На тему, понимают ли жители стран тхеравады, о чём именно ПК. Один ланкиец, посещавший ранее нашу Общину (сейчас он монах) рассказывал, что его бабушка при наличии проблем (к примеру, потеряв очки), ругалась: "аничча-анатта" (вместо нашего "чёрт побери").
Т.е. имеется в виду, что аничча-анатта - это досадное недоразумение, а не естественный ход вещей, как мы любим? Например, как ругается бабушка, когда приезжают любимые внуки?
«Трактаты, созданные в различных странах тхеравады, в которых систематизированы основные положения буддизма, например, "Вимуттимагга" и "Висуддхимагга" (Шри-Ланка), "Параматтха-виничайя" и "Намачара-дипака" (Бирма), "Трай-пхумикатха" (Таиланд);»
См Буддизм и общество в странах Южной и Юго-Восточной Азии.
Вимуттимагга - это мертвый текст (не используется в традиции уже более тысячи лет), и дошел до нас лишь в китайском переводе. Никто по нему не обучается на Ланке, в отличии от Висуддхимагги.
Цитата:
Втрадиционной азиатской Тхераваде не берут голый Палийский Канон за основу. Всегда идет опора на местные комментарии, в которых кстати полно эзотерики и чисто авторского творчества. Палийский Канон в реальной Тхераваде - это как Библия в Православии. Формально она есть, но ее начинку мало кто знает и лишь единицы буквально пытаются жить по ней.
А вот с этим согласен, в традиционных странах тхеравады, мало кто читал тексты Палийского Канона, большинство могут знать например текст паритт, которые ритуально читаются в монастырях и какие-то общие вещи, которые вещают монахи.
Например, уже есть полные, доступные потребителю, переводы на тайский или сингальский? Если да, то сколько лет назад они появились?
Полный перевод ПК на тайский, насколько мне известно, был издан и опубликован 1957 году (в 80-ти томах). Переводы отдельных текстов публиковались ранее.
Последний раз редактировалось: Ящерок (Ср 17 Мар 21, 19:11), всего редактировалось 1 раз
№570638Добавлено: Ср 17 Мар 21, 18:49 (4 года тому назад)
Насчет перевода ПК на сингальский повторю свое старое сообщения с БФ-а: "Не знаю насчет "классического" сингальского, но известно, что существует перевод канона на "простой" сингальский (simple sinhala), который осуществил общественный деятель и буддийский ученый A.P. de Soyza. Проект по переводу был специально задуман с целью сделать ПК доступным для чтения и понимания широкой общественностью. Для его осуществления потребовалось более 20 лет напряженной работы. Выпущено 48 томов. "
P.S. Agampodi Paulus de Zoysa (5 April 1890 – 26 May 1968) was a Sri Lankan social reformer and a Buddhist scholar.
Несколько сотен миллионов человек Тхеравада вполне устраивает. Нужно просто ответить на вопросы: ведут ли практики изложенные в ПК и комментариях к развитию умелых качеств, устранению неумелых и прекращению дуккхи? Да, ведут.
Смешно, как даже тут, тхеравада была ловко подменена на ПК.
Т.е. Тхеравада не на ПК опирается?
И какая тут связь понятий вы утверждаете? Объясните.
Ваш силлогизм:
1 "Если один предмет обладает потенциальным свойством, а другой на него опирается, то этот другой будет обладать данным свойством актуально".
2. ПК, потенциально, ведет к умелому и т.п.
3. Тхеравада опирается на ПК.
4. Следовательно, тхеравада актуально ведет к умелому и т.п.
Такое мышление? Или у вас была другая мысль?
Включаю джонс-стайл и начинаю тупо копипастить вики: "Тхеравада сохранила свою версию учения Будды Гаутамы в виде Палийского Канона".
Это аргумент за что или против чего? Тезис-то какой вы защищаете или оспариваете?
Мне нужно что-то защищать или оспаривать? Мне просто смешно, что вам смешно, как подменили школу, сохранившую учение Будды в ПК, на учение сохраненное в ПК.
Вы подменили одно понятие на другое в своем сообщении - да, это "смешно". _________________ Буддизм чистой воды
№570643Добавлено: Ср 17 Мар 21, 19:15 (4 года тому назад)
Просто указываю на то, что массовая доступность наставлений Будды в странах ЮВА если и имеет место быть, то это совершенно новое явление, несопоставимое по срокам существования с жизненным сроком религии. И таким образом, это явление затруднительно рассматривать в качестве характеристики религии.
№570647Добавлено: Ср 17 Мар 21, 19:27 (4 года тому назад)
Как можно говорить о "востребованности палийского канона" населением страны, в которой большая часть населения до 50 годов прошлого века была просто неграмотна?
Abour education in Sri Lanka
During the colonial times, late national heroes like Anagarika Dharmapala with foreigners like Colonel Henry Steel Olcott and Madame Blavatsky of the Buddhist Theosophical Society installed Buddhist schools to foster Sinhala students with an English education rich in Buddhist values and to bring Buddhism to life, at a time when it was slowly fading away. _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
На тему, понимают ли жители стран тхеравады, о чём именно ПК. Один ланкиец, посещавший ранее нашу Общину (сейчас он монах) рассказывал, что его бабушка при наличии проблем (к примеру, потеряв очки), ругалась: "аничча-анатта" (вместо нашего "чёрт побери").
Т.е. имеется в виду, что аничча-анатта - это досадное недоразумение, а не естественный ход вещей, как мы любим? Например, как ругается бабушка, когда приезжают любимые внуки?
Я осмелилась предположить, что человек, который с детства слышит в храме "Богородица, дева, радуйся" и человек, который с детства слышит в храме 1БИ (а она есть в Служебнике, Фрагмент для воспитания бесстрастности) это немного разные люди.
Просто указываю на то, что массовая доступность наставлений Будды в странах ЮВА если и имеет место быть, то это совершенно новое явление, несопоставимое по срокам существования с жизненным сроком религии. И таким образом, это явление затруднительно рассматривать в качестве характеристики религии.
Вы полагаете, что ланкийская бабушка, поминая аниччу-анатту, не понимала значения этих слов?
На 2000 год в мире насчитывалось примерно 408 млн буддистов
Цифры уровня - пальцем в небо. Примерно такой же точности, как то, что по каким-то там исследованиям РПЦ в России 72% населения - православные. Они в Китае, помимо тибетцев, больше двухсот миллионов буддистов махаяны насчитывают, хотя в коммунистическо-атеистическом Китае реально может и миллиона не быть, а остальные - это атеисты, поставившие палочку благовония на удачу в китайский новый год.
Последний раз редактировалось: Antaradhana (Ср 17 Мар 21, 19:34), всего редактировалось 1 раз
Несколько сотен миллионов человек Тхеравада вполне устраивает. Нужно просто ответить на вопросы: ведут ли практики изложенные в ПК и комментариях к развитию умелых качеств, устранению неумелых и прекращению дуккхи? Да, ведут.
Смешно, как даже тут, тхеравада была ловко подменена на ПК.
Т.е. Тхеравада не на ПК опирается?
И какая тут связь понятий вы утверждаете? Объясните.
Ваш силлогизм:
1 "Если один предмет обладает потенциальным свойством, а другой на него опирается, то этот другой будет обладать данным свойством актуально".
2. ПК, потенциально, ведет к умелому и т.п.
3. Тхеравада опирается на ПК.
4. Следовательно, тхеравада актуально ведет к умелому и т.п.
Такое мышление? Или у вас была другая мысль?
Включаю джонс-стайл и начинаю тупо копипастить вики: "Тхеравада сохранила свою версию учения Будды Гаутамы в виде Палийского Канона".
Это аргумент за что или против чего? Тезис-то какой вы защищаете или оспариваете?
Мне нужно что-то защищать или оспаривать? Мне просто смешно, что вам смешно, как подменили школу, сохранившую учение Будды в ПК, на учение сохраненное в ПК.
Вы подменили одно понятие на другое в своем сообщении - да, это "смешно".
В обоих случаях речь идет об одном и том же учении, поэтому смешно то, что вы пишете ерунду.
Просто указываю на то, что массовая доступность наставлений Будды в странах ЮВА если и имеет место быть, то это совершенно новое явление, несопоставимое по срокам существования с жизненным сроком религии. И таким образом, это явление затруднительно рассматривать в качестве характеристики религии.
Но для монахов в Тае наставления Будды были вполне доступны, причем именно на Пали. Девятиступенчатая система тайского монашеского обучения предполагала начало обучения именно с грамматики Пали и переводов с Пали на тайский. Дальнейшие ступени обучения предполагали переводы с пали на тайский, с тайского на пали, композиция на Пали, деловая переписка на Пали, стихосложение на Пали. Т,е. система изучения Пали была очень продвинута. Т.е. канон был доступен. По крайней мере монахам - не-временщикам. Временщики такого обучения, конечно же, не проходили.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы