Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

Перевод текста по предмету "Дуйра"

Страницы 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След.
 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Семинар по мадхьямаке
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
чайник2



Зарегистрирован: 11.09.2008
Суждений: 3971

57202СообщениеДобавлено: Чт 11 Сен 08, 15:01 (16 лет тому назад)    Перевод текста по предмету "Дуйра" Ответ с цитатой

Перевод текста по предмету "Дуйра" «БЛАГОЕ ИЗРЕЧЕНИЕ, УКАЗУЮЩЕЕ ТРЁМ СПОСОБНОСТЯМ, ВОБРАВШЕЕ ВОЕДИНО СУЩНОСТЬ БОЛЬШОГО ТРАКТАТА-КОММЕНТАРИЯ О ВЕРНОМ ПОЗНАНИИ, НАЗЫВАЕМОЕ «ОЖЕРЕЛЬЕ МУДРЫХ, ИСПОЛНЯЮЩЕЕ ЧАЯНЬЯ СЧАСТЛИВЫХ» а также таблицы по данной теме


таблицы11.doc
 Описание:

Скачать
 Имя файла:  таблицы11.doc
 Размер файла:  1.17 MB
 Скачано:  612 раз(а)


Ожерелье мудрых (дуйра).doc
 Описание:
Перевод: Борис Дампилон (преподаватель Иволгинского дацана)

Скачать
 Имя файла:  Ожерелье мудрых (дуйра).doc
 Размер файла:  2.45 MB
 Скачано:  746 раз(а)

Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
не любитель хамов
Гость





57207СообщениеДобавлено: Чт 11 Сен 08, 20:52 (16 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Спасибо  Уважаемый
Вопрос: Есть  ли  у  Вас  Абхисамаяланкара  ?  Я  так  понял  что  у  Вас  есть  связи  с  Иволгинским,
там  её  по  моему  перевели  или  может  ошибаюсь?
Наверх
чайник2



Зарегистрирован: 11.09.2008
Суждений: 3971

57241СообщениеДобавлено: Пт 12 Сен 08, 15:29 (16 лет тому назад)     Ответ с цитатой

не   любитель  хамов

Нет. У меня Абхисамаяланкары нет. А есть ли она в переводе в дацане - спрошу.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
не любитель хамов
Гость





57245СообщениеДобавлено: Пт 12 Сен 08, 18:34 (16 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Благодарю
Наверх
Fritz



Зарегистрирован: 02.11.2006
Суждений: 4434

57251СообщениеДобавлено: Пт 12 Сен 08, 21:57 (16 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Там вроде бы вообще на бурятский её перевели, а не на русский. Если я не ошибаюсь.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 48648

57264СообщениеДобавлено: Сб 13 Сен 08, 07:04 (16 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Подскажите оригинальное название текста, пожалуйста. Не смог найти. И кто считается автором.
_________________
Буддизм чистой воды
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
чайник2



Зарегистрирован: 11.09.2008
Суждений: 3971

57266СообщениеДобавлено: Сб 13 Сен 08, 09:02 (16 лет тому назад)     Ответ с цитатой

КИ

Полного названия текста на тибетском не помню. И текста этого у меня нет. А автор - Кунчен Джамьян Шадпа.

Интересующимся этой темой рекомендую скачать с и-нета:

А.А. БАЗАРОВ. "И H С Т И Т У Т   Ф И Л О С О Ф С К О Г О   Д И С П У Т А  В   Т И Б Е Т С К О М   Б У Д Д И З М  Е":

"Одной из важнейших фигyp  в  фоpмиpовании  как  yнивеpситетской
 системы, так и в создании  "базового"  yчебного  пособия  в  Тибете
 является Джамьян Шадпа 'Jam dbyangs bzhad pa'i  rdo  rje  (1648  --
 1722).82  Его  основной  pелигиозно-философской  заслyгой  является
 создание  стpойной,  в   какой-то   степени   завеpшенной   системы
 бyддийского знания. Этомy способствовала его основная идея  о  том,
 что логика и эпистемология являются не чистым теоpетизиpованием,  а
 неотъемлемой частью всего yнивеpсyма бyддийского знания, в том числе
 и чисто  pелигиозно-пpактического.  Эта  идея  несомненно  является
 пpодолжением идей Цзонкапы. Джамьян Шадпы написал множество  pабот,
 в основном логико-эпистемологического хаpактеpа.
     Пеpеходя к твоpчествy в области  yчебного  пособия,  необходимо
 отметить, что его сбоpник pабот по bsdus grwa содеpжит сpазy четыpе
 титyльных  наименования,  котоpые  опpеделяют   следyющий   поpядок
 систематизации пpедметов схоластической аpгyментации: A. bsDus grwa'i rnam bzhag legs par bshad pa (LPSP):"

А.А. БАЗАРОВ. "Софистическая практика и составляющая тибетобуддийской рациональности «прасанга»"
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
test
一心


Зарегистрирован: 18.02.2005
Суждений: 18706

57269СообщениеДобавлено: Сб 13 Сен 08, 11:02 (16 лет тому назад)     Ответ с цитатой

чайник2 пишет:
Интересующимся этой темой рекомендую скачать с и-нета:
А.А. БАЗАРОВ. "И H С Т И Т У Т   Ф И Л О С О Ф С К О Г О   Д И С П У Т А  В   Т И Б Е Т С К О М   Б У Д Д И З М  Е"
Вроде в свободном доступе её нет.

Цитата:
А.А. БАЗАРОВ. "Софистическая практика и составляющая тибетобуддийской рациональности «прасанга»"
http://anthropology.ru/ru/texts/bazarov_aa/
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
чайник2



Зарегистрирован: 11.09.2008
Суждений: 3971

57271СообщениеДобавлено: Сб 13 Сен 08, 12:49 (16 лет тому назад)     Ответ с цитатой

test

Похоже, действительно нет. А когда то была.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
чайник2



Зарегистрирован: 11.09.2008
Суждений: 3971

57276СообщениеДобавлено: Сб 13 Сен 08, 16:46 (16 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Начал переводить rwa bsdus dang bse bsdus rtsom `phro bzhug so

rwa bsod nams dbang rgyal dang bse ngag dbang bkra shis kyis brtsams

(еще два текста по предмету Дуйра)
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
чайник2



Зарегистрирован: 11.09.2008
Суждений: 3971

57309СообщениеДобавлено: Вс 14 Сен 08, 20:41 (16 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Темы в этом тексте:

[Тема 1]: Красный и белый цвет

[Тема 2]: Толкование постижения существующего и постижения несуществующего

[Тема 3]: Толкование противоположности являющегося и противоположности не являющегося

[Тема 4]: Толкование познания обратно тождественного

[Тема 5]: Поверхностное толкование причины и следствия

[Тема 6]: Толкование тождественного и отличного

[Тема 7]: Толкование объекта и обладателя объекта (субъекта)

[Тема 8]: Толкование общего и частного (видов общего)

[Тема 9]: Поверхностное толкование несовместимого и связанного

[Тема 10]: Толкование определения и определяемого

[Тема 11]: Толкование обратно тождественного субстанциональному

[Тема 12]: Обратно тождественное субстанциональному в системе ?

[Тема 13]: Обратно тождественное субстанциональному в своей системе

[Тема 14]: Толкование восьми дверей охватывания

[Тема 15]: Толкование способа жизни в согласии

[Тема 16]: Толкование шести звуков

[Тема 17]: Толкование количества основ отрицания

[Тема 18]: Поверхностное толкование выведения

[Тема 19]: Толкование трех времен

[Тема 20]: Толкование общего признака и собственного признака

[Тема 21]: Толкование вхождения исключающе и вхождения утверждающе

[Тема 22]: Толкование называемого и называющего

[Тема 23]: Толкование соединения дополнительных определений

[Тема 24]: Толкование отрицания и утверждения

[Тема 25]: Толкование исключения иного

[Тема 26]: Развернутое толкование несовместимого и связанного

[Тема 27]: Развернутое толкование выведения

[Тема 28]: Развернутое толкование причины и следствия
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
чайник2



Зарегистрирован: 11.09.2008
Суждений: 3971

57421СообщениеДобавлено: Ср 17 Сен 08, 09:44 (16 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Исправление:

Вместо:

Признак собственного органа чувств обладателя чувственного: ясность (dwangs) обладателя внутреннего чувственного,* пребывающая [в качестве того, что] соответствует не общему (особому) хозяин-условию (преобладающему условию), собственным следствием которого является чувственное сознание (dbang shes).

следует:

Признак обладающего чувственным - собственным органом чувств: ясность (dwangs) обладающего внутренним чувственным, пребывающая [в качестве того, что] соответствует не общему (особому) хозяин-условию (преобладающему условию), собственным следствием которого является чувственное сознание (dbang shes).

соответственно:

Признак органа глаза: ясность (dwangs) обладающего внутренним чувственным, [являющаяся] опорой [в качестве относящегося к] стороне (виду) не общего (особого) хозяин-условия, собственным следствием которого является сознание глаза.

и далее к остальным органам соответственно, поскольку при переводе нового текста встретилось такое:

А: Запах сандала является препятствующим чувственным, так как является одним из десяти обладающих препятствующим чувственным (thog bcas kyi gzugs can bcu)

А: Нирмана ([про]являение), не являющаяся индивидом; не существует ее обладающих чувственным - органов, так как она является нирманой ([про]являением), не являющейся индивидом

gzugs can bcu - "десять обладающих чувственным" (пять, обладающих внутренним чувственным - органы чувств или базы чувств, и пять, обладающих внешним чувственным - их объекты),
gzugs can gyi khams bcu - "десять сфер обладающих чувственным"

То есть gzugs can - "обладающее чувственным" - не является индивидом, в отличие от gzugs can pa - "обладатель чувственного" - индивиды, обитающие в двух первых Сферах из трех.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 48648

57424СообщениеДобавлено: Ср 17 Сен 08, 10:07 (16 лет тому назад)     Ответ с цитатой

gzugs can gyi khams bcu
IW: the 10 dhatus w form [dbang po lnga and yul lnga]
RY: mig sogs dbang po gzugs can lnga'i khams, gzugs sogs yul gzugs can lnga'i khams; the 10 elements having physical form

10 дхату обладания чувственным. То есть, через что в опыте может иметься "переживание" обладания чувственным. Видит глаз, слышит ухо, а не атман-субъект - буддийский стандарт.

_________________
Буддизм чистой воды
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
чайник2



Зарегистрирован: 11.09.2008
Суждений: 3971

57425СообщениеДобавлено: Ср 17 Сен 08, 10:53 (16 лет тому назад)     Ответ с цитатой

КИ

Спасибо. Значит всё верно.

Думаю, "обладающее чувственным" - оптимально, т.к. этот термин используется и без "дхату", но в значении существительного, а"обладание чувственным" здесь не подойдет.
Я ранее не встречал этого термина "обладающее чувственным" в таком значении - объединении 10 чувственных. Встречал только в значении индивида (с суффиксом "pa") - обитателя 1 из 2 нижних миров. И потому соотнес его с индивидом.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
КИ



Зарегистрирован: 17.02.2005
Суждений: 48648

57434СообщениеДобавлено: Ср 17 Сен 08, 15:39 (16 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Цитата:
"обладающее чувственным"

Не знаю, корректно ли это. Понятно, что речь идет о 10 дхату, за минусом мыслительных и сознательных. Да, это "чувственное" в терминологии Щербатского. Но в каком точно смысле тут идет речь об "обладании", и идет ли она вообще, не ясно. Это можно понять только из контекста. Фраза "обладающие чувственным" предполагает наличие отдельного от этих 10 чувственного, которыми они обладают. Smile

_________________
Буддизм чистой воды
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Сайт автора
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Семинар по мадхьямаке Часовой пояс: GMT + 4
Страницы 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След.
Страница 1 из 9

 
Перейти:  
Вам нельзя начинать темы
Вам нельзя отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы


Рейтинг@Mail.ru

За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.036 (0.339) u0.015 s0.002, 20 0.021 [289/0]