Буддийские форумы Дхарма
Буддийское сообщество
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи  ГруппыГруппы   КалендарьКалендарь   PeгиcтрaцияPeгиcтрaция 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВхoдВхoд 
 Новые постыНовые посты   За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю 
В этом разделе: За сегодняЗа сегодня   За неделюЗа неделю   За месяцЗа месяц 

Три выхода из самсары (трое врат освобождения)

Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  След.
 
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Буддистская философия
Предыдущая :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Zyxel
Гость


Откуда: Makiyivka


450773СообщениеДобавлено: Ср 07 Ноя 18, 10:56 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Antaradhana пишет:
Стоит в какой-нибудь теме, кому-либо упомянуть бессущностность, .
а кто упоминает?
РОТ - сам по себе? - так зашей его.
поток самскар?  - заткни его.
может тогда и усечешь то что отрицаешь.
Наверх
empiriocritic_1900



Зарегистрирован: 26.06.2017
Суждений: 8733

450780СообщениеДобавлено: Ср 07 Ноя 18, 11:52 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Frithegar пишет:


"imasmiṃ sati idaṃ hoti, imassuppādā idaṃ uppajjati;
imasmiṃ asati idaṃ na hoti, imassa nirodhā idaṃ nirujjhatī”ti".

Тут главное слово "сати" нужно понимать так, как оно понимается везде в таком написании в других местах. А именно как "осознанность". И всё. Все остальные домыслы - это прегрешение против истины. И по другому это рассматривать нельзя. Если написано sati, значит это и есть sati. ВСЁ. ТОЧКА.

Вам сто раз объясняли, что это совершенно не то sati, а местный падеж причастия "существующий". Бесполезно. Продолжаете блуждать в своих фантазиях.

_________________
Границы мира - это границы языка


Ответы на этот пост: Won Soeng, Frithegar
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Won Soeng
заблокирован(а)


Зарегистрирован: 14.07.2006
Суждений: 14466
Откуда: Королев

450801СообщениеДобавлено: Ср 07 Ноя 18, 12:44 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Frithegar пишет:
палийские тексты перевели на санскрит, а не наоборот.
Но не в этом дело, а дело в смысле. А он такой, что

"когда что-то осознается - тогда оно существует. Оно проявляется и рождается
когда что-то не осознается  - оно не существует. Прекращается и распадается"

причем, это не окончательный смысл. Но это хоть какой-то смысл
А не просто набор слов. ... теперь подставьте в любую сутту (из многих с этими словами)
И посмотрите уже в контексте сутт

В том-то и дело, что смысл другой.

Когда есть это - есть и то. "Это" и "то" конкретные указания на звенья обусловленности.

Это формулировка просто наикратчайшее указание на патичча самуппаду.

Вся формулировка это четыре благородные истины. Когда есть жажда - есть и страдание. С возникновением жажды - страдание возникает. Когда нет жажды - нет и страдания. С угасанием жажды - страдание угасает.

А то что Вы себе так загадочно пытаетесь высосать криптосмыслы больше ничем не подтверждается. Патичча самуппада и арья сачча - общее место всех сутт.

_________________
Решительность и усердие (шила) в невозмутимом (самадхи) исследовании (праджня) корней всех беспокойств ума.
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail
Won Soeng
заблокирован(а)


Зарегистрирован: 14.07.2006
Суждений: 14466
Откуда: Королев

450803СообщениеДобавлено: Ср 07 Ноя 18, 12:46 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

empiriocritic_1900 пишет:
Frithegar пишет:


"imasmiṃ sati idaṃ hoti, imassuppādā idaṃ uppajjati;
imasmiṃ asati idaṃ na hoti, imassa nirodhā idaṃ nirujjhatī”ti".

Тут главное слово "сати" нужно понимать так, как оно понимается везде в таком написании в других местах. А именно как "осознанность". И всё. Все остальные домыслы - это прегрешение против истины. И по другому это рассматривать нельзя. Если написано sati, значит это и есть sati. ВСЁ. ТОЧКА.

Вам сто раз объясняли, что это совершенно не то sati, а местный падеж причастия "существующий". Бесполезно. Продолжаете блуждать в своих фантазиях.

Все ж дураки кругом. И на санскрит неправильно перевели. И на тибетский неправильно. И на китайский неправильно. И на корейский неправильно. И на английский неправильно. И на русский неправильно.
Ну не было в мире еще такого проницательного ума. Первый после Будды к нам заявился. Какое самомнение - на зависть Брахме и Маре.

_________________
Решительность и усердие (шила) в невозмутимом (самадхи) исследовании (праджня) корней всех беспокойств ума.


Ответы на этот пост: Frithegar
Наверх
Профиль Послать личное сообщение Отправить e-mail
Frithegar
заблокирован


Зарегистрирован: 27.04.2015
Суждений: 5882

450810СообщениеДобавлено: Ср 07 Ноя 18, 13:04 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

empiriocritic_1900 пишет:
Frithegar пишет:


"imasmiṃ sati idaṃ hoti, imassuppādā idaṃ uppajjati;
imasmiṃ asati idaṃ na hoti, imassa nirodhā idaṃ nirujjhatī”ti".

Тут главное слово "сати" нужно понимать так, как оно понимается везде в таком написании в других местах. А именно как "осознанность". И всё. Все остальные домыслы - это прегрешение против истины. И по другому это рассматривать нельзя. Если написано sati, значит это и есть sati. ВСЁ. ТОЧКА.

Вам сто раз объясняли, что это совершенно не то sati, а местный падеж причастия "существующий". Бесполезно. Продолжаете блуждать в своих фантазиях.

Не то "сати" теперь. Может и Будда у вас не тот, а другой? ... вы как-то ухитряетесь хвататься за несущественные детали вместо того чтобы говорить о главном смысле. До которого вы еще похоже просто не дошли. Или вообще он вам не нужен. ... Вы понимаете, что "когда есть это - появляется то и когда появляется то - есть это" или как там? - это БЕССМЫСЛИЦА? Пустые слова в которых нет ничего. Вам нравятся пустые слова? И это буддизм? Нет, я не согласен ... но это ваше дело, впрочем. Воля свободна хотеть туда или сюда. Пока это не касается других

_________________
живите больше


Ответы на этот пост: empiriocritic_1900, Горсть листьев
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Frithegar
заблокирован


Зарегистрирован: 27.04.2015
Суждений: 5882

450811СообщениеДобавлено: Ср 07 Ноя 18, 13:08 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Won Soeng пишет:
empiriocritic_1900 пишет:
Frithegar пишет:


"imasmiṃ sati idaṃ hoti, imassuppādā idaṃ uppajjati;
imasmiṃ asati idaṃ na hoti, imassa nirodhā idaṃ nirujjhatī”ti".

Тут главное слово "сати" нужно понимать так, как оно понимается везде в таком написании в других местах. А именно как "осознанность". И всё. Все остальные домыслы - это прегрешение против истины. И по другому это рассматривать нельзя. Если написано sati, значит это и есть sati. ВСЁ. ТОЧКА.

Вам сто раз объясняли, что это совершенно не то sati, а местный падеж причастия "существующий". Бесполезно. Продолжаете блуждать в своих фантазиях.

Все ж дураки кругом. И на санскрит неправильно перевели. И на тибетский неправильно. И на китайский неправильно. И на корейский неправильно. И на английский неправильно. И на русский неправильно.
Ну не было в мире еще такого проницательного ума. Первый после Будды к нам заявился. Какое самомнение - на зависть Брахме и Маре.

Сонг, я свой вариант сказал. Скажите свой. Или удовлетворяйтесь этими бессмысленными пустыми словами. ... вот, дословно:

"Когда есть это, появляется и то. С возникновением этого, возникает то. Когда этого нет, не появляется и то. С прекращением этого, прекращается и то".

Тогда как надо хотя бы так:

"Когда это осознается - оно существует. Оно проявляется и рождается.
Когда это не осознается - оно не существует. Оно прекращается и распадается"

Причем "сати" - это и "помнить" тоже. Пока что-то помнится - оно существует.
Тогда как "асати" - это "забывать". Когда забыл - оно уже не существует.

И вот такой смысл. И это только один из смыслов, потому что там есть еще много чего

_________________
живите больше


Последний раз редактировалось: Frithegar (Ср 07 Ноя 18, 13:13), всего редактировалось 1 раз
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
empiriocritic_1900



Зарегистрирован: 26.06.2017
Суждений: 8733

450825СообщениеДобавлено: Ср 07 Ноя 18, 13:23 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Frithegar пишет:
empiriocritic_1900 пишет:
Frithegar пишет:


"imasmiṃ sati idaṃ hoti, imassuppādā idaṃ uppajjati;
imasmiṃ asati idaṃ na hoti, imassa nirodhā idaṃ nirujjhatī”ti".

Тут главное слово "сати" нужно понимать так, как оно понимается везде в таком написании в других местах. А именно как "осознанность". И всё. Все остальные домыслы - это прегрешение против истины. И по другому это рассматривать нельзя. Если написано sati, значит это и есть sati. ВСЁ. ТОЧКА.

Вам сто раз объясняли, что это совершенно не то sati, а местный падеж причастия "существующий". Бесполезно. Продолжаете блуждать в своих фантазиях.

Не то "сати" теперь. Может и Будда у вас не тот, а другой? ... вы как-то ухитряетесь хвататься за несущественные детали вместо того чтобы говорить о главном смысле. До которого вы еще похоже просто не дошли. Или вообще он вам не нужен. ... Вы понимаете, что "когда есть это - появляется то и когда появляется то - есть это" или как там? - это БЕССМЫСЛИЦА? Пустые слова в которых нет ничего. Вам нравятся пустые слова? И это буддизм? Нет, я не согласен ... но это ваше дело, впрочем. Воля свободна хотеть туда или сюда. Пока это не касается других

Сати  "не то" не "теперь", а всегда - Вам об этом говорили бесчисленное множество раз. "Когда есть это - есть то, когда появляется это - появляется то, когда нет этого - нет того, когда прекращается это - прекращается то" - это не бессмыслица, а краткая формулировка основного принципа, на котором основано вообще всё данное в опыте - принципа обусловленности. Явления появляются при наличии условий (а в отсутствие условий - не возникают) и прекращаются при прекращении условий. Другими словами, это принцип зависимого возникновения, изложенный в общем виде, без подробностей (изложенный с подробностями, он разворачивается в цепочку двенадцати нидан). Так это понимают и переводят все переводчики, на все языки, во всех странах, во все времена существования Будда Дхармы.

_________________
Границы мира - это границы языка


Ответы на этот пост: Frithegar
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Frithegar
заблокирован


Зарегистрирован: 27.04.2015
Суждений: 5882

450827СообщениеДобавлено: Ср 07 Ноя 18, 13:34 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Еще о смысле. Вот, к примеру как то же самое "сати" употребляется в
Патхама ариясавака сутта: Ученик Благородных (I) СН 12.49

вот оригинал: ‘‘na , bhikkhave, sutavato ariyasāvakassa evaṃ hoti – ‘kiṃ nu kho kismiṃ sati kiṃ hoti, kissuppādā kiṃ uppajjati? https://suttacentral.net/sn12.49/pli/ms
сокращ. перевод: "нет для ученика благородных вопроса как это понимать: "что осознается, что существует? Что проявляется, что рождается?"

и далее конкретизируется о чем речь: "Kismiṃ sati saṅkhārā honti, kismiṃ sati viññāṇaṃ hoti, kismiṃ sati nāmarūpaṃ hoti  ...?"

перевод этого вопроса: "Что осознается когда санкхары существуют?" Что осознается когда сознание существует? Что осознается когда нама-рупа существует?

И дается ответ на этот вопрос: "Avijjāya sati saṅkhārā honti; saṅkhāresu sati viññāṇaṃ hoti; viññāṇe sati nāmarūpaṃ hoti ...
перевод: "Когда невежество осознается - тогда санкхары существуют ... когда санкхары осознаются - тогда сознание существует ... когда сознание осознается  - тогда нама-рупа существует"

Тут "сати" - это не памятование, но осознание как психическое ощущение
И это, снова-таки только самая верхушка айсберга. Потому, что это не полный перевод. Но хотя бы это
А не "когда есть то, есть это ... когда есть это, есть то". И пошли выпьем, а потом на дискотеку

_________________
живите больше


Ответы на этот пост: empiriocritic_1900
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Frithegar
заблокирован


Зарегистрирован: 27.04.2015
Суждений: 5882

450831СообщениеДобавлено: Ср 07 Ноя 18, 13:37 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

empiriocritic_1900 пишет:
"Когда есть это - есть то, когда появляется это - появляется то, когда нет этого - нет того, когда прекращается это - прекращается то" - это не бессмыслица, а краткая формулировка основного принципа, на котором основано вообще всё данное в опыте - принципа обусловленности.

