А как сравнивать? В махаяне со времён Дхармакирти достоверным источником познания признаётся умозаключение. А в тхераваде сравнивать, опираясь на что? Чтобы дословно совпадало с написаным в ПК?
А как сравнивать? В махаяне со времён Дхармакирти достоверным источником познания признаётся умозаключение. А в тхераваде сравнивать, опираясь на что? Чтобы дословно совпадало с написаным в ПК?
Присоединяюсь к вопросу.
Я же уже ответил выше - в полемической литературы (прото)Тхеравады умозаключение тоже применяется. _________________ Границы мира - это границы языка
А как сравнивать? В махаяне со времён Дхармакирти достоверным источником познания признаётся умозаключение. А в тхераваде сравнивать, опираясь на что? Чтобы дословно совпадало с написаным в ПК?
Присоединяюсь к вопросу.
насколько помню чувственное восприятие + умозаключение и не со времен дхармакирти, это общебуддийская фишка. _________________ सर्वधर्मशून्यता
Более плодотворно было бы обратиться к тексту "четырех великих отношений" (Махапариниббана сутта, глава 4). А там Будда говорит - сверяйте то, чему учат, ссылаясь на авторитет отдельных учителей или даже целых общин, с суттами и Винаей. То есть не с Дхаммой вообще, а с конкретными наставлениями - именно теми, которые Будда дал во время своей жизни.
Я уже предлагал Германну дословно тоже самое, даже привёл фразу на пали в оригинале, если не ошибаюсь. Но он игнорирует неудобные доводы. _________________ t.me/raud_ex
А как сравнивать? В махаяне со времён Дхармакирти достоверным источником познания признаётся умозаключение. А в тхераваде сравнивать, опираясь на что? Чтобы дословно совпадало с написаным в ПК?
Присоединяюсь к вопросу.
насколько помню чувственное восприятие + умозаключение и не со времен дхармакирти, это общебуддийская фишка.
№351228Добавлено: Пн 23 Окт 17, 08:55 (7 лет тому назад)
Кстати, на Шри Ланке в известных дебатах (19-й век) между буддистами и христианами монахи-буддисты использовали именно логику Дигнаги и Дхармакирти, будучи знатоками их трактатов. Это известный факт, можете погуглить.
Кстати, на Шри Ланке в известных дебатах (19-й век) между буддистами и христианами монахи-буддисты использовали именно логику Дигнаги и Дхармакирти, будучи знатоками их трактатов. Это известный факт, можете погуглить.
И? А до Дигнаги и Дхармакирти буддисты использовали, т.с., общеиндийскую логику, которую развивали, в том числе, индуисты и джайны. _________________ นโมพุทฺธาย
Кстати, на Шри Ланке в известных дебатах (19-й век) между буддистами и христианами монахи-буддисты использовали именно логику Дигнаги и Дхармакирти, будучи знатоками их трактатов. Это известный факт, можете погуглить.
А до Дигнаги и Дхармакирти буддисты использовали, т.с., общеиндийскую логику, которую развивали, в том числе, индуисты и джайны.
Так то до Дигнаги и Дхармакирти. А в 19-м веке шриланкийцы не нашли ничего лучшего, чем логика махаянских учёных. "Общеиндийской" логики им, видимо, не хватило.
Логика Нагарджуны, Васубандху, Дигнаги и Дхармакирти (и пр.) — это махаяна уже.
Последний раз редактировалось: aurum (Пн 23 Окт 17, 10:30), всего редактировалось 1 раз Ответы на этот пост: Tong Po, Гвоздь
Более плодотворно было бы обратиться к тексту "четырех великих отношений" (Махапариниббана сутта, глава 4). А там Будда говорит - сверяйте то, чему учат, ссылаясь на авторитет отдельных учителей или даже целых общин, с суттами и Винаей. То есть не с Дхаммой вообще, а с конкретными наставлениями - именно теми, которые Будда дал во время своей жизни.
Я уже предлагал Германну дословно тоже самое, даже привёл фразу на пали в оригинале, если не ошибаюсь. Но он игнорирует неудобные доводы.
Каков критерий правильности при сверки? Дословное соответствие?
Кстати, на Шри Ланке в известных дебатах (19-й век) между буддистами и христианами монахи-буддисты использовали именно логику Дигнаги и Дхармакирти, будучи знатоками их трактатов. Это известный факт, можете погуглить.
А до Дигнаги и Дхармакирти буддисты использовали, т.с., общеиндийскую логику, которую развивали, в том числе, индуисты и джайны.
Так то до Дигнаги и Дхармакирти. А в 19-м веке шриланкийцы не нашли ничего лучшего, чем логика махаянских учёных. "Общеиндийской" логики им, видимо, не хватило.
Логика Нагарджуны, Васубандху, Дигнаги и Дхармакирти (и пр.) — это махаяна уже.
Дык, логика Дигнаги и Дхармакирти к тому времени и стала, по сути, общеиндийской. _________________ นโมพุทฺธาย
Более плодотворно было бы обратиться к тексту "четырех великих отношений" (Махапариниббана сутта, глава 4). А там Будда говорит - сверяйте то, чему учат, ссылаясь на авторитет отдельных учителей или даже целых общин, с суттами и Винаей. То есть не с Дхаммой вообще, а с конкретными наставлениями - именно теми, которые Будда дал во время своей жизни.
Я уже предлагал Германну дословно тоже самое, даже привёл фразу на пали в оригинале, если не ошибаюсь. Но он игнорирует неудобные доводы.
Каков критерий правильности при сверки? Дословное соответствие?
Разумеется, дословное совпадение не может быть критерием, потому что в этом случае ни один буддийский текст нельзя было бы даже переводить с пали на другие языки. Следовательно, речь идёт о соответствии смысла. Вы, в ответ на это спросите - а как узнать, правильно ли воспринят смысл канонического текста, с которым сверяется смысл другого текста?
Для этого есть два способа. Один - чисто филологический. Нужно смотреть, в каких ещё контекстах используется неясное слово или выражение, и за счёт этого приобретать дополнительное знание о спектре его возможных значений. Имея это знание, можно проверить свою интерпретацию на соответствие - входит она в этот спектр возможных значений, или не входит?
Другой способ - тот, о котором Будда говорит в Калама сутте (AN3.65). В той мере, в какой в канонических текстах речь идёт о действиях и их последствиях, о практиках и достижениях, содержание этих текстов подлежит эмпирической проверке.
Как эта проверка может происходить? Есть определенная практика, описанная в суттах. Есть наше понимание этих описаний. Есть применение этих практик к себе. Если это применение приводит к тем результатам, которые и указаны в суттах, значит, описание практики понято правильно. И теперь детали, ещё остававшиеся в описании неясными, можно разъяснить, опираясь на успешный опыт выполнения практики.
Логическое умозаключение, как я уже неоднократно упоминал выше, тоже может применяться. Но логические умозаключения, сами по себе, не могут давать новых знаний, да и нужны не для этого. _________________ Границы мира - это границы языка
Разумеется, дословное совпадение не может быть критерием, потому что в этом случае ни один буддийский текст нельзя было бы даже переводить с пали на другие языки. Следовательно, речь идёт о соответствии смысла. Вы, в ответ на это спросите - а как узнать, правильно ли воспринят смысл канонического текста, с которым сверяется смысл другого текста?
Для этого есть два способа. Один - чисто филологический. Нужно смотреть, в каких ещё контекстах используется неясное слово или выражение, и за счёт этого приобретать дополнительное знание о спектре его возможных значений. Имея это знание, можно проверить свою интерпретацию на соответствие - входит она в этот спектр возможных значений, или не входит?
Другой способ - тот, о котором Будда говорит в Калама сутте (AN3.65). В той мере, в какой в канонических текстах речь идёт о действиях и их последствиях, о практиках и достижениях, содержание этих текстов подлежит эмпирической проверке.
Как эта проверка может происходить? Есть определенная практика, описанная в суттах. Есть наше понимание этих описаний. Есть применение этих практик к себе. Если это применение приводит к тем результатам, которые и указаны в суттах, значит, описание практики понято правильно. И теперь детали, ещё остававшиеся в описании неясными, можно разъяснить, опираясь на успешный опыт выполнения практики.
Логическое умозаключение, как я уже неоднократно упоминал выше, тоже может применяться. Но логические умозаключения, сами по себе, не могут давать новых знаний, да и нужны не для этого.
Я интересуюсь именно традиционными для стран южного буддизма критериями.
Рассматривать что-либо с позиции обычного здравого смысла — это одно, а рассматривать с позиции какой-либо религии, используя традиционные методы этой религии, это другое.
Более плодотворно было бы обратиться к тексту "четырех великих отношений" (Махапариниббана сутта, глава 4). А там Будда говорит - сверяйте то, чему учат, ссылаясь на авторитет отдельных учителей или даже целых общин, с суттами и Винаей. То есть не с Дхаммой вообще, а с конкретными наставлениями - именно теми, которые Будда дал во время своей жизни.
Я уже предлагал Германну дословно тоже самое, даже привёл фразу на пали в оригинале, если не ошибаюсь. Но он игнорирует неудобные доводы.
Каков критерий правильности при сверки? Дословное соответствие?
детально не оговаривается, проверка на непротиворечие смысловое, но тут важна не техника сверки, она понятно что будет вопросом спорным, а что именно для сверки служит образцом:
sutte osāretabbāni
vinaye sandassetabbāni _________________ t.me/raud_ex
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы