Трэгчод — переживание так называемого кунжи (в ньингма — кадаг) и одновременно особая практика.
Так ту книгу писали не йогины же, а болтуны, по-вашему. В боне все аналогично, оказывается. У них даже циклы скрытых сокровищ схожи. Т.е. вы признаетесь, что лажаете, лепите не подумав или признаетесь, что у вас нарушения мышления. Стула всего два и за словами нужно следить.
Соотносится с шине без форм. Этому учит Тендзин Вангьял.
ТВР пишет:
После обуздания ума с помощью сосредоточения на объекте и достижения расслабленной концентрации посредством сосредоточения без объекта мы готовы к вхождению в состояние созерцания и к получению наставлений по пребыванию в естественном
состоянии
ТВР пишет:
Трекчод означает "отсечение". Это практика
сконцентрированного созерцания, состоящая в пребывании в естественном состоянии.
Просто ору. Вам лень даже поиском по книге прогнать, написанной человеком, которого вы считаете своим учителем.
Кстати, ни лхундруб, ни анабхога не переводятся как безусильность.
Ваше мнение очень важно для знания того, что и как переводится. Особенно учитывая, что первое - естественное св-во, как жар у огня, а второе - прямо переводится как отсутствие усилий и х-т состояние будды... _________________ namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe
Трэгчод — переживание так называемого кунжи (в ньингма — кадаг) и одновременно особая практика.
Так ту книгу писали не йогины же, а болтуны, по-вашему. В боне все аналогично, оказывается. У них даже циклы скрытых сокровищ схожи. Т.е. вы признаетесь, что лажаете, лепите не подумав или признаетесь, что у вас нарушения мышления. Стула всего два и за словами нужно следить.
Соотносится с шине без форм. Этому учит Тендзин Вангьял.
ТВР пишет:
После обуздания ума с помощью сосредоточения на объекте и достижения расслабленной концентрации посредством сосредоточения без объекта мы готовы к вхождению в состояние созерцания и к получению наставлений по пребыванию в естественном
состоянии
ТВР пишет:
Трекчод означает "отсечение". Это практика
сконцентрированного созерцания, состоящая в пребывании в естественном состоянии.
Просто ору. Вам лень даже поиском по книге прогнать, написанной человеком, которого вы считаете своим учителем.
Кстати, ни лхундруб, ни анабхога не переводятся как безусильность.
Ваше мнение очень важно для знания того, что и как переводится. Особенно учитывая, что первое - естественное св-во, как жар у огня, а второе - прямо переводится как отсутствие усилий и х-т состояние будды...
1. Брехня, я не говорил, что эту книгу писали болтуны.
2. Не надо лгать и переобуваться в воздухе! Это омерзительно и безнравственно! Было сказано, что трегчод соотносится с шине без форм. Вы начали это отрицать и продвигать некую бредовую безусильность. К слову, то, что вы сейчас процитировали — это подтверждение моего видения и опровержение вашего. Там система такая: сначала практикуют шине с формами, затем шине без форм, после этого даётся объяснение, что переживание шине без форм — кунжи; потом практикуется единство шине с формами и шине без форм вплоть до того, пока это состояние не станет укоренённым, привычным.
3. Лхундруб переводится как достижение (друб) пика (лхун). Есть даже похожие слова. Например, друбпа — достигший, а лхунпо — вершина. Анабхога переводится как ненаслаждение (ан — не, абхога — наслажение). Трегчод переводится как рассечение или разрубание.
№505458Добавлено: Пн 23 Сен 19, 11:33 (5 лет тому назад)
"Практика шиней из системы А-кхрид
Практика шиней, относящаяся к системе А-кхрид, состоит из двух техник концентрации. Первая называется "сосредоточение с атрибутом", вторая — "сосредоточение без атрибута". В практике сосредоточения с атрибутом для концентрации внимания и приведения ума под контроль с использованием усилия применяется какой-либо видимый вспомогательный объект (например, некий образ). Когда мы достигаем этого уровня, и наша практика становится менее напряженной, мастер вводит нас в практику наблюдения за умом, которая ведет к постижению естественного состояния. Затем под руководством мастера мы переходим к сосредоточению без атрибута. Эта практика включает в себя медитацию на нашу свободную от обусловленности природу и тренировку в удержании ума в состоянии созерцания и покоя."
№505464Добавлено: Пн 23 Сен 19, 12:00 (5 лет тому назад)
"Затем под руководством мастера мы переходим к сосредоточению без атрибута. Эта практика включает в себя медитацию на нашу свободную от обусловленности природу и тренировку в удержании ума в состоянии созерцания и покоя."
Выделю эту часть, ибо она — выстрел фаустпатрона по танку безусильности и отвращения к практике шине, тому отвращению, которое и подталкивает к бредовым спорам.
К слову, у меня есть эта книга "Ум Будды", причём в печатном виде. Могу с уверенностью сказать, что её автор — обычный тибетский болтун-писака, а не йогин.
2. Не надо лгать и переобуваться в воздухе! Это омерзительно и безнравственно! Было сказано, что трегчод соотносится с шине без форм. Вы начали это отрицать и продвигать некую бредовую безусильность.
Это не моя идея. В естественном состоянии можно быть только естественно\без усилий. Говорит капитан очевидность. Это одно из оснований критики дзогченом других путей.
К слову, то, что вы сейчас процитировали — это подтверждение моего видения и опровержение вашего. Там система такая: сначала практикуют шине с формами, затем шине без форм, после этого даётся объяснение, что переживание шине без форм — кунжи; потом практикуется единство шине с формами и шине без форм вплоть до того, пока это состояние не станет укоренённым, привычным.
Очевидно, что тогда шинэ без форм в п.1 не равно шинэ без форм в п2. Иначе зачем давать какие-то объяснения?
3. Лхундруб переводится как достижение (друб) пика (лхун). Есть даже похожие слова.
Нет, не переводится. Потому что термин переводится в контексте. Самосовершенство - это основа для заблуждения. Для начала. Потом уже могут быть другие значения, если в садхане к этому возвращаются. У вас странная идея, что значение у таких терминов может быть только одно и что при неустоявшейся кальке-переводе будет только одно значение. Неофитская болезнь во всей красе.
Ага. У существ 6-лок... Вы не соображаете ни на миллиметр, о чем говорите. Лхундруп - это основа для заблуждения. В первую очередь. Никто ничего не достиг и ни на какой вершине, а началось циклическое существование. Цитаты из тантр я вам уже приводил.
Анабхога переводится как ненаслаждение (ан — не, абхога — наслажение). Трегчод переводится как рассечение или разрубание.
Верх идиотизма - смотреть значение в неспециализированном словаре и утверждать, что оно единственно верное для иного предмета. Если его так переводят, то оно так объяснялось в текстах, внезапно. Могу и из дзогчена цитат привести.
Цитата:
Madhyamika and Yogacara: A Study of Mahayana Philosophies
https://books.google.ru › books - Перевести эту страницу
Gadjin M. Nagao, Leslie S. Kawamura - 1991 - Religion
168; explanation of, 164; foundation for Primitive Buddhism's questioning atman, ... 163; one of the dharma-seals of Buddhism, 162 anabhoga: effortlessness.
К слову, у меня есть эта книга "Ум Будды", причём в печатном виде. Могу с уверенностью сказать, что её автор — обычный тибетский болтун-писака, а не йогин.
2. Не надо лгать и переобуваться в воздухе! Это омерзительно и безнравственно! Было сказано, что трегчод соотносится с шине без форм. Вы начали это отрицать и продвигать некую бредовую безусильность.
Это не моя идея. В естественном состоянии можно быть только естественно\без усилий. Говорит капитан очевидность. Это одно из оснований критики дзогченом других путей.
К слову, то, что вы сейчас процитировали — это подтверждение моего видения и опровержение вашего. Там система такая: сначала практикуют шине с формами, затем шине без форм, после этого даётся объяснение, что переживание шине без форм — кунжи; потом практикуется единство шине с формами и шине без форм вплоть до того, пока это состояние не станет укоренённым, привычным.
Очевидно, что тогда шинэ без форм в п.1 не равно шинэ без форм в п2. Иначе зачем давать какие-то объяснения?
3. Лхундруб переводится как достижение (друб) пика (лхун). Есть даже похожие слова.
Нет, не переводится. Потому что термин переводится в контексте. Самосовершенство - это основа для заблуждения. Для начала. Потом уже могут быть другие значения, если в садхане к этому возвращаются. У вас странная идея, что значение у таких терминов может быть только одно и что при неустоявшейся кальке-переводе будет только одно значение. Неофитская болезнь во всей красе.
Ага. У существ 6-лок... Вы не соображаете ни на миллиметр, о чем говорите. Лхундруп - это основа для заблуждения. В первую очередь. Никто ничего не достиг и ни на какой вершине, а началось циклическое существование. Цитаты из тантр я вам уже приводил.
Анабхога переводится как ненаслаждение (ан — не, абхога — наслажение). Трегчод переводится как рассечение или разрубание.
Верх идиотизма - смотреть значение в неспециализированном словаре и утверждать, что оно единственно верное для иного предмета. Если его так переводят, то оно так объяснялось в текстах, внезапно. Могу и из дзогчена цитат привести.
Цитата:
Madhyamika and Yogacara: A Study of Mahayana Philosophies
https://books.google.ru › books - Перевести эту страницу
Gadjin M. Nagao, Leslie S. Kawamura - 1991 - Religion
168; explanation of, 164; foundation for Primitive Buddhism's questioning atman, ... 163; one of the dharma-seals of Buddhism, 162 anabhoga: effortlessness.
Во-первых, объяснение даётся для того, чтобы избежать нечто подобного, что творится в ДО с подачи жулика Намкая Норбу, когда в природу ума "вводят" реальный сброд, который затем пребывает в фантазиях о том, что получил нечто чудесное, невыразимое от своего ламы. Во-вторых, объяснение даётся для того, чтобы адепт начал понимать своё переживание шине без форм как основу всех явлений. Это понимание нужно для правильного понимания последующей практики единства шине без форм и шине с формами (читай: трегчод и тогал).
Остальное не буду комментировать, ибо это какой-то злобный маразм.
№505494Добавлено: Пн 23 Сен 19, 16:45 (5 лет тому назад)
По поводу, "естественного" состояния ума. Это устоявшийся ошибочный перевод слова читтатва. В действительности читтатва означает исходное, первичное (читай: рассредоточенное, бесформенное) состояние ума, а не естественное. К некому абстрактному безусильному состоянию это тем более не имеет отношения. Конечно, там нет усилий по части концентрации на чём-то более-менее плотном, но там есть усилия по удержанию ума от позывов к сосредоточению и впадению в сон.
№505498Добавлено: Пн 23 Сен 19, 17:03 (5 лет тому назад)
Даже больше скажу, в длительном рассредоточенном состоянии нет ничего естественного. Именно поэтому к нему нужно приучаться годами тренировок, превозмогая инстинкты.
В таком случае, бон был бы чем то самосущим. Вот буддисты всё заимствуют, а бон откуда берёт? Идеи там саморождающиеся?
Так и Будда использовал наработки аскетов которые его научили медитации,он творчески их скомпилировал,подвел под них теорию и раздал всем желающим.Все новое-хорошо забытое старое. _________________ Свобода или смерть Бессмыслие или смысл.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы