Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

ТРИСВАБХАВА

Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11  След.
 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Семинар по абхидхарме
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18023

1814СообщениеДобавлено: Вт 24 Май 05, 02:37 (12 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Кругосвет: Реальность воображаемая уподобляется дефекту зрения у человека, страдающего глазной болезнью;
Powers: "Gunakara, for example, the imputational character should be viewed as being like defects of clouded vision5 in the eyes of a person with clouded vision.

Кругосвет: обусловленная – причинами нездоровых визуализаций в виде волос, мушек, пчел, сезамовых зерен, синего, красного, светлого и т.д.;
Powers: Gunakara, for example, the other-dependant character should be viewed as being like the appearance of manifestations of clouded vision in that very [person], manifestations which appear as a net of hairs, or as insects, or as sesame seeds; or as a blue manifestation, or a yellow manifestation, or a red manifestation, or a white manifestation.

Т.е. в кругосвете обусловленная, это причины нездоровых визуализаций в виде мушек, а у пауэрса, это собствнно внешнее проявление глазной болезни в виде мушек, точек и т.д.

Кругосвет: «совершенная» – аутентичному объекту зрения после избавления человека от глазной болезни и исправления дефекта зрения.
Powers: "Gunakara, for example, the thoroughly established character should be viewed as being like the unerring objective reference, the natural objective reference of the eyes when that person’s eyes have become pure and free from the defects of clouded vision.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18023

1815СообщениеДобавлено: Вт 24 Май 05, 06:01 (12 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Ок. перевод Томаса Клири.

4. CHARACTERISTICS OF ALL PHENOMENA

Then the enlightening being Root of Virtue said to the Buddha, "You speak of an enlightening being familiar with the characteristics of phenomena. To what does this refer, and how is such an enlightening being defined?"

The Buddha said, "It is good that you ask about this profound matter. You have asked this question because you want to aid and comfort innumerable beings, because you have compassion for the world and want to foster their welfare and happiness. Listen closely, and I will explain the characteristics of phenomena.

"Phenomena all have three kinds of characteristics. First is the characteristic of mere conceptual grasping. Second is the characteristic of dependent origination. Third is the perfect characteristic of reality.

"The merely conceptual characteristic of phenomena as grasped refers to the differences in the identities of things as provisionally defined by names in order to talk about them.

"The characteristic of dependent origination of phenomena means that the inherent nature of all things is dependent origination. When something exists, then something else exists; when something is produced, something else is produced. For example, ignorance conditions actions, and so on, ultimately bringing together a mass of suffering.

"The perfect characteristic of reality in phenomena is true thusness, which is equal in all things. Enlightening beings can realize this true thusness by diligent effort, right attention, and unperverted thought. Realizing this, and gradually cultivating this realization, the will ultimately reach true enlightenment, and then witness it fully.

"The merely conceptual characteristic is like the affliction of a man with cataracts in his eyes. The characteristic of dependent origination is like the various optical illusions appearing to the man with cataracts. The perfect characteristic of reality is like the unconfused sphere of operation natural to clear eyes without cataracts.

"Suppose clear crystal is combined with blue coloring, with the result that it looks like sapphire; it confuses people, because they mistake it for sapphire. Combined with red coloring, it looks like ruby; it confuses people, because they mistake is for ruby. Combined with green coloring, it looks like emerald; it confuses people, because they mistake if for emerald. Combined with yellow coloring, it looks like gold; it confuses people, because they mistake it for real gold.

"The coloring agent on the crystal is like the habits of description held to by conceptualization imposed on dependent existence. The misapprehension of the crystal as sapphire, ruby, emerald, or gold is like clinging to conceptualization imposed on dependent existence. The clear crystal itself is like dependent existence. just as the appearances of sapphire, ruby, emerald, or gold imposed on the crystal never have any reality, never have intrinsic being, the characteristics imposed on dependent existence by conceptual clinging never have any reality or intrinsic being. You should know the perfect characteristic of reality to be like this.

"The characteristic of conceptual grasping can be known through the association of names and characterizations. The characteristic of dependent origination can be known through the conceptual clinging superimposed on dependent existence. The perfect characteristic of reality can be known by not clinging to conceptions superimposed on dependent existence.

"If enlightening beings can truly know the characteristic of conceptual grasping superimposed on the dependency of phenomena, then they can truly know all phenomena as signless. If they truly know the characteristic of dependency, they can truly know all phenomena in their defiled aspect. If they truly know the perfect characteristic of reality, they can truly know all phenomena in their pure aspect. If enlightening beings truly know signlessness in dependency, then they can put an end to defilement; if they can put an end to defilement, they can realize purity.

"In this way, enlightening beings truly know they conceptualized, dependent, and real characteristics, they truly know signlessness, defilement, and purity. Because they truly know signlessness, they can cut off all defilement and therefore can realize all purity. These are called enlightening beings versed in the characteristics of phenomena; the Buddha defines them as such."

Then the Buddha spoke a verse to restate this principle:

If you do not know phenomena are signless,
You cannot eliminate their defilement.
When you do not eliminate defilement,
You ruin realization of subtle purity.
If you do not see the faults of conditionings,
Indulging conditionings, you will hurt living beings.
Negligent of the stable and the unstable,
Pitiful is the loss in missing one and reifying the other.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 28359

1820СообщениеДобавлено: Вт 24 Май 05, 11:37 (12 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Я обычно при чтении неавторитетных переводов фильтрую смысл. Поэтому, существенной разницы в этих текстах и не вижу. Интересно конечно разобраться, что же именно сказано в оригинальном тексте - но на 100% это можно сделать только  "выучив санскрит".


Из работы Ильи Утехина:

Для виджнянавадинов классификации элементов, составляющих эмпирическую действительность, оказываются номинальными, относящимися к описанию опыта, а сами эти элементы - обладающими лишь относительной реальностью. На уровне относительной реальности (паратантра; курсивом выделяются первые упоминания санскритских терминов; далее в тексте они даются без выделения, равно как и общеупотребительные термины) всякое восприятие причинно обусловлено и вещи обладают свойствами (лакшана), природа же вещей (свабхава) относится к уровню абсолютной реальности (паринишпанна) и в терминах паратантры невыразима - в частности, потому что категории относительной реальности предполагают различение субъекта и объекта. Различение субъекта и объекта и понятие об индивидуальном Я - иллюзии, вроде веревки, которая кажется змеей, и вместе со множеством других иллюзий (викальпа, т.е. умственных конструктов) составляют уровень иллюзорной реальности - парикальпита. Между тремя уровнями реальности нет, однако, непроходимой границы: если бы паратантра была свободна от викальп, она ничем не отличалась бы от паринишпанны.

_________________
यथावस्थितवस्तुस्थिति
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18023

1823СообщениеДобавлено: Вт 24 Май 05, 15:06 (12 лет тому назад)     Ответ с цитатой

КИ пишет:
Я обычно при чтении неавторитетных переводов фильтрую смысл.
Чего делаю?
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Склихософский
pragmatic


Зарегистрирован: 24.02.2005
Суждений: 2413

1827СообщениеДобавлено: Вт 24 Май 05, 16:57 (12 лет тому назад)     Ответ с цитатой

test
Laughing
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 28359

1859СообщениеДобавлено: Ср 25 Май 05, 18:13 (12 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Цитата:
Чего делаю?

Не пытаюсь понять дословный смысл неясных мест в переводе, а стараюсь пробиться к смыслу первоисточника - на основе информации из других мест и общепризнанных трактовок. А вот если переводчик для меня авторитетен, то как раз наоборот - мне важно, что именно он написал и как он понял этот текст.

_________________
यथावस्थितवस्तुस्थिति
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18023

2049СообщениеДобавлено: Вт 31 Май 05, 01:17 (12 лет тому назад)     Ответ с цитатой

По просьбам товарищей которые не могут качать большие файлы. OCR: MADHYANTA-VIBHANGA
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18023

7023СообщениеДобавлено: Пт 04 Ноя 05, 23:01 (11 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Переведу частично.
Цитата:
4. CHARACTERISTICS OF ALL PHENOMENA

Phenomena all have three kinds of characteristics. First is the characteristic of mere conceptual grasping. Second is the characteristic of dependent origination. Third is the perfect characteristic of reality.

У всех феноменов есть три вида признаков. Первый - признак всего лишь концептуального понимания. Второй - признак зависимого возникновения. Третий - совершенные признак реальности.

"The merely conceptual characteristic of phenomena as grasped refers to the differences in the identities of things as provisionally defined by names in order to talk about them.

"The characteristic of dependent origination of phenomena means that the inherent nature of all things is dependent origination. When something exists, then something else exists; when something is produced, something else is produced. For example, ignorance conditions actions, and so on, ultimately bringing together a mass of suffering.

"The perfect characteristic of reality in phenomena is true thusness, which is equal in all things. Enlightening beings can realize this true thusness by diligent effort, right attention, and unperverted thought. Realizing this, and gradually cultivating this realization, they will ultimately reach true enlightenment, and then witness it fully.


Признак всего лишь концептуального феномена как понятого относится к различиям в особенностях вещей, обозначаемым в речи именами.

Признак зависимого происхождения феноменов означает, что внутренняя природа всех вещей, это зависимое происхождение. Когда что-то существует, то существует и что-то другое; когда что-то появляется, появляется и что-то другое. Например, невежество обуславливает действия, и так далее, в итоге приносящих массу страдания.

Совершенный признак реальности в феноменах, это истинная таковость, одинаковая во всех вещах. Просветляющиеся существа смогут постичь эту истинную таковость с помощю усердия, правильного внимания и неизвращенного (прямого) мышления. Постигая и развивая это постижение, они достигнут истинного просветления и затем полностью в нем убедятся.

[...]

"The characteristic of conceptual grasping can be known through the association of names and characterizations. The characteristic of dependent origination can be known through the conceptual clinging superimposed on dependent existence. The perfect characteristic of reality can be known by not clinging to conceptions superimposed on dependent existence.

Признаки концептуального понимания могут быть познаны через сооотнесение имен и описаний. Признаки зависимого возникновения могут быть познаны посредством концептуального цепляния поверх зависимого существования. Совершенные характеристики реальности могут быть познаны посредством отсутсвия цепляния к концепциям над зависимым существованием.

"If enlightening beings can truly know the characteristic of conceptual grasping superimposed on the dependency of phenomena, then they can truly know all phenomena as signless. If they truly know the characteristic of dependency, they can truly know all phenomena in their defiled aspect. If they truly know the perfect characteristic of reality, they can truly know all phenomena in their pure aspect. If enlightening beings truly know signlessness in dependency, then they can put an end to defilement; if they can put an end to defilement, they can realize purity.

Если просветляющиеся существа смогут верно знать признаки концептуального понимания наложенного на зависимость феноменов, тогда они смогут верно знать все феномены как неимеющие признаков. Если они смогут верно знать признаки зависимости, то они смогут верно знать все феномены в их загрязненном аспекте. Если они верно знают совершенные характеристики реальности, то они смогут знать все феномены в их чистом аспекте. Если просветляющиеся существа верно знают отсутстие признаков в зависимости, то они смогут положить конец загрязнениям; если они смогут положить конец загрязнениям, то они смогут постичь чистоту.

"In this way, enlightening beings truly know they conceptualized, dependent, and real characteristics, they truly know signlessness, defilement, and purity. Because they truly know signlessness, they can cut off all defilement and therefore can realize all purity. These are called enlightening beings versed in the characteristics of phenomena; the Buddha defines them as such."

Таким образом просветляющиеся существа верно знают концептуальные, зависимые и реальные признаки, они верно знают отсутсвие признаков, загрязнение и чистоту. Так как они верно знают отсутствие признаков, то они могут отсечь все загрязнения и таким образом постичь всю чистоту. Таких называют просветляющимися существами сведующими в признаках феноменов; так их определил Будда.

Then the Buddha spoke a verse to restate this principle:

If you do not know phenomena are signless,
You cannot eliminate their defilement.
When you do not eliminate defilement,
You ruin realization of subtle purity.
If you do not see the faults of conditionings,
Indulging conditionings, you will hurt living beings.
Negligent of the stable and the unstable,
Pitiful is the loss in missing one and reifying the other.


Тогда Будда произнес следующее правило:

Если ты не знаешь феномены как неимеющие признаков,
Ты не сможешь удалить их загрязнения.
Когда ты не удалил загрязнения,
Ты разрушил постижение тончайшей чистоты.
Если ты не видишь ошибок причинности,
Предаешься причинности, то ты причинишь вред живым существам.
Нережный к постоянному и непостоянному,
Печальна потеря одного и приобретение другого.


Последний раз редактировалось: test (Пн 07 Ноя 05, 15:49), всего редактировалось 1 раз
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Максим А



Зарегистрирован: 20.02.2005
Суждений: 1052

7025СообщениеДобавлено: Пт 04 Ноя 05, 23:38 (11 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Склоняюсь перед Буддой..
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18023

7055СообщениеДобавлено: Вс 06 Ноя 05, 16:58 (11 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Ученые изучают Трисвабхава-нирдешу:

http://www.acmuller.net/yoga-sem/tsn/
http://www.acmuller.net/yoga-sem/tsn/Lusthaus10.html

И трисвабхаву:
http://www.acmuller.net/yoga-sem/trisvabhava/index.html


Последний раз редактировалось: test (Пн 07 Ноя 05, 22:56), всего редактировалось 2 раз(а)
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18023

7056СообщениеДобавлено: Вс 06 Ноя 05, 17:07 (11 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Там например интересно отличие 28 гатхи от переводов Драгонетти и Гарфилда - Оба первых пишут, что отсутствие слона, это паринишпанна, а Лустхаус пишет - "то, что осталось - паринишпанна". А это уже согласуется с "дощечкой" (татхатой).
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 28359

7061СообщениеДобавлено: Вс 06 Ноя 05, 20:31 (11 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Слона (кальпана) не стало, то что осталось - паринишпанна.
_________________
यथावस्थितवस्तुस्थिति
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
Максим А



Зарегистрирован: 20.02.2005
Суждений: 1052

7066СообщениеДобавлено: Вс 06 Ноя 05, 22:02 (11 лет тому назад)     Ответ с цитатой

То что осталось от слона, это паратантра. Когда снимается парикальпита (обозначение), остается основа для обозначения, паратантра. Когда же зриться природа паратантры, это и есть паринишпана. Не больше и не меньше.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Максим А



Зарегистрирован: 20.02.2005
Суждений: 1052

7067СообщениеДобавлено: Вс 06 Ноя 05, 22:12 (11 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Цитата:
Realizing this, and gradually cultivating this realization, the will ultimately reach true enlightenment, and then witness it fully.

Исходя из грамматического контекста здесь недопечатана одна буква. Правильно так:  "they will ultimately reach true enlightenment, and then witness it fully." Постигая и развивая это постижение, они достигнут истинного просветления и затем засведетельствуют его полностью.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 28359

7069СообщениеДобавлено: Вс 06 Ноя 05, 22:29 (11 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Если нет кальпаны, то это  хоть как паринишпанна. Ведь когда нет заблуждения, то что же это как не ум Будды? Одна из формул: паратантра минус парикальпита равно паринишпанна.
_________________
यथावस्थितवस्तुस्थिति
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail Сайт автора
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Семинар по абхидхарме Часовой пояс: GMT + 4
Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11  След.
Страница 2 из 11
Быстрый ответ
Имя
Редактирование
Сообщение
 

 
Перейти:  
Вам можно начинать темы
Вам можно отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы не можете скачивать файлы


Рейтинг@Mail.ru

За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.100 (1.058) u0.071 s0.005, 18 0.025 [242/0]