№346071Добавлено: Вс 01 Окт 17, 21:58 (7 лет тому назад)
"Сантана" означает последовательность (серию) рождений. То есть, когда хотят как-то назвать последовательность индивидуальных рождений, говорят "сантана". Это не существо, не что-то между существом и скандхами. Нельзя ведь сказать, что "последовательность рождений умирает и снова рождается". _________________ Буддизм чистой воды
Вы, как я понимаю, являетесь сторонником одного из вариантов "пребывающей ниббаны".
Я не теоретик. Для меня важна практика, - но дело в том, что, как и говорил Будда, домысливание по поводу Ниббаны мешает её достичь. Её невозможно описать в терминах существования или несуществования. И не стоит пытаться это делать.
И вот именно про такую личность идет речь в стихе, насколько я понимаю. И вот прекращение этого циклично рождающегося, страдающего, стареющего, умирающего и снова рождающегося существа, Будда и называет высшим счастьем.
Все-таки в стихе речь о прекращении отождествления с пятью совокупностями, а не о прекращении личности.
И этот нюанс мне представляется важным.
Подробнее это прекращение самоотождествления (саккая), упоминаемого в стихе, описывается в Чхачхакка сутте:
Цитата:
Ayaṃ kho pana, bhikkhave, sakkāyasamudayagāminī paṭipadā—cakkhuṃ ‘etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā’ti samanupassati;
rūpe ‘etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā’ti samanupassati; cakkhuviññāṇaṃ ‘etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā’ti samanupassati; cakkhusamphassaṃ ‘etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā’ti samanupassati; vedanaṃ ‘etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā’ti samanupassati; taṇhaṃ ‘etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā’ti samanupassati;
– Вот, монахи, путь, ведущий к возникновению самоотождествления, –
рассматривать зрение как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать видимые формы как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать сознание зрения как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать соприкосновение зрения как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать чувство как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать жажду как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
sotaṃ ‘etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā’ti samanupassati … pe … ghānaṃ ‘etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā’ti samanupassati … pe … jivhaṃ ‘etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā’ti samanupassati … pe … kāyaṃ ‘etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā’ti samanupassati … pe … manaṃ ‘etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā’ti samanupassati, dhamme ‘etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā’ti samanupassati, manoviññāṇaṃ ‘etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā’ti samanupassati, manosamphassaṃ ‘etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā’ti samanupassati, vedanaṃ ‘etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā’ti samanupassati, taṇhaṃ ‘etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā’ti samanupassati.
рассматривать слух как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать звуки как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать сознание слуха как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать соприкосновение слуха как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать чувство как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать жажду как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать обоняние как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать запахи как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать сознание обоняния как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать соприкосновение обоняния как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать чувство как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать жажду как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать чувство вкуса как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать вкусы как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать сознание чувства вкуса как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать соприкосновение чувства вкуса как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать ощущение как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать жажду как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать осязание как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать тактильные ощущения как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать сознание осязания как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать соприкосновение тела как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать ощущение как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать жажду как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать рассудок как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать понятия как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать сознание рассудка как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать соприкосновение рассудка как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать ощущение как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной";
рассматривать жажду как: "Это моё, я являюсь этим, это является мной".
Ayaṃ kho pana, bhikkhave, sakkāyanirodhagāminī paṭipadā—cakkhuṃ ‘netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti samanupassati.
Rūpe ‘netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti samanupassati. Cakkhuviññāṇaṃ ‘netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti samanupassati. Cakkhusamphassaṃ ‘netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti samanupassati. Vedanaṃ ‘netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti samanupassati. Taṇhaṃ ‘netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti samanupassati.
– Вот, монахи, путь, ведущий к исчезновению самоотождествления, –
рассматривать зрение как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать видимые формы как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать сознание зрения как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать соприкосновение зрения как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать ощущение как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать жажду как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
Sotaṃ ‘netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti samanupassati … pe … ghānaṃ ‘netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti samanupassati … pe … jivhaṃ ‘netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti samanupassati … pe … kāyaṃ ‘netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti samanupassati … pe … manaṃ ‘netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti samanupassati. Dhamme ‘netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti samanupassati. Manoviññāṇaṃ ‘netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti samanupassati. Manosamphassaṃ ‘netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti samanupassati. Vedanaṃ ‘netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti samanupassati. Taṇhaṃ ‘netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti samanupassati.
рассматривать слух как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать звуки как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать сознание слуха как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать соприкосновение слуха как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать ощущение как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать жажду как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать обоняние как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать запахи как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать сознание обоняния как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать соприкосновение обоняния как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать ощущение как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать жажду как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать чувство вкуса как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать вкусы как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать сознание чувства вкуса как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать соприкосновение чувства вкуса как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать ощущение как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать жажду как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать осязание как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать тактильные ощущения как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать сознание осязания как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать соприкосновение тела как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать ощущение как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать жажду как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать рассудок как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать понятия как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать сознание рассудка как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать соприкосновение рассудка как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать ощущение как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной";
рассматривать жажду как: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной".
№346136Добавлено: Пн 02 Окт 17, 14:22 (7 лет тому назад)
У пуггала есть значение, подобное личности в социологии, понятие индивида в социуме. В таком значении оно конечно никуда не пропадает ни у кого. _________________ Буддизм чистой воды
Вы, как я понимаю, являетесь сторонником одного из вариантов "пребывающей ниббаны".
Я не теоретик. Для меня важна практика, - но дело в том, что, как и говорил Будда, домысливание по поводу Ниббаны мешает её достичь. Её невозможно описать в терминах существования или несуществования. И не стоит пытаться это делать.
Я слышал, что на Дхамма. ру распространяется воззрение о неком особом сознании (апатиттха, анидассана), которое отлипает от нама-рупа, и становится полностью независимым от нее. Тем самым прекращение нама-рупа не ведет к прекращению этого сознания. Это так? Или Вы не поддерживаете данное воззрение?
Считаете ли Вы, что есть некое сознание, которое выходит за рамки пяти ккхандх и не включено в пять ккхандх?
Я слышал, что на Дхамма. ру распространяется воззрение о неком особом сознании (апатиттха, анидассана), которое отлипает от нама-рупа, и становится полностью независимым от нее.
Спасибо, что передали. Не встречал такого на Дхамма.ру .
Насчет "анидассана" в суттах есть всего один отрывок, встречающийся дважды, и потому значение этого термина трудно точно определить.
Слово "апатиттхита" означает "не опирающееся". Как описано в суттах, когда сознание ни на что не опирается, то не производится повторного бывания в будущем:
Считаете ли Вы, что есть некое сознание, которое выходит за рамки пяти ккхандх и не включено в пять ккхандх?
Не считаю. "Не опирающееся" (апатиттхита) - то же самое сознание, только оно перестало опираться на что-либо из нама-рупы, и размыкается с нама-рупой, как размыкаются две связки камыша, которые опирались друг на друга:
Тем самым прекращение нама-рупа не ведет к прекращению этого сознания.
Совсем наоборот, при таком размыкании они в итоге прекращаются, прекращая и страдание:
"If one were to pull away one of those sheaves of reeds, the other would fall; if one were to pull away the other, the first one would fall. In the same way, from the cessation of name-&-form comes the cessation of consciousness, from the cessation of consciousness comes the cessation of name-&-form. From the cessation of name-&-form comes the cessation of the six sense media. From the cessation of the six sense media comes the cessation of contact. From the cessation of contact comes the cessation of feeling. From the cessation of feeling comes the cessation of craving. From the cessation of craving comes the cessation of clinging/sustenance. From the cessation of clinging/sustenance comes the cessation of becoming. From the cessation of becoming comes the cessation of birth. From the cessation of birth, then aging & death, sorrow, lamentation, pain, distress, & despair all cease. Such is the cessation of this entire mass of suffering & stress."
Как именно это происходит? Для повторного рождения, как описано в Маханидана сутте, необходимо, чтобы сознание приобрело опору в нама-рупе:
‘‘‘Nāmarūpapaccayā viññāṇa’nti iti kho panetaṃ vuttaṃ, tadānanda, imināpetaṃ pariyāyena veditabbaṃ, yathā nāmarūpapaccayā viññāṇaṃ. Viññāṇañca hi, ānanda, nāmarūpe patiṭṭhaṃ na labhissatha, api nu kho āyatiṃ jātijarāmaraṇaṃ dukkhasamudayasambhavo paññāyethā’’ti? ‘‘No hetaṃ, bhante’’.
"'From name-and-form as a requisite condition comes consciousness.' Thus it has been said. And this is the way to understand how from name-and-form as a requisite condition comes consciousness. If consciousness were not to gain a foothold in name-and-form, would a coming-into-play of the origination of birth, aging, death, and stress in the future be discerned?
И если сознание перестало опираться на нама-рупу, обусловленного возникновения следующего рождения не происходит.
А при жизни Араханта это размыкание сознания и нама-рупы проявляется в том, что сознание перестает машинально видоизменяться вслед за изменениями нама-рупы и сознания, как описано в Упада-паритассана сутте:
С изменением и переменой сознания его ум не становится озабоченым изменением сознания. [У него] нет волнения и образования умственных состояний, рождённых озабоченностью изменением сознания, что охватывали бы его ум. Поскольку его ум не охвачен, он не напуган, не обеспокоен, не встревожен и из-за отсутствия цепляния он не становится взволнованным. _________________ "Там, куда не проникают ни свет, ни мрак,
повсюду один прекрасный вид."
№346239Добавлено: Пн 02 Окт 17, 21:00 (7 лет тому назад)
Когда говорят об угасании личности, угасании пяти скандх, почему-то забывают, что может быть еще и нечто безличностное, к которому мы (но не наша личность, не конкретное существо) тоже имеем некоторое отношение. _________________ "Там, куда не проникают ни свет, ни мрак,
повсюду один прекрасный вид."
"Он считает сознание собой, или себя обладающим сознанием, или сознание находящимся в себе, или себя находящимся в сознании. И это его сознание меняется и становится другим. При таком изменении и смене сознания сознание подстраивается под изменения сознания. Такая подстройка сознания под изменения сознания порождает возникновение (неумелых) способов поведения, а так же беспокойство, которые захватывают ум. Из-за захваченности ими ума он пребывает в состоянии боязни, досады, томительного ожидания, и беспокоится в связи с присвоением. Вот так, монахи, происходит беспокойство в связи с присвоением."
сознание перестает машинально видоизменяться вслед за изменениями нама-рупы и сознания
Не понял, как сознание перестает машинально видоизменяться вслед за изменениями сознания? Это какие то два разных сознания?
Безличностное (то, что в ваджраяне называют "истинной природой ума", а в дзен-буддизме "изначальной природой") не следует машинально за личностным
Это раздел южного буддизма.
Цитата:
Из СН 22.7, перевод SV
С изменением и переменой сознания его ум не становится озабоченым изменением сознания. [У него] нет волнения и образования умственных состояний, рождённых озабоченностью изменением сознания, что охватывали бы его ум. Поскольку его ум не охвачен, он не напуган, не обеспокоен, не встревожен и из-за отсутствия цепляния он не становится взволнованным.
Просто говорится про ум в разных аспектах: "изменения (возникающие в уме) - не беспокоят ум", но из этого не вытекает некоего разделения сознания, или некоего сознания вне кхандх, как можно подумать, прочитав фразу Ассаджи.
сознание перестает машинально видоизменяться вслед за изменениями нама-рупы и сознания
Не понял, как сознание перестает машинально видоизменяться вслед за изменениями сознания? Это какие то два разных сознания?
Безличностное (то, что в ваджраяне называют "истинной природой ума", а в дзен-буддизме "изначальной природой") не следует машинально за личностным
Это раздел южного буддизма.
То, что в скобках, можно опустить и оставить:
Безличностное не следует машинально за личностным. _________________ "Там, куда не проникают ни свет, ни мрак,
повсюду один прекрасный вид."
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы