Кстати, где-то у меня на эту тему была целая статья с несколькими примерами, где канонические комментарии к суттам по смыслу противоречат словам Будды из этих сутт.
Давайте. Но чтоб не просто другой смысл, а именно противоположный.
Я сейчас поищу. Навскидку помню про "Изучайте Учение на своём языке" в комментариях превратилось в предписание "Изучайте Учение на моём (Будды Шакьямуни) языке". Найду статью — выложу.
Навскидку помню про "Изучайте Учение на своём языке" в комментариях превратилось в предписание "Изучайте Учение на моём (Будды Шакьямуни) языке".
Ну там реальное разночтение на пали.
Вот из выложенной статьи тхеравадинского бхиккху:
Цитата:
Yet another deviation from the original position at the com-
mentarial level, is to be seen in Buddhaghosa's interpretation of a
passage in the Vinaya Chullavagga, concerning the Buddha's attitude
towards language. At Vin. II 139 it is said that two monks named
Yamelu and Tekula, who were brahmins skilled in the elegancies of
expression ('kalyвyavвcв kalyвnavвkkaraхв), once complained to
the Buddha that the word of the Buddha is being corrupted by those
who, having entered the Order from various castes and tribes, were
using their own dialects to study the Dhamma ( … Etarahi bhante
bhikkhы nвnвnвmв nвnв gottв nвnвjaccв nвnвkulв pabbajitв te
sakвya niruttiyв buddhavacana§ dыsenti). Hence in order to stop that
corruption, they sought the Buddha's permission to apply the rigours
of metre in fixing the text of the Buddha's words. (' …handa maya
bhante buddhavacana§ chandaso rope ti'). The Buddha,
however, rebuked them, saying that the proposed method was not
conducive to the progress of the Dispensation, and having rejected
the offer, made an 'allowance' for the liberal study of the Dhamma in
one's own language, ('Anujanвmi bhikkhave sakаya niruttiyв
buddhavacana§ pariyвpuхitu§'). Curiously enough, this last
sentence in the Chullavagga passage, has been so interpreted by
Buddhaghosa as to mean that the Buddha wished everyone to study
the Dhamma in the Buddha's own language ('Sakвya niruttiyвti ettha
sakвnirutti nвma sammвsambuddhena vuttappakвro
Mвghadhikavohвro') (Smp, VI 1214).
На пали текст, к сожалению, ломается при копировании с пдф.
№196278Добавлено: Пн 17 Мар 14, 09:51 (11 лет тому назад)увы и ах
Как человек, три года проживший в ЮВА и побывавший в разных медитационных центрах в Шри ланке, Бирме и Тайланде, могу сказать, что разочарование этого монаха мне абсолютно понятно. К сожалению, азиатский популярный буддизм, так воспеваемый интернет-тхеравадинами из Спб, представляет собой нечто весьма далекое от Учение Будды. В основном, это жуткое невежество "паствы", доминирование пустых ритуалов в виде повязывания ленточек, бряцания какими-то колотушками, изобилием всевозможных церемоний, чантинг без понимания палийских текстов, пренебрежение Винаей монахами, забывание традиций медитации - из сорока данных в Типитаке объектов для медитации сейчас известны, от силы, 2-3, сращивание с властью и коррупция монашества, "групповой" подход и отсутствие индивидуальных рекомендаций для практики, процветание всевозможных гаданий, защитных воспеваний, благословения свадеб, нелепая традиция монашества на несколько дней (перед женитьбой), открытое зарабатывание на доступе к культурно-религиозным объектам (ступам в ШЛ, Ангкору Ват в Камбодже).
И т.д. и т.п.
Мне повезло найти потрясающего Учителя и потрясающий центр для практики. Но в целом картина - удручающая. Очень многие монахи с Запада расстригаются, ожидав увидеть "peace, light, purity" и получив вместо этого такую вот азиатчину.
Как человек, три года проживший в ЮВА и побывавший в разных медитационных центрах в Шри ланке, Бирме и Тайланде, могу сказать, что разочарование этого монаха мне абсолютно понятно. К сожалению, азиатский популярный буддизм, так воспеваемый интернет-тхеравадинами из Спб, представляет собой нечто весьма далекое от Учение Будды. В основном, это жуткое невежество "паствы", доминирование пустых ритуалов в виде повязывания ленточек, бряцания какими-то колотушками, изобилием всевозможных церемоний, чантинг без понимания палийских текстов, пренебрежение Винаей монахами, забывание традиций медитации - из сорока данных в Типитаке объектов для медитации сейчас известны, от силы, 2-3, сращивание с властью и коррупция монашества, "групповой" подход и отсутствие индивидуальных рекомендаций для практики, процветание всевозможных гаданий, защитных воспеваний, благословения свадеб, нелепая традиция монашества на несколько дней (перед женитьбой), открытое зарабатывание на доступе к культурно-религиозным объектам (ступам в ШЛ, Ангкору Ват в Камбодже).
И т.д. и т.п.
Мне повезло найти потрясающего Учителя и потрясающий центр для практики. Но в целом картина - удручающая. Очень многие монахи с Запада расстригаются, ожидав увидеть "peace, light, purity" и получив вместо этого такую вот азиатчину.
Очень радостно слышать, что вы нашли себе Учителя!
№196282Добавлено: Пн 17 Мар 14, 10:06 (11 лет тому назад)
aurum
Спасибо )
Nekto_V
Да, это практически вымирающий вид, к сожалению. В искомом сообщении уже упоминалась Кандубода, но их две ) и "моя" - это вторая, которая практически неизвестна (Учитель не любит пиара и толп, поэтому нет даже сайта). Изначально, 60 лет назад Кандубода была основана под руководством Махаси Саядо, знаменитого бирманского учителя, но с его смертью и сменой поколения там начался упадок, и частичное возрождение в знак памяти о великих бхикку произошло уже только в 21 веке
Есть страничка в Фэйсбук https://www.facebook.com/pages/Evam-Me-Sutam-Thus-Have-I-Heard/333270470145352?fref=ts
Ссылка на одну из книг (на англ.) http://dharmalib.net/mango-tree
Как человек, три года проживший в ЮВА и побывавший в разных медитационных центрах в Шри ланке, Бирме и Тайланде, могу сказать, что разочарование этого монаха мне абсолютно понятно. К сожалению, азиатский популярный буддизм, так воспеваемый интернет-тхеравадинами из Спб, представляет собой нечто весьма далекое от Учение Будды.(Вы можете прожить и сто лет, так и не поняв учение Будды. Своё понятое разочарование Вы ставите себе в заслугу, выставляя напоказ. Очень жаль. Быть невежей, и не стремиться к пониманию учения - это Ваш удел) В основном, это жуткое невежество "паствы"(плюс на дороге в ад), доминирование пустых ритуалов в виде повязывания ленточек, бряцания какими-то колотушками, изобилием всевозможных церемоний, чантинг без понимания палийских текстов, пренебрежение Винаей монахами, забывание традиций медитации - из сорока данных в Типитаке объектов для медитации сейчас известны, от силы, 2-3, сращивание с властью и коррупция монашества, "групповой" подход и отсутствие индивидуальных рекомендаций для практики, процветание всевозможных гаданий, защитных воспеваний, благословения свадеб, нелепая традиция монашества на несколько дней (перед женитьбой), открытое зарабатывание на доступе к культурно-религиозным объектам (ступам в ШЛ, Ангкору Ват в Камбодже).
И т.д. и т.п.
Мне повезло найти потрясающего Учителя(мне очень жаль Вашего Учителя, не разглядевшего в Вас лицемера) и потрясающий центр для практики. Но в целом картина - удручающая(ещё один плюс). Очень многие монахи с Запада расстригаются, ожидав увидеть "peace, light, purity" и получив вместо этого такую вот азиатчину(Не оскорбляйте местных жителей, Бог всё видит).
К сожалению, азиатский популярный буддизм, так воспеваемый интернет-тхеравадинами из Спб, представляет собой нечто весьма далекое от Учение Будды. В основном, это жуткое невежество "паствы", доминирование пустых ритуалов в виде повязывания ленточек, бряцания какими-то колотушками, изобилием всевозможных церемоний, чантинг без понимания палийских текстов, пренебрежение Винаей монахами, забывание традиций медитации - из сорока данных в Типитаке объектов для медитации сейчас известны, от силы, 2-3, сращивание с властью и коррупция монашества, "групповой" подход и отсутствие индивидуальных рекомендаций для практики, процветание всевозможных гаданий, защитных воспеваний, благословения свадеб, нелепая традиция монашества на несколько дней (перед женитьбой), открытое зарабатывание на доступе к культурно-религиозным объектам (ступам в ШЛ, Ангкору Ват в Камбодже).
И т.д. и т.п.
Хм.. а разве те самые интернет-тхеравадины из Спб не тоже самое всё время говорили, за что их собственно и корили - мол, Вы чё, самые умные, лучше понимаете буддизм, чем азиаты, которых Вы критикуете?
Цитата:
Мне повезло найти потрясающего Учителя и потрясающий центр для практики.
Поздравляю! Особенно радостно это слышать на фоне вышеописанного..
№196293Добавлено: Пн 17 Мар 14, 12:02 (11 лет тому назад)
По поводу отрывка из Винаи и языка пали, есть разные мнения, например В.Гейгер писал:
Цитата:
X. Если пали является формой языка магадхи, используемого Буддой, тогда палийский канон может считаться наиболее аутентичной формой Буддхавачанам (слова Будды), даже если с самого начала учение Будды могло проповедоваться и изучаться в различных районах Индии на соответствующих местных диалектах. Это заключение было выведено (неверно, на мой взгляд), из Чулавагги (V.33.1 = Vin. II.139). В этом эпизоде говорится, как два монаха жаловались Учителю на то, что члены общины имеют разное происхождение и что они искажают слова Будды своими собственными диалектами (sakaaya niruttiyaa). Поэтому они предложили перевести слова Будды на санскрит (chandaso). Будда, не дал на это разрешения и добавил: "anujaanaami bhikkhave sakaaya niruttiyaa buddhavacana.m pariyaapu.nitu.m". Рис-Девидс и Ольденберг перевели этот фрагмент следующим образом "Я разрешаю вам* , о монахи, изучать слова Будды каждый на своём собственном диалекте."
*В тексте нет слова vo (вам - А. Г.)! Я думаю, это слово было необходимо при интерпретации, данной английскими переводчиками, чтобы получить что-то, что связано со словами sakaaya niruttiyaa. В соотвествии с действительным текстом высказывания слово saka может относиться только к buddhavacana.m. О значении "предписывать, решать" для anujanati см. Vin. I..45(25), 83(31), 85(19,24), 94(13) и т. д. (примеч. автора)
Этот перевод, однако, не соответствует толкованию Буддхагхосы, согласно которому это высказывание должно быть переведено следующим образом: "Я предписываю изучать слова Будды на его собственном языке" (т. е. на магадхи, на языке, который использовался самим Буддой!). После неоднократного изучения этого фрагмента я пришёл к выводу, что мы должны признать справедливость объяснения, данного Буддхагхосой. Ни монахи, ни сам Будда не подразумевали, что слово Будды должно проповедоваться на различных диалектах в различных случаях. Речь шла просто о том, следует ли переводить слово Будды на санскрит или нет. Это предложение было вполне однозначно отвергнуто Учителем, сперва с помощью запрета, а затем с помощью предписания, начинающегося со слова anujaanaami. Действительное значение этого предписания, в соответствии с общим строем индийской мысли, состояло в том, что не может быть другой формы слова Будды, кроме той, которую использовал сам Учитель. Так уже во время жизни Будды был определен способ, которым должно передаваться учение, наиболее точно как в форме, так и в содержании. Насколько же больше было беспокойство учеников о сохранности учения после смерти Учителя! Внешней формой был магадхи, что, согласно традиции, соответствует пали .
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы