№553545Добавлено: Сб 31 Окт 20, 14:37 (4 года тому назад)Не возбраняется буддисту использовать понятия "я-мне-моё" или "душа"
В разъяснении Махапраджняпарамита-сутры, объясняя второе слово в строке "Так я слышал, однажды...", Нагарджуна учит:
2. Furthermore, current language (lokābhilāpa) has three roots (mūla): (1) wrong views (mithyādṛṣṭi), (2)
pride (māna), (3) convention (saṃketa). The first two are [64b] impure (aśubha), the third is pure (śubha).
In all worldly people (pṛthagjana), the three types of language, wrong views, pride and convention, exist.
In the śaikṣas on the path of seeing (darśanamārga), there are two types of language, that of pride and that
of convention. In the āryas, only the conventional language exists. Without inwardly condemning the true
doctrine (saddharma), they imitate ordinary people and borrow their language. Rejecting the wrong views
of the world (lokamithyāsdṛṣṭi), they conform to usage (saṃvṛti) and avoid quarrels (vivāda); thus they
reject the other two impure roots of language. By conforming to the world, they use only one kind of
language, i.e., conventional language. The Buddha's disciples who speak about the ātman, by conforming
to usage, are not committing a fault.
2. Далее, наша речь имеет три корня - заблуждения, самомнение и согласие. Два первых - нечистые, третий чистый. В речи всех обывателей есть эти три корня. У тех, кто следует философским учениям - два вида: самомнение и согласие. У благородных же есть только один корень - согласие. Не пороча истинной доктрины, они подражают речи обывателей и заимствуют их выражения. Отвергая заблуждения, распространённые в мире, они используют корень согласия, дабы избегать ненужных споров; так они отвергают два других, нечистых корня. Подстраиваясь под принятое в мире, они используют только один вид речи - общепринятую речь. Последователи Будды, говорящие о душе или говорящие "я-мне-моё", используя такой способ, не совершают греха (против Дхармы) *курсив мой* _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Используя слова "я-мне-моё" (атмаатмия), я использую соответствующее общепринятое понятие.
Цитата:
(1) wrong views (mithyādṛṣṭi), (2)
pride (māna), (3) convention (saṃketa).
Договоренность двойная: с двумя первыми и без них. Это как М называют себя МАЧО, а Ж - САМКА. У них так 1) принято 2) у них неверные представления [относительно образованного] 3) они гордятся собой через такие названия
У образованного нет неверных представлений, он не гордится пустым, но, поскольку так принято в обществе N, то он эти слова использует, поскольку иначе его не поймут. Это то, что знают обе стороны в результате договоренности. Понятия тут совпадают лишь частично и это больше слова со стороны образованного, т.к. понятия общества N глупы.
Говорит: все мачо и самки так же должны почитать Будду, потому что это путь в верхние миры. _________________ namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe
Прайд, как прайд львов, но не львов, а допустим, индусов древних, сообщество, т.е.социум, попросту говоря)))
Не "самомнение", нет.
Третий привет клоунаде, и уже понятно, что это машинный перевод. Точнее - дибильный, а для машин это не оскорбительно)))
У образованного нет неверных представлений, он не гордится пустым, но, поскольку так принято в обществе N, то он эти слова использует, поскольку иначе его не поймут.
Если в обществе N принято через слово материться при детях, то образованный тоже будет материться при детях, а иначе его не поймут?
У образованного нет неверных представлений, он не гордится пустым, но, поскольку так принято в обществе N, то он эти слова использует, поскольку иначе его не поймут.
Если в обществе N принято через слово материться при детях, то образованный тоже будет материться при детях, а иначе его не поймут?
Таких обществ нет, Рената. Нет таких обществ, где общественным договором является подобное, сделайте уже что-нибудь со своей головой, чтобы такие вопросы не задавать, этическая часть мозга целее будет.
Таких обществ нет, Рената. Нет таких обществ, где общественным договором является подобное, сделайте уже что-нибудь со своей головой, чтобы такие вопросы не задавать, этическая часть мозга целее будет.
Вы никогда не пробовали отъехать от Москвы хотя бы на 100 км? Хотя лучше не надо, а то ваш не очень крепкий мозг может совсем развалиться.
У образованного нет неверных представлений, он не гордится пустым, но, поскольку так принято в обществе N, то он эти слова использует, поскольку иначе его не поймут.
Если в обществе N принято через слово материться при детях, то образованный тоже будет материться при детях, а иначе его не поймут?
Путаете цели у обозначений и у выражения эмоций. Переиначиваете смысл слова "поймут". Мужики не поймут и слова языка непоняты - одно и то же? _________________ namaḥ samantabhadrāya samantaspharaṇatviṣe
Таких обществ нет, Рената. Нет таких обществ, где общественным договором является подобное, сделайте уже что-нибудь со своей головой, чтобы такие вопросы не задавать, этическая часть мозга целее будет.
Вы никогда не пробовали отъехать от Москвы хотя бы на 100 км? Хотя лучше не надо, а то ваш не очень крепкий мозг может совсем развалиться.
"Общество" и "принято" это значит "мораль", "кодекс поведения", отход от которого гласно и негласно порицается, никогда не пробывали слова подбирать так, чтобы не плодить соц. фантомов?
№553582Добавлено: Сб 31 Окт 20, 23:09 (4 года тому назад)
Перевод нужно стилизовать, чтобы передать не только букву, но и стиль текста. Вероучительный текст требует подбора соответствующих слов, привычных нам по христианским текстам. Так мы сохраняем правило "третьего корня". _________________ Не побеждай. Не защищайся Не сдавайся.
Перевод нужно стилизовать, чтобы передать не только букву, но и стиль текста. Вероучительный текст требует подбора соответствующих слов, привычных нам по христианским текстам. Так мы сохраняем правило "третьего корня".
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы