"Пробуждaться" - нормальный перевод для всех трех значений. Никакого шифрофанного перевода здесь не будет. Сплошь и рядом специалисты используют "awakened to something" и всем все понятно.
Пробуждение не предполагает ничего окончательного, завершенного; пробуждение - это некое начало, причем достаточно смутное. Представьте ваше пробуждение в понедельник рано утром, имеет ли оно хоть что-то общее с окончательным постижением или хорошо бы хоть кофе до рта донести, не проливши?
"Пробуждaться" - нормальный перевод для всех трех значений. Никакого шифрофанного перевода здесь не будет. Сплошь и рядом специалисты используют "awakened to something" и всем все понятно.
Пробуждение не предполагает ничего окончательного, завершенного; пробуждение - это некое начало, причем достаточно смутное. Представьте ваше пробуждение в понедельник рано утром, имеет ли оно хоть что-то общее с окончательным постижением или хорошо бы хоть кофе до рта донести, не проливши?
"Пробуждaться" - нормальный перевод для всех трех значений. Никакого шифрофанного перевода здесь не будет. Сплошь и рядом специалисты используют "awakened to something" и всем все понятно.
Пробуждение не предполагает ничего окончательного, завершенного; пробуждение - это некое начало, причем достаточно смутное. Представьте ваше пробуждение в понедельник рано утром, имеет ли оно хоть что-то общее с окончательным постижением или хорошо бы хоть кофе до рта донести, не проливши?
Оно также имеет смысл окончания и завершения - окончания дурного сна, завершения пребывания во сне. А там, где плохое кончилось, началось что-то лучше. Пробуждение - это и конец, и начало - состояние единства омеги и альфы. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
В комментариях есть. У самого древнеиндийского слова такие значения есть. Да образы сравнения именно со сном мы видим в Аттхакатхе (или в буддийском гибридном) Но я и не говорю, что "пробуждение" это всегда пробуждения ото сна. Это еще и пробуждение к чему-либо. И ваши доводы тут не причем. Для значения понимания используется слово со значением "пробуждаться". Его можно так использовать и в русском (в буддийском контексте). Что, собственно, многие и делает. И даже в английском все больше предподчитают употреблять, где позволяет смысл wake.
Согласна с Вами.
Вообще, самодеятельная лингвистика, как показывает опыт некоторых наших товарищей - вещь весьма коварная, ибо дает иллюзию понимания Дхаммы на якобы глубоком анализе частей слова, а на самом деле только усугубляет папанчу, запутывая человека в трех соснах.
И потом есть синонимы, которые не противоречат, а дополняют друг друга, и вот так зацикливаться фанатично на одном термине - это странно.
Уж не говоря о том, что от всех языковых изощрений (не истина, а действительность; не пробуждение, а постижение) еще никто от омрачений не избавился в этом мире. Это все вообще пониимается/ постигается не словами, а через наблюдение за потоком ума и материи. Иначе так можно десятками лет копаться в словарях и искать атман)
№425254Добавлено: Чт 21 Июн 18, 17:31 (6 лет тому назад)
Вот "просветление" - довольно неудачный перевод, христианская калька. А "пробуждение", на мой взгляд - очень годный. Русский слух улавливает знакомый корень в слове "Будда".
В комментариях есть. У самого древнеиндийского слова такие значения есть. Да образы сравнения именно со сном мы видим в Аттхакатхе (или в буддийском гибридном) Но я и не говорю, что "пробуждение" это всегда пробуждения ото сна. Это еще и пробуждение к чему-либо. И ваши доводы тут не причем. Для значения понимания используется слово со значением "пробуждаться". Его можно так использовать и в русском (в буддийском контексте). Что, собственно, многие и делает. И даже в английском все больше предподчитают употреблять, где позволяет смысл wake.
Согласна с Вами.
Вообще, самодеятельная лингвистика, как показывает опыт некоторых наших товарищей - вещь весьма коварная, ибо дает иллюзию понимания Дхаммы на якобы глубоком анализе частей слова, а на самом деле только усугубляет папанчу, запутывая человека в трех соснах.
И потом есть синонимы, которые не противоречат, а дополняют друг друга, и вот так зацикливаться фанатично на одном термине - это странно.
Уж не говоря о том, что от всех языковых изощрений (не истина, а действительность; не пробуждение, а постижение) еще никто от омрачений не избавился в этом мире. Это все вообще пониимается/ постигается не словами, а через наблюдение за потоком ума и материи. Иначе так можно десятками лет копаться в словарях и искать атман)
Уж не говоря о том, что от всех языковых изощрений (не истина, а действительность; не пробуждение, а постижение) еще никто от омрачений не избавился в этом мире. Это все вообще пониимается/ постигается не словами, а через наблюдение за потоком ума и материи. Иначе так можно десятками лет копаться в словарях и искать атман)
В другом вашем сообщении вы как-то говорили о том, что для понимания Дхаммы надо выучить хотя бы 50 слов на пали и знать английский. Или всё-таки достаточно наблюдать за потоком ума и материи?
Уж не говоря о том, что от всех языковых изощрений (не истина, а действительность; не пробуждение, а постижение) еще никто от омрачений не избавился в этом мире. Это все вообще пониимается/ постигается не словами, а через наблюдение за потоком ума и материи. Иначе так можно десятками лет копаться в словарях и искать атман)
В другом вашем сообщении вы как-то говорили о том, что для понимания Дхаммы надо выучить хотя бы 50 слов на пали и знать английский. Или всё-таки достаточно наблюдать за потоком ума и материи?
Ну так есть разница между выучить 50 слов, используя, в том числе, синонимы, и тем, чтобы годами на форумах разбирать эти самые слова по слогам, находя в них скрытые (якобы) смыслы.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы