|
Дхарма Буддийское сообщество
|
Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27 След.
|
Предыдущая :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
ae
Зарегистрирован: 08.11.2017 Суждений: 1140
|
|
Наверх |
|
|
Antaradhana Wolfshadow
Зарегистрирован: 16.01.2016 Суждений: 10000
|
№570832Добавлено: Чт 18 Мар 21, 22:43 (4 года тому назад) |
|
|
|
Уже много раз высказывался, что на мой взгляд, заработок на Дхамме недопустим. Тексты надо выкладывать в свободный доступ в сети. Сегодня у каждого есть возможность свободно распространять или читать тексты в интернете. Редкие любители тактильных ощущений от прикосновения к бумаге и запаха краски, могут распечатать текст на принтере. Если очень хочется создавать фолианты для украшения полок в шкафу, то есть возможность краундфандинга или же благородное издательство за свой счет, с последующим дарованием книг на благо живых существ.
Ответы на этот пост: Jane, Рената Скот |
|
Наверх |
|
|
ae
Зарегистрирован: 08.11.2017 Суждений: 1140
|
№570846Добавлено: Чт 18 Мар 21, 23:09 (4 года тому назад) |
|
|
|
Недопустимо то, что можно недопускать, а торговля непротивозаконна. Ну потычем пальцем и всё на этом. Это ж инкурабельно, когда объясняют, что поскольку с почтой возиться лень, то желающим должно быть удобнее оплатить логистику лабиринта и сомн тетерь из его пунктов выдачи. Дхамма же должна изменять жизнь к лучшему? Ну и вот. Вертите экономику, жалкие эгоисты. Но вот от кофе придётся отказаться, и баристе в нашем дивном новом мире места нет.
Да, доступной обывателю литературы мало, хорошо сработанной ещё меньше, и это не удивительно, ведь мало кто будет постоянно метать шедевры из голого энтузиазма в перерывах между походами в забой. А сообщество наше настолько любезно и дальновидно, что ни о какой постоянной поддержке речи быть не может не только для жалких авторишек, но даже и для бхиккху.
И это тоже неплохо, что заработали, то и есть - честно, наглядно.
Последний раз редактировалось: ae (Чт 18 Мар 21, 23:45), всего редактировалось 3 раз(а) Ответы на этот пост: Рената Скот |
|
Наверх |
|
|
Jane
Зарегистрирован: 20.09.2017 Суждений: 1208
|
№570857Добавлено: Чт 18 Мар 21, 23:28 (4 года тому назад) |
|
|
|
Уже много раз высказывался, что на мой взгляд, заработок на Дхамме недопустим. Тексты надо выкладывать в свободный доступ в сети. Сегодня у каждого есть возможность свободно распространять или читать тексты в интернете. Редкие любители тактильных ощущений от прикосновения к бумаге и запаха краски, могут распечатать текст на принтере. Если очень хочется создавать фолианты для украшения полок в шкафу, то есть возможность краундфандинга или же благородное издательство за свой счет, с последующим дарованием книг на благо живых существ. Заработать на тхеравадинских (про махаянские не знаю) в России невозможно, их выпускают на спонсорские деньги, это даже не всегда в 0 выходит.
Электронные версии по сути и есть бесплатные, или стоят символические 3-4 $.
Про принтер анекдот прямо. У меня его нет, например, а печатать в копи-центре в хорошем качестве на хорошей бумаге выйдет немногим дешевле, чем в издательстве, не говоря уж о качестве и эстетике.
Ответы на этот пост: Antaradhana, Antaradhana |
|
Наверх |
|
|
Antaradhana Wolfshadow
Зарегистрирован: 16.01.2016 Суждений: 10000
|
№570867Добавлено: Пт 19 Мар 21, 00:10 (4 года тому назад) |
|
|
|
Заработать на тхеравадинских (про махаянские не знаю) в России невозможно, их выпускают на спонсорские деньги, это даже не всегда в 0 выходит.
Издательства - это бизнес, и они не будут браться за то, на чем невозможно заработать. Цены на бумажные книги космические, и в этой цене заложена большая маржа. Какую долю издательство направляет автору или переводчику - это предмет двухстороннего договора, но себя издательство никогда не обделит, львиная часть прибыли останется у него.
Ответы на этот пост: Jane |
|
Наверх |
|
|
Jane
Зарегистрирован: 20.09.2017 Суждений: 1208
|
№570870Добавлено: Пт 19 Мар 21, 00:30 (4 года тому назад) |
|
|
|
Заработать на тхеравадинских (про махаянские не знаю) в России невозможно, их выпускают на спонсорские деньги, это даже не всегда в 0 выходит.
Издательства - это бизнес, и они не будут браться за то, на чем невозможно заработать. Цены на бумажные книги космические, и в этой цене заложена большая маржа. Какую долю издательство направляет автору или переводчику - это предмет двухстороннего договора, но себя издательство никогда не обделит, львиная часть прибыли останется у него. Простите, вы читаете написанный текст? Книги по Тхераваде на русском выпускают на спонсорские деньги. Частично спонсоры возвращают свои вложенные деньги, когда книга начинает продаваться. Цены на книги высокие, потому что они на всё сейчас высокие, и их устанавливает каждый конкретный магазин, а не Ганга.
Издательство покупает авторские права - у их владельца. Переводчик получает деньги за свою работу, здесь это ниже самого минимума в сфере расценок за переводы. Некоторые переводчики, например, Маша Миронова, или я сейчас в переводах Тхерагатхи, не получают ничего, если предлагают книги по своей инициативе.
Вы пытаетесь рассуждать о том, о чем не имеете ни малейшего понятия, просто какие-то утопические идеи про принтер с краундфандингом. Сами- то хоть копейку вложили в буддийские книги? Мне моя, например, обошлась в 1200 $ в свое время.
Ответы на этот пост: Antaradhana |
|
Наверх |
|
|
Antaradhana Wolfshadow
Зарегистрирован: 16.01.2016 Суждений: 10000
|
№570871Добавлено: Пт 19 Мар 21, 00:33 (4 года тому назад) |
|
|
|
Мне моя, например, обошлась в 1200 $ в свое время.
Напечатали за свой счет и раздали экземпляры желающим? Мое почтение, если так.
Ответы на этот пост: вашевсе |
|
Наверх |
|
|
вашевсе Гость
Откуда: Irkutsk
|
|
Наверх |
|
|
Рената Скот
Зарегистрирован: 29.09.2017 Суждений: 12920
|
№570881Добавлено: Пт 19 Мар 21, 11:15 (4 года тому назад) |
|
|
|
Да, доступной обывателю литературы мало, хорошо сработанной ещё меньше, и это не удивительно, ведь мало кто будет постоянно метать шедевры из голого энтузиазма в перерывах между походами в забой. А сообщество наше настолько любезно и дальновидно, что ни о какой постоянной поддержке речи быть не может не только для жалких авторишек, но даже и для бхиккху.
И это тоже неплохо, что заработали, то и есть - честно, наглядно. Полностью с вами согласна и тем обиднее, когда и без того небольшие деньги прямо-таки спускаются в канализацию. Понятно, что спонсор барин, но барин этот явно не в ладах со здравым смыслом - вот уважаемая Джейн разъясняет, что интерес к выложенным суттам в известном переводе очень небольшой и тем не менее в том же самом непривлекательном виде они зачем-то издаются на бумаге. |
|
Наверх |
|
|
Рената Скот
Зарегистрирован: 29.09.2017 Суждений: 12920
|
№570883Добавлено: Пт 19 Мар 21, 11:22 (4 года тому назад) |
|
|
|
Уже много раз высказывался, что на мой взгляд, заработок на Дхамме недопустим. Тексты надо выкладывать в свободный доступ в сети. Сегодня у каждого есть возможность свободно распространять или читать тексты в интернете. Прежде чем тексты выложить, с ними надо поработать. Работа требует временных затрат. Буддистов-пенсионеров кот наплакал. Работа с текстами по ночам неизбежно приводит к ошибкам и неточностям (от усталости текст просто плывет перед глазами). Так что если бы разумный спонсор оплачивал хлеб с маслом толковому переводчику, то качество текстов (а следовательно и правильное понимание Дхаммы) от этого бы точно не пострадало. |
|
Наверх |
|
|
ae
Зарегистрирован: 08.11.2017 Суждений: 1140
|
№570884Добавлено: Пт 19 Мар 21, 11:26 (4 года тому назад) |
|
|
|
Мне кажется, что спонсор, который что-то там возвращает, называется продюсер. Неуспешый продюсер, в случае тхеравадинское литературы.
Ответы на этот пост: Горсть листьев |
|
Наверх |
|
|
Яреб
Зарегистрирован: 11.05.2017 Суждений: 1213 Откуда: Беларусь
|
№570916Добавлено: Пт 19 Мар 21, 14:31 (4 года тому назад) |
|
|
|
Jane, спасибо!
Была бы возможность, скупал бы бумажные книги по Дхамме на русском хотя бы чтоб раздаривать друзьям и близким.
---
"Испанский стыд" от чтения кометов.
Впрочем, "... а караван идёт". _________________ Это моё понимание, здесь и сейчас оно вот такое.
Ответы на этот пост: Рената Скот |
|
Наверх |
|
|
Горсть листьев Фикус, Историк
Зарегистрирован: 10.09.2010 Суждений: 30726
|
№570926Добавлено: Пт 19 Мар 21, 14:50 (4 года тому назад) |
|
|
|
Мне кажется, что спонсор, который что-то там возвращает, называется продюсер. Неуспешый продюсер, в случае тхеравадинское литературы. Думаю, следует различать инвестора и продюсера. Инвестор вкладывает деньги с целью получения дивидендов. Как правило, инвестор вкладывается в перспективный проект, либо же делает "рискованное вложение" (венчурный инвестор) - в этом случае он надеется на большой куш, но готов и проиграть. В случае с изданием тхеравадинской литературы это явно не тот случай. Бизнес-перспектива тут никакая в условиях России.
Продюсер - это по сути маркетолог. Он должен хорошо знать продукт, которым зантмается, и ЦА (целевая аудитория), для которой он делает продукт. Знание ЦА здесь играет определяющую роль. Но кто ЦА тхеравадинской литературы в России? Что это за люди? Можно ли как-то классифицировать их? Описать их социо-психологический портрет? Определить их количество и местонахождение?
Мне думается, что это очень малочисленная аудитория. Издание книг этого "жанра" не может быть бизнес-проектом. Это может быть только просветительско-благотворительный проект. То есть, говоря в бизнес-терминологии, это действия по развитию ЦА и созданию рынка, но никак не игры на рынке (которого попросту нет). _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Ответы на этот пост: Рената Скот |
|
Наверх |
|
|
ae
Зарегистрирован: 08.11.2017 Суждений: 1140
|
№570946Добавлено: Пт 19 Мар 21, 15:53 (4 года тому назад) |
|
|
|
Ага, ловля человеков, обеспеченных чудаков, если конкретнее. Приобрел давеча паранойю насчёт того, что вокруг горстки книжек формируется невольничий рынок, и покуда тропинка от него ведёт только к одной эксклюзивной патте, входной ценз нужно повышать, а не популяризировать. Считаю, что будет благотворно. |
|
Наверх |
|
|
Рената Скот
Зарегистрирован: 29.09.2017 Суждений: 12920
|
№570955Добавлено: Пт 19 Мар 21, 16:41 (4 года тому назад) |
|
|
|
Jane, спасибо!
Была бы возможность, скупал бы бумажные книги по Дхамме на русском хотя бы чтоб раздаривать друзьям и близким.
---
"Испанский стыд" от чтения кометов.
Впрочем, "... а караван идёт". А у меня есть возможность покупать бумажные книги (я каждый день хожу на работу и регулярно получаю зарплату). Купила вот два тома Мадджхима-никаи и тоже испытываю большую неловкость и даже "испанский стыд" при мысли, что подобное издание может попасть в руки совершенно незнакомого с Дхаммой человека. Что уж он поймет (если вдруг дочитает том до конца), и чем ему в этом понимании помогут коменты от SV - загадка. А вот бумажная книжка Аналайо бхикху просто-напросто развалилась у меня в руках в самом начале чтения, так что её друзьям и близким уж точно не подаришь. Как далеко зайдет такой "караван" при повсеместном ухудшении экономики, узнаем достаточно скоро.
Ответы на этот пост: Antaradhana |
|
Наверх |
|
|
Тред сейчас никто не читает.
|
|
|
Буддийские форумы -> Южный буддизм |
Часовой пояс: GMT + 4 Страницы Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27 След.
|
Страница 3 из 27 |
|
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы
|
За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
|