А длань руководящая совершенно не нужна. Как сказал Будда наш, "будьте сами себе проводниками". "И сами себе Прибежищем".
Бунт? А как-же " ..чоне лама чоне идам.."? Сами-же гуроёгили- что до написанного будды долеко- а лама вот она- будда и есть заглавная..??
Дубинин, это было сказано для тебя. Т.н. "аргументы для других". Я-то пока если бормочу цоги, то по-тибецки). Вчера вон.... Мама аж испугалась и во время действа на кухне довольно внятно произнесла: ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ. ))))
И до чего ты православную коммунистку довела? Она на любые заклинания готова, что-бы ваших тибетских бесов изгнать из кухни. (а для меня значит одна правда- а для людёв другая?)
А длань руководящая совершенно не нужна. Как сказал Будда наш, "будьте сами себе проводниками". "И сами себе Прибежищем".
Бунт? А как-же " ..чоне лама чоне идам.."? Сами-же гуроёгили- что до написанного будды долеко- а лама вот она- будда и есть заглавная..??
Дубинин, это было сказано для тебя. Т.н. "аргументы для других". Я-то пока если бормочу цоги, то по-тибецки). Вчера вон.... Мама аж испугалась и во время действа на кухне довольно внятно произнесла: ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ. ))))
И до чего ты православную коммунистку довела? Она на любые заклинания готова, что-бы ваших тибетских бесов изгнать из кухни. (а для меня значит одна правда- а для людёв другая?)
Это я в качестве анекдота привела.) Про маму-то. Она потом сказала, что ты раньше её наставлял этой мантре. Забыл, что ль?)
А правда для тебя не другая, но ты сам выше жаловался, что, мол, на загадочном языке читать приходилось. Вот я и предложила русский в качестве альтернативы. Кстати, мне тоже удобнее на русском, и Далай-лама советовал читать на родном языке. Тоже пошутил: "Когда будете умирать, вам и так будет плохо, так ещё и молиться на чужом языке, что ли?"
Это я в качестве анекдота привела.) Про маму-то. Она потом сказала, что ты раньше её наставлял этой мантре. Забыл, что ль?)
А правда для тебя не другая, но ты сам выше жаловался, что, мол, на загадочном языке читать приходилось. Вот я и предложила русский в качестве альтернативы. Кстати, мне тоже удобнее на русском, и Далай-лама советовал читать на родном языке. Тоже пошутил: "Когда будете умирать, вам и так будет плохо, так ещё и молиться на чужом языке, что ли?"
Когда мамку наставлял- это я буддийскому сатане служил, а теперь я правилному "люци" поклоняюсь- рассудочно- псевдонаучно-здравомысленному.
А про садхану на родном? Да ещё Ч. Венсапы?- такое Далай Лама сказал? Он мог общие рекомендации давать. А языки и бубны- токмо непосредсвенно передатчик выбирает- ибо будда- ближайшая.
№234114Добавлено: Вс 01 Мар 15, 13:43 (9 лет тому назад)
Интересно как мама будам будет ом мани падме хум на могучем спивать _________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча
№234118Добавлено: Вс 01 Мар 15, 13:53 (9 лет тому назад)
Цитата:
Да ещё Ч. Венсапы?
Если ты про чод, то да, смешно петь его на русском. Цог можно просто читать на русском, не петь. Но Далай-лама дал такую рекомендацию именно россиянам, в ответ на вопрос кого-то из них.
Не, про мантры никто не говорит, что их надо переводить. Они непереводимы даже на тибетский язык ведь).
Тут мракобесие и сотонизм (низкого пошиба) получается- однако, если ты что-то проговариваешь, не переживая смысл проговоренного, а проговариваешь звуки- переживая что угодно- но не замысел носителя санскрита?
№234121Добавлено: Вс 01 Мар 15, 14:01 (9 лет тому назад)
Кечарья
Чтобы этот вопрос решить - надо "собор" созывать. Установить что по-русски что на санскрите.
Полностью на русском - даже переводы текстов невозможны. Формулировки некоторых терминов (растолкования для русских - шо цэ такэ, ибо одним словом ну никак не понятно будет) на полстраницы размазывать?
Примеры в истории были. Канон переводился на тибетский с постоянными поправками сколько веков? Почему?
Монголы учли это, сначала составили "словарь терминов" ("Источник мудрецов") и они перевели не за века, как тибетцы, которые "маялись" пока не доперли (раньше монголов конечно) такой же словарь сделать ("Махавьютпатти")
Без этого лоцавы будут "кто в лес кто по дрова" _________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча
Не, про мантры никто не говорит, что их надо переводить. Они непереводимы даже на тибетский язык ведь).
Тут мракобесие и сотонизм (низкого пошиба) получается- однако, если ты что-то проговариваешь, не переживая смысл проговоренного, а проговариваешь звуки- переживая что угодно- но не замысел носителя санскрита?
Не, про мантры никто не говорит, что их надо переводить. Они непереводимы даже на тибетский язык ведь).
Тут мракобесие и сотонизм (низкого пошиба) получается- однако, если ты что-то проговариваешь, не переживая смысл проговоренного, а проговариваешь звуки- переживая что угодно- но не замысел носителя санскрита?
Давай тогда разберёмся: откуда взялись мантры??
Мантры это звуки с помощью которых пытались заставит пережить то или иное состояние, кого-то- кем-то. И когда рычат омм или рамм тамм, то ты просто с мыслями или без вибрируешь горлом- напрягая скажем живот и особый участок на коре. Но вот что рычание омм- это и есть окошко атмана там- к брахману, и это круто.. это разводить и разводить чела надо))
Не, про мантры никто не говорит, что их надо переводить. Они непереводимы даже на тибетский язык ведь).
Тут мракобесие и сотонизм (низкого пошиба) получается- однако, если ты что-то проговариваешь, не переживая смысл проговоренного, а проговариваешь звуки- переживая что угодно- но не замысел носителя санскрита?
Давай тогда разберёмся: откуда взялись мантры??
Мантры это звуки с помощью которых пытались заставит пережить то или иное состояние, кого-то- кем-то. И когда рычат омм или рамм тамм, то ты просто с мыслями или без вибрируешь горлом- напрягая скажем живот и особый участок на коре. Но вот что рычание омм- это и есть окошко атмана там- к брахману, и это круто.. это разводить и разводить чела надо))
Чтобы этот вопрос решить - надо "собор" созывать. Установить что по-русски что на санскрите.
Полностью на русском - даже переводы текстов невозможны. Формулировки некоторых терминов (растолкования для русских - шо цэ такэ, ибо одним словом ну никак не понятно будет) на полстраницы размазывать?
Примеры в истории были. Канон переводился на тибетский с постоянными поправками сколько веков? Почему?
Монголы учли это, сначала составили "словарь терминов" ("Источник мудрецов") и они перевели не за века, как тибетцы, которые "маялись" пока не доперли (раньше монголов конечно) такой же словарь сделать ("Махавьютпатти")
Без этого лоцавы будут "кто в лес кто по дрова"
Лоцавы всегда "кто в лес, кто по дрова". Я имею в виду Запад и Россию. Вон в Тибете пришли к единой системе, за что им спасибо большое. А у нас... так и останутся разногласия, ибо соборов никто уже не собирает.
№234140Добавлено: Вс 01 Мар 15, 14:34 (9 лет тому назад)
Дубинин, а что с Вами случилось? Вы, вроде, были глубоко ортодоксальный гелугпинец? А теперь как-то странно пишете. _________________ Буддизм чистой воды
Дубинин, а что с Вами случилось? Вы, вроде, были глубоко ортодоксальный гелугпинец? А теперь как-то странно пишете.
Он и тогда таким был, рамсы попутал, ему к сотонитам и содомитам надоть, их человек _________________ Безукоризненная вежливость японцев - следствие их многовековой привычки открыто носить два меча
Последний раз редактировалось: Си-ва-кон (Вс 01 Мар 15, 14:37), всего редактировалось 1 раз
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы