№619071Добавлено: Сб 28 Янв 23, 11:29 (2 года тому назад)
И там Памятование Будды, Дхармы, Сангхи… _________________ Решительность и усердие (шила) в невозмутимом (самадхи) исследовании (праджня) корней всех беспокойств ума.
№619074Добавлено: Сб 28 Янв 23, 11:50 (2 года тому назад)
The Aṅguttara Nikāya provides the following verses for the recollection of the devas:
"There are the devas of the Four Great Kings, the devas of the Thirty-three, the devas of the Hours, the Contented Devas, the devas who delight in creation, the devas who have power over the creations of others, the devas of Brahma's retinue, the devas beyond them.
Whatever conviction they were endowed with that — when falling away from this life — they re-arose there, the same sort of conviction is present in me as well.
Whatever virtue they were endowed with that — when falling away from this life — they re-arose there, the same sort of virtue is present in me as well.
Whatever learning they were endowed with that — when falling away from this life — they re-arose there, the same sort of learning is present in me as well.
Whatever generosity they were endowed with that — when falling away from this life — they re-arose there, the same sort of generosity is present in me as well.
Whatever discernment they were endowed with that — when falling away from this life — they re-arose there, the same sort of discernment is present in me as well."
— Mahanama Sutta (Aṅguttara Nikāya 11.12)[10]
Действительно, всего лишь шаг до знакомой нам тантры.
Но я думаю, что правильнее слово ануссати/anusmriti передавать как "размышление" в данном случае. "Четыре... Пять... Шесть... Десять возвеличивающих и освобождающих размышлений". _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
№619096Добавлено: Сб 28 Янв 23, 15:06 (2 года тому назад)
Ещё один корявый перевод, другого корявого перевода. Переводят профаны.
Термин - gods -(боги), в действительности - дэваты (проявления) Читайте Вишна пурана может быть повезёт с пониманием
Не знаю, есть ли вообще смысл называть вам сутты ПК, в котрых Будда призывает поклоняться Дэвам. Все это уже неоднократно публиковали на буддийских форумах. Кто хотел это знать, тот давно знает. Кто не хотел, продолжает верить в какой-то свой буддизм.
Не знаю, есть ли вообще смысл называть вам сутты ПК, в котрых Будда призывает поклоняться Дэвам. Все это уже неоднократно публиковали на буддийских форумах. Кто хотел это знать, тот давно знает. Кто не хотел, продолжает верить в какой-то свой буддизм.
Это вполне себе часть аутентичного ю.буддизма. Мангала сутта никак другим не противоречит, полагаю. Прост поклонение дэватам - это не единственное наставление о достижении благополучия, как вы это тут утверждаете.
Не знаю, есть ли вообще смысл называть вам сутты ПК, в котрых Будда призывает поклоняться Дэвам. Все это уже неоднократно публиковали на буддийских форумах. Кто хотел это знать, тот давно знает. Кто не хотел, продолжает верить в какой-то свой буддизм.
Это вполне себе часть аутентичного ю.буддизма. Мангала сутта никак другим не противоречит, полагаю. Прост поклонение дэватам - это не единственное наставление о достижении благополучия, как вы это тут утверждаете.
Я и не утверждал, что единственное. Но обязательное, согласно ряду иных сутт, включая МПНС.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы