– Он не одобряет пришедшее обретение и не возражает против утраты; не одобряет пришедшую славу и не возражает против бесславия; не одобряет пришедшую похвалу и не возражает против порицания; не одобряет пришедшее наслаждение и не возражает против боли.
[...]
– Такова, монахи, разница, таково расхождение, таково отличие сведущего ученика благородных от несведущего простолюдина.
Прекрасно, прекрасно, аж анатта радуется, когда вижу ваджраянцев, внимательно изучающих ПК _________________ АН 1.140 [Бхагаван сказал]: «Монахи (bhikkhave), те бхиккху, которые объясняют неверную Дхамму (adhammaṃ) как неверную, делают это ради благополучия многих людей (bahujanahitāya), ради счастья многих людей (bahujanasukhāya), ради блага (atthāya), благополучия (hitāya) и счастья (sukhāya) многих дэвов и людей (devamanussānaṃ). Эти бхиккху порождают много заслуг (puññaṃ), и укрепляют Истинную Дхамму (saddhammaṃ).
стремиться специально и целенаправленно к счастью (как и нирване) - означает то, что все это ускользнет. данное состояние обретается без усилий.
Ну да, когда счастье есть как нормальный повседневный фактор, то и стремиться к нему особо уже не надо. _________________ АН 1.140 [Бхагаван сказал]: «Монахи (bhikkhave), те бхиккху, которые объясняют неверную Дхамму (adhammaṃ) как неверную, делают это ради благополучия многих людей (bahujanahitāya), ради счастья многих людей (bahujanasukhāya), ради блага (atthāya), благополучия (hitāya) и счастья (sukhāya) многих дэвов и людей (devamanussānaṃ). Эти бхиккху порождают много заслуг (puññaṃ), и укрепляют Истинную Дхамму (saddhammaṃ).
– Он не одобряет пришедшее обретение и не возражает против утраты; не одобряет пришедшую славу и не возражает против бесславия; не одобряет пришедшую похвалу и не возражает против порицания; не одобряет пришедшее наслаждение и не возражает против боли.
[...]
– Такова, монахи, разница, таково расхождение, таково отличие сведущего ученика благородных от несведущего простолюдина.
Прекрасно, прекрасно, аж анатта радуется, когда вижу ваджраянцев, внимательно изучающих ПК
Вы бы сами лучше внимательно его изучали. А то вон даже не понимаете о чем в сутте написано.
№387106Добавлено: Пн 26 Фев 18, 17:55 (7 лет тому назад)
1. Те формы удовольствия и счастья, о которых говорит Эрикссон - это формы чувственного удовольствия (любое счастье, связанное с чувственной сферой, с телесным, с выбросом нейромедиаторов и т.п.).
2. Счастье небесных миров - хорошо только по сравнению с рождением в нижних мирах, но оно все равно непостоянно, обусловлено и страдательно. Будда говорил о таком счастье внешним людям, наставляя их щедрости и нравственоости, так как благополучное рождение, лучше неблагополучного, что очевидно.
3. Но наставляя своих последователей-учеников, он говорил только о духовном счастье, которое Эрикссон тут неправильно истолковывает. Духовное счастье, которое дает слушание, усвоение и практика Дхаммы, это не чувственное счастье, а счастье освобождение от чувственного (джханы) и счастье освобождение от асав, счастье прекращения бытия (счастье ниббаны).
4. Но даже к счастью и покою джхан и бесформенных сфер, может возникать жажда, жажда благополучия и счастья мира форм и бесформенного мира (вибхава-танха) [vibhava: [m.] wealth; prosperity], которую ошибочно переводят, как жажда несуществования. В итоге, только ниббана, бхава-ниродха (прекращение существования) - является истинным, необусловленным и непреходящим счастьем, к которому Будда ведет своих последователей.
№387107Добавлено: Пн 26 Фев 18, 18:00 (7 лет тому назад)
Все правильно Аурум говорит, эмоциональное (телесное) счастье, зависящее от нейромедиаторов - это чувственное удовольствие. Жажда такой формы счастья - это жажда чувственных удвольствий (самая грубая форма жажды).
Эрикссон возвеличивает чувственное счастье, счастье чувственных удовольствий, в отличие от Будды, который восхвалял счастье от прекращения чувственного (джханы), и счастье прекращения омрачений и бытия (ниббана).
Я не могу понять зачем эти цитаты в этой теме. Ясно, что на высших этапах пути у буддиста (если всё ок) преодолеваются беспокойства. И отлично. Но в сутте указаны два пункта. Начальный и конечный, условно говоря. Путь от путхуджджаны к продвинутому арьясаваке это обычно не день и не два, а слегка больше.
Если в этой теме (тут тема-опрос, и посвящена конкретным опытам) вы приводите данную цитату, то следует ли это понимать так, что вы аурум заявляете о себе как о том, кто успешно преодолел беспокойства и теперь для вас вопрос пребывания в счастье (сукхам вихарати) как признака успеха в понимании Дхаммы не актуален? _________________ АН 1.140 [Бхагаван сказал]: «Монахи (bhikkhave), те бхиккху, которые объясняют неверную Дхамму (adhammaṃ) как неверную, делают это ради благополучия многих людей (bahujanahitāya), ради счастья многих людей (bahujanasukhāya), ради блага (atthāya), благополучия (hitāya) и счастья (sukhāya) многих дэвов и людей (devamanussānaṃ). Эти бхиккху порождают много заслуг (puññaṃ), и укрепляют Истинную Дхамму (saddhammaṃ).
4. Но даже к счастью и покою джхан и бесформенных сфер, может возникать жажда, жажда благополучия и счастья мира форм и бесформенного мира (вибхава-танха) [vibhava: [m.] wealth; prosperity], которую ошибочно переводят, как жажда несуществования. В итоге, только ниббана, бхава-ниродха (прекращение существования) - является истинным, необусловленным и непреходящим счастьем, к которому Будда ведет своих последователей.
бхава - вибхава???
я полагаю, только вам сейчас открылся правильный перевод слова вибхава, до вас никто не знал? _________________ सर्वधर्मशून्यता
Я не могу понять зачем эти цитаты в этой теме. Ясно, что на высших этапах пути у буддиста (если всё ок) преодолеваются беспокойства. И отлично. Но в сутте указаны два пункта. Начальный и конечный, условно говоря. Путь от путхуджджаны к продвинутому арьясаваке это обычно не день и не два, а слегка больше.
Если в этой теме (тут тема-опрос, и посвящена конкретным опытам) вы приводите данную цитату, то следует ли это понимать так, что вы аурум заявляете о себе как о том, кто успешно преодолел беспокойства и теперь для вас вопрос пребывания в счастье (сукхам вихарати) как признака успеха в понимании Дхаммы не актуален?
Так...
Цитата:
– Он не одобряет пришедшее обретение и не возражает против утраты; не одобряет пришедшую славу и не возражает против бесславия; не одобряет пришедшую похвалу и не возражает против порицания; не одобряет пришедшее наслаждение и не возражает против боли.
[...]
– Такова, монахи, разница, таково расхождение, таково отличие сведущего ученика благородных от несведущего простолюдина.
Что в цитате непонятно-то?
Погуглите Aṭṭha-Loka-Dhamma, поищите цитаты из сутт на темы. Не преодолев 8 мирских дхамм-забот, нельзя достичь истинного счастья. Истинное счастье у Будды в ПК — не просто мирское счастье в виде денег, жрачки, красивых любовниц и кайфов-приходов от чтения.
Последний раз редактировалось: aurum (Пн 26 Фев 18, 18:15), всего редактировалось 1 раз Ответы на этот пост: Ericsson
3. Но наставляя своих последователей-учеников, он говорил только о духовном счастье, которое Эрикссон тут
Любят некоторые много поговорить, но при этом ответа не дать, а всё вокруг да около
Я зарождаю усердие в Дхамме, соблюдаю дисциплину, и пребываю в счастье. А вы Спектр?
Svākkhāte, bhikkhave, dhammavinaye yo āraddhavīriyo so sukhaṃ viharati. Taṃ kissa hetu? Svākkhātattā, bhikkhave, dhammassā”ti.
[Благословенный сказал]: «Монахи, любой человек, который зарождает усердие в хорошо разъяснённой Дхамме и Винае, пребывает в счастье. И почему? Потому что Дхамма хорошо разъяснена». _________________ АН 1.140 [Бхагаван сказал]: «Монахи (bhikkhave), те бхиккху, которые объясняют неверную Дхамму (adhammaṃ) как неверную, делают это ради благополучия многих людей (bahujanahitāya), ради счастья многих людей (bahujanasukhāya), ради блага (atthāya), благополучия (hitāya) и счастья (sukhāya) многих дэвов и людей (devamanussānaṃ). Эти бхиккху порождают много заслуг (puññaṃ), и укрепляют Истинную Дхамму (saddhammaṃ).
3. Но наставляя своих последователей-учеников, он говорил только о духовном счастье, которое Эрикссон тут
Любят некоторые много поговорить, но при этом ответа не дать, а всё вокруг да около
Я зарождаю усердие в Дхамме, соблюдаю дисциплину, и пребываю в счастье. А вы Спектр?
Svākkhāte, bhikkhave, dhammavinaye yo āraddhavīriyo so sukhaṃ viharati. Taṃ kissa hetu? Svākkhātattā, bhikkhave, dhammassā”ti.
[Благословенный сказал]: «Монахи, любой человек, который зарождает усердие в хорошо разъяснённой Дхамме и Винае, пребывает в счастье. И почему? Потому что Дхамма хорошо разъяснена».
Как проявляется ваше "пребывание в счастье"? В каких ситуациях, когда, сколько длится по времени?
Любят некоторые много поговорить, но при этом ответа не дать, а всё вокруг да около
Я зарождаю усердие в Дхамме, соблюдаю дисциплину, и пребываю в счастье. А вы Спектр?
Да ничего вы не зарождаете, кроме чудовищно раздутого самомнения. Смешите людей только, своим щеконадувательством.
Цитата:
[Благословенный сказал]: «Монахи, любой человек, который зарождает усердие в хорошо разъяснённой Дхамме и Винае, пребывает в счастье. И почему? Потому что Дхамма хорошо разъяснена».
Вы хоть понимаете, что означает усердие в Дхамме? Это не просто слушать/читать сутты, но и правильно понимать, и самое главное применять на практике, достигая джхан. Кто достиг джхан, тот зародил правильно усердие, тот пребывает в счастье свободный от мира чувств. А вы говорили, что даже медитировать ни разу не пробовали, и настырно распространяете заблуждение, что мирянам это не нужно, мол достаточно развивать только нравственность и щедрость, чем прямо противоречите Дхамме Будды.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы