№89110Добавлено: Ср 26 Янв 11, 01:45 (14 лет тому назад)
Fritz пишет:
Что же до спасения великого множества живых существ, то, считается, что их бесконечное количество и будды в разные времена появляются, торопиться некуда.
Зачем буддам, которых также бесконечное количество появляться в разные времена, если они могут все одновременно появиться и не уходя постоянно чудесным образом пребывать с нами, пока не освободят всех живых существ? И почему торопиться некуда, что за лайтовский девиз, разве долговременных или бесконечных страданий в адах не существует?
№89111Добавлено: Ср 26 Янв 11, 02:14 (14 лет тому назад)
Fritz пишет:
С христианским дискурсом про исцеление, оживления и чудеса мы знакомы и считаем подобное банальной бытовой деятельностью.
Такая установка, может являться результатом тщеславия, гордости (мана). Далай Лама Тензин Гьяцо - Я не считаю будду превыше других, не взирая с презрения на копилование буддийских учителей, но всякого, чья речь разумна, я считаю своим учителем. Изходя из этого высказывания, мы должны сравнивать учения различных школ филосовской мысли буддийской и небуддийской. Сравнивать с махаяной хинаяну, применяя различающую мудрость. Если мы сумеем взрастить в себе уверенность в обаснованность буддийских учений, тогда в нас появится убежденность основанная на логике и анализе. В противном случае, если мы будем просто верить и принимать все как данное, тогда мы будем подобны водной глади. Не будучи возмущенной, водная гладь кажется чистой и гладкой, но стоит ей придти в движение, появляется муть, так и у нас будут появляться сомнения. Во вторых нам будет трудно добиться прогресса. Если мы должны достичь внутренней реализации, мы должны понимать саму по себе веру, которая является обстрактной концепцией или основывается на предположении, нельзя назвать истинной реализаци. Истинная реализация приходит благодаря трансформации ума, она приходит с достоверным опытом и убежденностью. Ее нельзя обрести, если принимать как данность.
№89112Добавлено: Ср 26 Янв 11, 02:22 (14 лет тому назад)
Список того, о чем не следует задумываться и размышлять, так как это не дано познанию и не полезно для размышления - именно такой смысл тут у ачинтья (inconceivable).
Асанга, Абхидхармасамуччая
If, [a] a certain action incurs various fruitions (results) in
the personality (atmabhava) of a being, that is inconceivable.
[b] That same favorable or unfavorable action is inconceivable
in its details such as its place, object, cause, method of fruition.
[c] An action that produces variations in diverse external objects
is inconceivable.135 [d] An action associated with precious stones
(mani), incantations (mantra), medicinal herbs (ansadhi),
offerings of handfuls (mustiyoga) is inconceivable.136 [e] Miraculous
actions by mystics (yogi) are inconceivable. 11] Actions
performed by bodhisattvas by means of their power of mastery
(vasita) are inconceivable. These masteries are: [1] mastery of
life-span (ayuwasita), [2] mastery of mind (cittavasita or cetovasita),
[31 mastery of necessities (pariskaravasita), [4] mastery
of action (karmavasita), [5] mastery of birth (upapattivasita),
[6] mastery of inclination (adhimuktivasitct), [7] mastery of aspiration
(pranidbanavasita), [8] mastery of supernormal powers
(rddbivasita), [91 mastery of knowledge (jnanavasita) and,
[10] mastery of the Dharma (dbarmavasita). Hence, an action
performed by the bodhisattvas, great beings (mahasattva),
by means of their powrer of such masteries, is inconceivable,
[g] Action which accomplishes the work of all the Buddhas
(buddbakrtyanustbana) is inconceivable.157
№89113Добавлено: Ср 26 Янв 11, 03:37 (14 лет тому назад)
Сеющий добро - пожнет добро, сеющий зло пожнет зло. Закон Кармы слишком мудр, нежели хаотичен, а значит искусственен, нежели спонтанен. Все законы поддерживающие форму вселенной искуссно начертаны, ибо без них формы распадаются, элементы рассеиваются, видимая вселенная становится невидимой.
№89115Добавлено: Ср 26 Янв 11, 05:30 (14 лет тому назад)
Исследователь Востока пишет:
Сеющий добро - пожнет добро, сеющий зло пожнет зло. Закон Кармы слишком мудр, нежели хаотичен, а значит искусственен, нежели спонтанен. Все законы поддерживающие форму вселенной искуссно начертаны, ибо без них формы распадаются, элементы рассеиваются, видимая вселенная становится невидимой.
№89117Добавлено: Ср 26 Янв 11, 09:45 (14 лет тому назад)
Еше Нинбо пишет:
Исследователь Востока пишет:
Сеющий добро - пожнет добро, сеющий зло пожнет зло. Закон Кармы слишком мудр, нежели хаотичен, а значит искусственен, нежели спонтанен. Все законы поддерживающие форму вселенной искуссно начертаны, ибо без них формы распадаются, элементы рассеиваются, видимая вселенная становится невидимой.
То, что выше всех законов, вне Рупа и Арупа, ибо Рупа и Арупа постигаемые, имеют закономерности, описательность, обусловленность, свойственность, характерность и т.д.
"Дао, которое можно рассказать словами, не есть вечное Дао.
Имя, которое можно назвать, не есть вечное имя.
Безымянное является началом неба и земли.
Имеющее имя является матерью всех вещей.
Поэтому, обычно пребывая в Пустоте, созерцаю его (Дао) сокровенность.
Обычно пребывая в Наличии, созерцаю его (Дао) границы.
Они (Пустота и Наличие) одинаковы,
но, рождая имеют разные названия и оба являются мистическими.
Мистическими и ещё раз мистическими,
Воротами всего сокровенного".
Данный параграф излагает сущность и функционирование Дао, а также метод практики слияния (вхождения в) с Дао. Учение Лаоцзы полностью вмещается в данном параграфе. Остальные 5 тысяч иероглифов данного канона только лишь излагают в развёрнутом виде данный параграф. То, что называется Дао, это истинно вечное Дао. Дао, которое можно выразить словами - это речь. Смысл этого в том, что истинно вечное Дао, по сути, не имеет образа и имени, и его нельзя объяснить словами. То, что можно назвать словами, не есть истинно вечное Дао. Поэтому и говорится "не есть вечное Дао". Кроме того, у Дао изначально нет имени. А мы его сейчас насильно называем Дао. Поэтому всё, что можно назвать, это не настоящие названия, поэтому они и не являются вечными именами. Эти первые две строки 1 параграфа излагают суть Дао.
Таким образом, сущность Дао, не имеющего образа и имени - абсолютная Пустота. Земля и Небо рождаются из него, поэтому оно (Дао) является началом Неба и Земли. Таким образом, сущность Дао, не имеющая образа и имени, становится Небом и Землёй, имеющим образ и имя. А все вещи (предметы) рождаются из превращения энергии Инь и Ян Неба и Земли. То, что называется, одно (Дао) рождает два (Инь и Ян). Два рождают три (Небо, Земля, Человек). Три рождают все вещи. Поэтому оно (Дао) является матерью всех вещей. Эти две строки объясняют функционирование Дао.
Следующие две строки говорят о практике вхождения в Дао (слияния с Дао). Лаоцзы говорит: "Я обычно в повседневной жизни сосредотачиваю своё сознание на Пустоте, чтобы созерцать сокровенность Дао. Я обычно в повседневной жизни сосредотачиваю своё сознание на Наличии, чтобы созерцать границы Дао. Смысл высказывания в том, что пустотная сущность Дао полностью превращается в 10 тысяч вещей (все вещи), имеющих названия. Тогда в каждой вещи полностью находится сущность Дао. Как сказано: "В одной вещи - один Тайцзы ("Великий предел")". И тогда в своей повседневной жизни перед своими глазами, в каждой вещи или явлении нужно видеть реальное Дао. Куда бы ты не направился, с чем бы не встретился, всё это будет место, где находится Дао. Поэтому Чжуанцзы говорил: "Дао находится в сорняках, Дао находится в кале и моче". Если только таким образом глубоко созерцать, можно увидеть сокровенное место Дао. Самым главным здесь являются два типа созерцания.
Далее в данном параграфе идёт рассеивание сомнений и демонстрация сокровенного. Поскольку Лаоцзы выше говорит о созерцании Пустоты и созерцании Наличия, поэтому, опасаясь, чтобы ученики не рассматривали Пустоту и Наличие как противоположности, он говорит, что они одинаковы. Смысл здесь в том, что когда я созерцаю Пустоту, я не только созерцаю Пустоту, но и созерцаю сокровенность рождённых вещей и явлений, находящихся в сущности Пустоты. Я созерцаю Наличие, но не только созерцаю Наличие, но и созерцаю истину пустотности сокровенного Дао, которая находится во всех вещах и явлениях. Поэтому происходит единое созерцание Пустоты и Наличия, они имеют одну сущность. Поэтому и говорится, что они одинаковы.
Далее опасаясь, что люди будут сомневаться насчёт того, что раз они одинаковы, зачем тогда давать разные названия "Пустота" и "Наличие". Поэтому он далее разъясняет: "Рождая, имеют разные названия". Смысл здесь в том, что пустотная сущность Дао рождает Небо, Землю и все вещи, имеющие форму. Наличие не может рождать Наличие. Наличие рождается по причине пустоты. А Пустота появляется не из Пустоты, она проявляется благодаря Наличию. Это есть взаиморождение Пустоты и Наличия. Поэтому эти два названия не есть одно. Поэтому и говорится "Рождая, имеют разные названия".
Дойдя до этого момента, опасаясь, чтобы люди не стали сомневаться в том, что раз Пустота и Наличие противопоставляются, тогда они не имеют одну сущность, как же тогда это можно назвать сокровенным (мистическим) Дао. Поэтому далее он объясняет: "И оба являются мистическими". Таким образом, Небо и Земля имеют один корень, все вещи имеют одну сущность. Когда глубокое созерцание доходит до этого понимания, разве это не сокровенность, разве это не мистика.
Лаоцзы снова опасаясь, что когда практика учеников достигнет этого уровня, они не смогут избавиться от всех мыслей и представлений для восприятия мистического, поэтому он говорит "мистическими и ещё раз мистическими". Смысл здесь в том, что хотя есть единое созерцание Пустоты и Наличия, но если не забыть своё сознание, не забыть все "следы" концепций и явлений, то мистическое уже не будет мистическим. Ведь в сущности Великого Дао исчезают не только имена Пустота и Наличие, но и "следы" Концепции Мистическое. Поэтому и говорится: "мистическим и ещё раз мистическим". Когда практика достигнет этого уровня, забывается всё и исчезают явления, и куда бы ты не направился, везде будет сокровенное. Поэтому говорится "Ворота всего сокровенного". Это уже предел (вершина) Дао. И такое гунфу (уровень практики) разве можно до конца описать словами? Только в процессе статической медитации, когда практика достигнет зрелости, только тогда можно увидеть эту сокровенность.
№89121Добавлено: Ср 26 Янв 11, 11:07 (14 лет тому назад)
Цитата:
А с буддийской точки зрения, любое прекращение страдания, хоть кратковременное есть благо для живых существ.
Нет, с будд.т. зр. есть разное благо. Кратковременное благо считается кратковременным благом и может быть использовано как вред, иными словами это относительное благо, нежелательно ему приписывать иной статус.
Цитата:
А если с пользой?
А если не с пользой? Есть действия точно приносящие всем благо, а есть относительные цели, неизвестно к чему приводящие.
Цитата:
Зачем буддам, которых также бесконечное количество появляться в разные времена, если они могут все одновременно появиться и не уходя постоянно чудесным образом пребывать с нами, пока не освободят всех живых существ? И почему торопиться некуда, что за лайтовский девиз, разве долговременных или бесконечных страданий в адах не существует?
Будды просто появляются, без "зачем", они появляются по мере их появления, без очередей и предварительных сговоров.
Бесконечных страданий в адах не бывает.
Цитата:
Далай Лама Тензин Гьяцо - Я не считаю будду превыше других,
ДЛ Тензин Гьяцо ещё и политик, его речи могут отличаться в интервью посторонним и в речах с трона для его учеников. Будду превыше других считать и так глупо, без Далай-ламы, считания будды превыше других в буддизме нет.
№89124Добавлено: Ср 26 Янв 11, 14:17 (14 лет тому назад)
Исследователь Востока пишет:
Сеющий добро - пожнет добро, сеющий зло пожнет зло. Закон Кармы слишком мудр, нежели хаотичен, а значит искусственен, нежели спонтанен. Все законы поддерживающие форму вселенной искуссно начертаны, ибо без них формы распадаются, элементы рассеиваются, видимая вселенная становится невидимой.
...
http://www.accesstoinsight.org/ptf/dhamma/sacca/sacca4/samma-ditthi/
...
"There is the case where an uninstructed, run-of-the-mill person... does not discern what ideas are fit for attention, or what ideas are unfit for attention. This being so, he does not attend to ideas fit for attention, and attends instead to ideas unfit for attention... This is how he attends inappropriately: 'Was I in the past? Was I not in the past? What was I in the past? How was I in the past? Having been what, what was I in the past? Shall I be in the future? Shall I not be in the future? What shall I be in the future? How shall I be in the future? Having been what, what shall I be in the future?' Or else he is inwardly perplexed about the immediate present: 'Am I? Am I not? What am I? How am I? Where has this being come from? Where is it bound?'
"As he attends inappropriately in this way, one of six kinds of view arises in him: The view I have a self arises in him as true & established, or the view I have no self... or the view It is precisely by means of self that I perceive self... or the view It is precisely by means of self that I perceive not-self... or the view It is precisely by means of not-self that I perceive self arises in him as true & established, or else he has a view like this: This very self of mine — the knower that is sensitive here & there to the ripening of good & bad actions — is the self of mine that is constant, everlasting, eternal, not subject to change, and will endure as long as eternity. This is called a thicket of views, a wilderness of views, a contortion of views, a writhing of views, a fetter of views. Bound by a fetter of views, the uninstructed run-of-the-mill person is not freed from birth, aging, & death, from sorrow, lamentation, pain, distress, & despair. He is not freed, I tell you, from suffering & stress.
"The well-instructed disciple of the noble ones... discerns what ideas are fit for attention, and what ideas are unfit for attention. This being so, he does not attend to ideas unfit for attention, and attends [instead] to ideas fit for attention... He attends appropriately, This is stress... This is the origination of stress... This is the cessation of stress... This is the way leading to the cessation of stress. As he attends appropriately in this way, three fetters are abandoned in him: identity-view, doubt, and grasping at precepts & practices."
№89125Добавлено: Ср 26 Янв 11, 14:19 (14 лет тому назад)
С точки зрения дхарматы нет ни одного момента сознания, который был бы свободен, удовлетворителен или постоянен. То есть не являлся бы дукха (страданием)
Поэтому страданием является любое состояние (любой момент сознания). Даже самый блаженный и полный счастья и радости момент. _________________ Решительность и усердие (шила) в невозмутимом (самадхи) исследовании (праджня) корней всех беспокойств ума.
"Дао, которое можно рассказать словами, не есть вечное Дао.
Имя, которое можно назвать, не есть вечное имя.
Безымянное является началом неба и земли.
Имеющее имя является матерью всех вещей.
Поэтому, обычно пребывая в Пустоте, созерцаю его (Дао) сокровенность.
Обычно пребывая в Наличии, созерцаю его (Дао) границы.
Они (Пустота и Наличие) одинаковы,
но, рождая имеют разные названия и оба являются мистическими.
Мистическими и ещё раз мистическими,
Воротами всего сокровенного".
Данный параграф излагает сущность и функционирование Дао, а также метод практики слияния (вхождения в) с Дао. Учение Лаоцзы полностью вмещается в данном параграфе. Остальные 5 тысяч иероглифов данного канона только лишь излагают в развёрнутом виде данный параграф. То, что называется Дао, это истинно вечное Дао. Дао, которое можно выразить словами - это речь. Смысл этого в том, что истинно вечное Дао, по сути, не имеет образа и имени, и его нельзя объяснить словами. То, что можно назвать словами, не есть истинно вечное Дао. Поэтому и говорится "не есть вечное Дао". Кроме того, у Дао изначально нет имени. А мы его сейчас насильно называем Дао. Поэтому всё, что можно назвать, это не настоящие названия, поэтому они и не являются вечными именами. Эти первые две строки 1 параграфа излагают суть Дао.
Таким образом, сущность Дао, не имеющего образа и имени - абсолютная Пустота. Земля и Небо рождаются из него, поэтому оно (Дао) является началом Неба и Земли. Таким образом, сущность Дао, не имеющая образа и имени, становится Небом и Землёй, имеющим образ и имя. А все вещи (предметы) рождаются из превращения энергии Инь и Ян Неба и Земли. То, что называется, одно (Дао) рождает два (Инь и Ян). Два рождают три (Небо, Земля, Человек). Три рождают все вещи. Поэтому оно (Дао) является матерью всех вещей. Эти две строки объясняют функционирование Дао.
Следующие две строки говорят о практике вхождения в Дао (слияния с Дао). Лаоцзы говорит: "Я обычно в повседневной жизни сосредотачиваю своё сознание на Пустоте, чтобы созерцать сокровенность Дао. Я обычно в повседневной жизни сосредотачиваю своё сознание на Наличии, чтобы созерцать границы Дао. Смысл высказывания в том, что пустотная сущность Дао полностью превращается в 10 тысяч вещей (все вещи), имеющих названия. Тогда в каждой вещи полностью находится сущность Дао. Как сказано: "В одной вещи - один Тайцзы ("Великий предел")". И тогда в своей повседневной жизни перед своими глазами, в каждой вещи или явлении нужно видеть реальное Дао. Куда бы ты не направился, с чем бы не встретился, всё это будет место, где находится Дао. Поэтому Чжуанцзы говорил: "Дао находится в сорняках, Дао находится в кале и моче". Если только таким образом глубоко созерцать, можно увидеть сокровенное место Дао. Самым главным здесь являются два типа созерцания.
Далее в данном параграфе идёт рассеивание сомнений и демонстрация сокровенного. Поскольку Лаоцзы выше говорит о созерцании Пустоты и созерцании Наличия, поэтому, опасаясь, чтобы ученики не рассматривали Пустоту и Наличие как противоположности, он говорит, что они одинаковы. Смысл здесь в том, что когда я созерцаю Пустоту, я не только созерцаю Пустоту, но и созерцаю сокровенность рождённых вещей и явлений, находящихся в сущности Пустоты. Я созерцаю Наличие, но не только созерцаю Наличие, но и созерцаю истину пустотности сокровенного Дао, которая находится во всех вещах и явлениях. Поэтому происходит единое созерцание Пустоты и Наличия, они имеют одну сущность. Поэтому и говорится, что они одинаковы.
Далее опасаясь, что люди будут сомневаться насчёт того, что раз они одинаковы, зачем тогда давать разные названия "Пустота" и "Наличие". Поэтому он далее разъясняет: "Рождая, имеют разные названия". Смысл здесь в том, что пустотная сущность Дао рождает Небо, Землю и все вещи, имеющие форму. Наличие не может рождать Наличие. Наличие рождается по причине пустоты. А Пустота появляется не из Пустоты, она проявляется благодаря Наличию. Это есть взаиморождение Пустоты и Наличия. Поэтому эти два названия не есть одно. Поэтому и говорится "Рождая, имеют разные названия".
Дойдя до этого момента, опасаясь, чтобы люди не стали сомневаться в том, что раз Пустота и Наличие противопоставляются, тогда они не имеют одну сущность, как же тогда это можно назвать сокровенным (мистическим) Дао. Поэтому далее он объясняет: "И оба являются мистическими". Таким образом, Небо и Земля имеют один корень, все вещи имеют одну сущность. Когда глубокое созерцание доходит до этого понимания, разве это не сокровенность, разве это не мистика.
Лаоцзы снова опасаясь, что когда практика учеников достигнет этого уровня, они не смогут избавиться от всех мыслей и представлений для восприятия мистического, поэтому он говорит "мистическими и ещё раз мистическими". Смысл здесь в том, что хотя есть единое созерцание Пустоты и Наличия, но если не забыть своё сознание, не забыть все "следы" концепций и явлений, то мистическое уже не будет мистическим. Ведь в сущности Великого Дао исчезают не только имена Пустота и Наличие, но и "следы" Концепции Мистическое. Поэтому и говорится: "мистическим и ещё раз мистическим". Когда практика достигнет этого уровня, забывается всё и исчезают явления, и куда бы ты не направился, везде будет сокровенное. Поэтому говорится "Ворота всего сокровенного". Это уже предел (вершина) Дао. И такое гунфу (уровень практики) разве можно до конца описать словами? Только в процессе статической медитации, когда практика достигнет зрелости, только тогда можно увидеть эту сокровенность.
Уважаемый Еше Нинбо, не стоит следующий раз выражать свою мысль такой длинной трактовкой.
№89135Добавлено: Ср 26 Янв 11, 19:44 (14 лет тому назад)
Fritz пишет:
Цитата:
А с буддийской точки зрения, любое прекращение страдания, хоть кратковременное есть благо для живых существ.
Нет, с будд.т. зр. есть разное благо. Кратковременное благо считается кратковременным благом и может быть использовано как вред, иными словами это относительное благо, нежелательно ему приписывать иной статус.
Благо есть благо, неплохо если оно кратковременно, но очень хорошо если оно долговременно, и совсем хорошо если оно бесконечно. Сеющий добро - пожнет добро. Закон Кармы.
№89136Добавлено: Ср 26 Янв 11, 19:48 (14 лет тому назад)
Fritz пишет:
Цитата:
Зачем буддам, которых также бесконечное количество появляться в разные времена, если они могут все одновременно появиться и не уходя постоянно чудесным образом пребывать с нами, пока не освободят всех живых существ? И почему торопиться некуда, что за лайтовский девиз, разве долговременных или бесконечных страданий в адах не существует?
Будды просто появляются, без "зачем", они появляются по мере их появления, без очередей и предварительных сговоров.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы