитата: The Buddha, the Blessed One, rebuked them, “Monks, how can these worthless men, being invited to a certain place, consume the eating-conjey of another (donor)? Monks, this neither inspires faith in the faithless ...”
Цитата: The Buddha, the Blessed One, rebuked him, “Worthless man, it is unseemly, unbecoming, unsuitable, unworthy of a contemplative, improper, and not to be done.
Цитата: The Buddha, the Blessed One, rebuked him, “How can you, worthless man, having spent the Rains in one place, consent to a portion of robe-cloth in another? “Worthless man, this neither inspires faith in the faithless … ”
Слово moghapurisa (тупица) было вполне обычным в речи Будды Шакьямуни.
Цитата:
The Buddha, the Blessed One, rebuked them, “Foolish men, how can you inexperienced, incompetent monks, (thinking,) ‘I have ten rains. I have ten rains,’ give Acceptance?
Слово bālā (дурак) он тоже легко к ученикам применял. А как монахи относились к таким обращениям?Что то есть по этому поводу в суттах?
Ответы на этот пост: Горсть листьев |
|
Наверх |
|
|
Antaradhana Wolfshadow
Зарегистрирован: 16.01.2016 Суждений: 10000
|
№574236Добавлено: Пн 12 Апр 21, 18:20 (4 года тому назад) |
|
|
|
Antaradhana
Позвольте вопрос из научного любопытства.
Как вы представляете себе ситуацию, в которой произошёл этот разговор по поводу дерьма и бытия, отрывок из которого запечатлелся в сутте? То есть, я хотел бы понять, какова может быть в вашем представлении сцена из жизни странствующих нищих отшельников, органичным фрагментом которой являлся бы разговор, фразу из которого мы обсуждаем.
Еще раз, нет смысла в получившейся фразе, если использовать ваш вариант перевода "не описываю", "не объясняю" вместо "не восхваляю": "Даже мельчайшая частица дерьма зловонна, я не описываю/не объясняю даже мельчайшего мига существования, что длиться в течении щелчка пальцев". К тому же это противоречит действительности, т.к. много сутт, где Будда объясняет существование и его причины. А чего Будда не делал, так это действительно не восхвалял существования, так как существование = дуккха, а прекращение существования (бхава ниродха) = ниббана.
Ситуация могла быть такой, какой-нибудь глупый монах, сказал какую-нибудь фразу либо восхваляющую существование, либо подразумевающую, что Будда как-то существование восхвалял.
Последний раз редактировалось: Antaradhana (Пн 12 Апр 21, 18:24), всего редактировалось 2 раз(а) Ответы на этот пост: Горсть листьев |
|
Наверх |
|
|
Горсть листьев Фикус, Историк
Зарегистрирован: 10.09.2010 Суждений: 30594
|
№574237Добавлено: Пн 12 Апр 21, 18:23 (4 года тому назад) |
|
|
|
Ну суровость будды Шакьямуни явно проступает из того, как он общался со своими монахами:
Цитата: Now at that time the Group-of-six monks, (thinking,) “Surgery has been prohibited by the Blessed One,” had hemorrhoid removal performed (using string).
...
“It it true, as they say, monks, that the Group-of-six monks have hemorrhoid removal performed?”
...
Having rebuked them and given a Dhamma talk, he addressed the monks: “Surgery and hemorrhoid removal should not be done within the area two inches around the crotch. Whoever should do it (have it done): a grave offense.” [BMC]
Цитата: The Buddha, the Blessed One, rebuked him, “Worthless man, how can you eat meat without relfecting on it (as to what it is)? Worthless man, you have consumed human flesh. Worthless man, this neither inspires faith in the faithless ...” ...
Цитата: The Buddha, the Blessed One, rebuked them, “Monks, how can these worthless men, being invited to a certain place, consume the eating-conjey of another (donor)? Monks, this neither inspires faith in the faithless ...”
Цитата: The Buddha, the Blessed One, rebuked him, “Worthless man, it is unseemly, unbecoming, unsuitable, unworthy of a contemplative, improper, and not to be done.
Цитата: The Buddha, the Blessed One, rebuked him, “How can you, worthless man, having spent the Rains in one place, consent to a portion of robe-cloth in another? “Worthless man, this neither inspires faith in the faithless … ”
Слово moghapurisa (тупица) было вполне обычным в речи Будды Шакьямуни.
Цитата:
The Buddha, the Blessed One, rebuked them, “Foolish men, how can you inexperienced, incompetent monks, (thinking,) ‘I have ten rains. I have ten rains,’ give Acceptance?
Слово bālā (дурак) он тоже легко к ученикам применял. А как монахи относились к таким обращениям?Что то есть по этому поводу в суттах? Есть фраза одного монаха, сказавшего о смерти Готамы примерно так: ну, вот, наконец-то он больше не будет вечно указывать нам, что делать и чего не делать. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся. |
|
Наверх |
|
|
Горсть листьев Фикус, Историк
Зарегистрирован: 10.09.2010 Суждений: 30594
|
№574239Добавлено: Пн 12 Апр 21, 18:36 (4 года тому назад) |
|
|
|
Antaradhana
Позвольте вопрос из научного любопытства.
Как вы представляете себе ситуацию, в которой произошёл этот разговор по поводу дерьма и бытия, отрывок из которого запечатлелся в сутте? То есть, я хотел бы понять, какова может быть в вашем представлении сцена из жизни странствующих нищих отшельников, органичным фрагментом которой являлся бы разговор, фразу из которого мы обсуждаем.
Еще раз, нет смысла в получившейся фразе, если использовать ваш вариант перевода "не описываю", "не объясняю" вместо "не восхваляю": "Даже мельчайшая частица дерьма зловонна, я не описываю/не объясняю даже мельчайшего мига существования, что длиться в течении щелчка пальцев". К тому же это противоречит действительности, т.к. много сутт, где Будда объясняет существование и его причины. А Будда не делал, так это действительно не восхвалял существования, так как существование = дуккха, а прекращение существования (бхава ниродха) = ниббана.
Ситуация могла быть такой, какой-нибудь глупый монах, сказал какую-нибудь фразу либо восхваляющую существование, либо подразумевающую, что Будда как-то существование восхвалял. А что это значит "восхвалять бытие"? Учитывая, что в суттанте мы часто встречаем упоминания типа "а вот другие учителя/саманы учат так-то...", вполне уместно полагать, что данный разговор, фразу из которого мы обсуждаем, имел именно такой "замес". Как я это вижу: вечерком, после медитации и dhamma-talk происходила довольно обычная сессия Q&A, и кто-то упомянул некого учителя, учащего людей бхаве - словарное значение: word bhava means being, worldly existence, becoming - то есть мирскому бытию. Или, в вашей версии, упоминается некий самана, восхваляющий мирское бытие (верится в такое немного с трудом, но допустим). И, соответственно, возникает вопрос "из зала" - А почему Багават ничего не говорит за бытие? И следует ответ с эффектной подачей: ну, вот ты сходил посрать и левой рукой подмылся...ты же не будешь теперь этой рукой есть, потому что даже самая малость говна...
То есть, в общем-то, не очень уж важно, что именно в данном случае значит глагол ваннети, но мне всё же видится, что речь не о прославлении, а об учении. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Ответы на этот пост: Antaradhana |
|
Наверх |
|
|
Antaradhana Wolfshadow
Зарегистрирован: 16.01.2016 Суждений: 10000
|
№574241Добавлено: Пн 12 Апр 21, 19:01 (4 года тому назад) |
|
|
|
Или, в вашей версии, упоминается некий самана, восхваляющий мирское бытие (верится в такое немного с трудом, но допустим).
Причем здесь мирское бытие? Бхава это существование в самом широком смысле.
Цитата: То есть, в общем-то, не очень уж важно, что именно в данном случае значит глагол ваннети, но мне всё же видится, что речь не о прославлении, а об учении.
Горсть листьев переводит лучше знатоков пали, вроде бхиккху Бодхи и др. Никто не переводит так, как Горсть листьев, но Горсть листьев не унывает, ведь он открыватель новых смыслов в Учении.
Ответы на этот пост: Горсть листьев, Горсть листьев |
|
Наверх |
|
|
Горсть листьев Фикус, Историк
Зарегистрирован: 10.09.2010 Суждений: 30594
|
№574242Добавлено: Пн 12 Апр 21, 19:22 (4 года тому назад) |
|
|
|
Или, в вашей версии, упоминается некий самана, восхваляющий мирское бытие (верится в такое немного с трудом, но допустим).
Причем здесь мирское бытие? Бхава это существование в самом широком смысле.
Цитата: То есть, в общем-то, не очень уж важно, что именно в данном случае значит глагол ваннети, но мне всё же видится, что речь не о прославлении, а об учении.
Горсть листьев переводит лучше знатоков пали, вроде бхиккху Бодхи и др. Никто не переводит так, как Горсть листьев, но Горсть листьев не унывает, ведь он открыватель новых смыслов в Учении. Ваш фундаментальный сарказм понятен. Однако я ничего не выдумываю, а всего лишь стараюсь разобраться, вместо того, чтобы слепо веровать. Да вы и сам так поступаете, и мне непонятно, с чего вы вдруг заняли столь непримиримо консервативную позицию, типа православного "сказано, что верблюд в игольное ушко, значит верблюд, и всё тут". Видимо, это что-то личное. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Ответы на этот пост: Рената Скот, Antaradhana |
|
Наверх |
|
|
Рената Скот
Зарегистрирован: 29.09.2017 Суждений: 12920
|
№574244Добавлено: Пн 12 Апр 21, 19:32 (4 года тому назад) |
|
|
|
Не похоже на человека который никогда не раздражается. Насколько я понимаю, в то время вещи назывались более-менее своими именами, скажем, дурак - дураком (а не альтернативно одаренным). |
|
Наверх |
|
|
Горсть листьев Фикус, Историк
Зарегистрирован: 10.09.2010 Суждений: 30594
|
№574245Добавлено: Пн 12 Апр 21, 19:38 (4 года тому назад) |
|
|
|
Или, в вашей версии, упоминается некий самана, восхваляющий мирское бытие (верится в такое немного с трудом, но допустим).
Причем здесь мирское бытие? Бхава это существование в самом широком смысле. Это типичное словарное значение. Но если вы хотите обратиться к специфически буддийскому значению, то бхава - это звено в известной нам цепи, которое собственно обозначает реинкарнацию. То есть, восхваление бхавы - это по сути восхваление сансары. Интересно, вы знаете таких древних магадхских самана или пандита, которые бы восславляли сансару? Которые бы учили: бхава хорошо, сансара прекрасра, стремитесь к новому рождению в бесконечном колесе перерождений, не помышляйте о мокше. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Последний раз редактировалось: Горсть листьев (Пн 12 Апр 21, 19:40), всего редактировалось 1 раз Ответы на этот пост: Antaradhana |
|
Наверх |
|
|
Рената Скот
Зарегистрирован: 29.09.2017 Суждений: 12920
|
№574246Добавлено: Пн 12 Апр 21, 19:39 (4 года тому назад) |
|
|
|
Ваш фундаментальный сарказм понятен. Однако я ничего не выдумываю, а всего лишь стараюсь разобраться, вместо того, чтобы слепо веровать. Да вы и сам так поступаете, и мне непонятно, с чего вы вдруг заняли столь непримиримо консервативную позицию, типа православного "сказано, что верблюд в игольное ушко, значит верблюд, и всё тут". Видимо, это что-то личное. Чтобы разобраться в предмете, надо что-то о нём знать. А вы посмотрели мультфильм про Одиссея (почитали про Белые Облака) и на основании этого решили разобраться. Для серьезного разбора знаний у вас слишком мало, вот вы и переносите какую-то личную ерунду (типа депрессии) на всё, что под руку попадется. К примеру, способность рыдать над фильмом для вас мерило человечности. |
|
Наверх |
|
|
Antaradhana Wolfshadow
Зарегистрирован: 16.01.2016 Суждений: 10000
|
№574247Добавлено: Пн 12 Апр 21, 19:40 (4 года тому назад) |
|
|
|
Однако я ничего не выдумываю, а всего лишь стараюсь разобраться, вместо того, чтобы слепо веровать.
Не похоже, что вы пытаетесь разобраться. Вы просто взяли первое значение из словаря, и не обращая внимание на получающуюся бессмыслицу, на критику, и на другие переводы - уперто стоите на своем. Точно также вы поступали до этого в этой теме (с депрессией и самвегой), вместо того, чтобы признать очевидные ошибки, вы продолжаете упираться, сочиняете фэнтези, перевираете информацию из сутт для оправдания своих идей и запутываетесь еще больше.
Ответы на этот пост: Горсть листьев |
|
Наверх |
|
|
Dr.Love
Зарегистрирован: 19.02.2018 Суждений: 2202
|
№574250Добавлено: Пн 12 Апр 21, 19:48 (4 года тому назад) |
|
|
|
Написано же неведение - формирующие факторы - СОЗНАНИЕ
Не существует различения в понятиях: Единое, Сверхмирское и Индивидуальное сознание. При этом все является кака.
Чтобы стать осведомленным в учении Татхагаты, надо выучить это, это позволит не быть заурядным человеком (если мы говорим о сознании) и видеть все существование является Кака. Существует путь к Ниббане, А Ниббана - это небытие, несуществование = отсутствие всего, а все это у нас Кака.
Ответы на этот пост: Так |
|
Наверх |
|
|
Antaradhana Wolfshadow
Зарегистрирован: 16.01.2016 Суждений: 10000
|
№574251Добавлено: Пн 12 Апр 21, 19:51 (4 года тому назад) |
|
|
|
Или, в вашей версии, упоминается некий самана, восхваляющий мирское бытие (верится в такое немного с трудом, но допустим).
Причем здесь мирское бытие? Бхава это существование в самом широком смысле. Это типичное словарное значение. Но если вы хотите обратиться к специфически буддийскому значению, то бхава - это звено в известной нам цепи, которое собственно обозначает реинкарнацию. То есть, восхваление бхавы - это по сути восхваление сансары. Интересно, вы знаете таких древних магадхских самана или пандита, которые бы восславляли сансару? Которые бы учили: бхава хорошо, сансара прекрасра, стремитесь к новому рождению в бесконечном колесе перерождений, не помышляйте о мокше.
Мирское - это обычно противопоставление отшельническому, монашескому. Что касается восхваления существования, то многие брахманы и отшельники восхваляли и стремились к вечному существованию в том или ином небесном мире, ставя вечное счастливое существование в мирах наслаждений, в мире Брахмы или в бесформенных мирах в качестве высшей цели. Будда же объявлял любое такое существование не вечным и не удовлетворительным, т.к. лишь прекращение любого существования - окончательно кладет конец страданиям.
Ответы на этот пост: КИ, Горсть листьев |
|
Наверх |
|
|
КИ 3Д
Зарегистрирован: 17.02.2005 Суждений: 49227
|
№574252Добавлено: Пн 12 Апр 21, 19:55 (4 года тому назад) |
|
|
|
Мирское - это обычно противопоставление отшельническому, монашескому.
У буддистов, мирское - это противопоставление арийскому и дхармическому. Отшельник и монах - это еще не ариец. А не монах и не отшельник - может быть арийцем. Истинным. _________________ Буддизм чистой воды
Ответы на этот пост: Antaradhana, Рената Скот |
|
Наверх |
|
|
Тред сейчас никто не читает.
|
|
|
Буддийские форумы -> Дискуссии |
Часовой пояс: GMT + 4 Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102 ... 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112 След.
|
Страница 99 из 112 |
|
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы
|
За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
|