Ну для вас это явно не бессмыслица. Потому что вы, похоже, не ставите цель понять, а только взять от внешнего что-то. Наследовать ошибки так как они дают какое-то положение где-то. Но мне терять нечего, а приобрести от истинного смысла можно гораздо больше, чем от этой бессмыслицы. Хорошо, если вы это тоже поймете

_________________
живите больше
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
empiriocritic_1900



Зарегистрирован: 26.06.2017
Суждений: 8733

450833СообщениеДобавлено: Ср 07 Ноя 18, 13:40 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Frithegar пишет:
Еще о смысле.

Не о смысле, а о Ваших фантазиях. https://dharma.org.ru/board/post450825.html#450825

Найдите хоть один авторитетный перевод хоть на один язык, который совпадал бы с Вашим - тогда будет предмет для разговора.

_________________
Границы мира - это границы языка


Ответы на этот пост: Frithegar
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Frithegar
заблокирован


Зарегистрирован: 27.04.2015
Суждений: 5882

450836СообщениеДобавлено: Ср 07 Ноя 18, 13:44 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

С таким же успехом можно утверждать, что слово "Солнце", к примеру, это ... ну, крем для обуви. И что это только так и надо понимать. ... На робкий вопрос, ну а как же со всеми другими "Солнцами" во всех других случаях? Вот посмотрите, вот тут или вот там. То же самое "С-О-Л-Н-Ц-Е"? - на это отвечать, что те случаи нас вообще не интересуют, а вот в этом конкретном нашем случае подразумевается никакое не солнце а именно крем для обуви. И что всем, кто так будет думать - почет и уважение от всего благородного современного собрания. А те кто вздумает трактовать Солнце как Солнце - те просто ничего не понимают
_________________
живите больше


Ответы на этот пост: empiriocritic_1900
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Frithegar
заблокирован


Зарегистрирован: 27.04.2015
Суждений: 5882

450842СообщениеДобавлено: Ср 07 Ноя 18, 13:49 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

empiriocritic_1900 пишет:
Frithegar пишет:
Еще о смысле.

Не о смысле, а о Ваших фантазиях. https://dharma.org.ru/board/post450825.html#450825

Найдите хоть один авторитетный перевод хоть на один язык, который совпадал бы с Вашим - тогда будет предмет для разговора.

Ищите хоть иногда в своих собственных мозгах своими собственными мозгами как нам это завещала "Махасатипаттхана сутта", а не доверяйте слепо чужим. Если вас интересуют свои собственные мозги больше чем чужие, хоть в чем-то. ... Есть оригиналы текстов? - есть. Вы их часто цитируете. Есть словари? - есть. Есть время? - судя по тому что вы тут с утра до вечера говорите - то есть. ... "Ветер вам в паруса и буддийский господь - навстречу", если перефразировать последнее Smile

_________________
живите больше


Ответы на этот пост: empiriocritic_1900
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
empiriocritic_1900



Зарегистрирован: 26.06.2017
Суждений: 8733

450843СообщениеДобавлено: Ср 07 Ноя 18, 13:51 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Frithegar пишет:
empiriocritic_1900 пишет:
Frithegar пишет:
Еще о смысле.

Не о смысле, а о Ваших фантазиях. https://dharma.org.ru/board/post450825.html#450825

Найдите хоть один авторитетный перевод хоть на один язык, который совпадал бы с Вашим - тогда будет предмет для разговора.

Ищите хоть иногда в своих собственных мозгах своими собственными мозгами как нам это завещала "Махасатипаттхана сутта", а не доверяйте слепо чужим. Если вас интересуют свои собственные мозги больше чем чужие, хоть в чем-то. ... Есть оригиналы текстов? - есть. Вы их часто цитируете. Есть словари? - есть. Есть время? - судя по тому что вы тут с утра до вечера говорите - то есть. ... "Ветер вам в паруса и буддийский господь - навстречу", если перефразировать последнее Smile

То есть Вы признаете, что никто из переводчиков, ни на какие языки, ни в какое время, ни в древнее, ни в современное - не переводил так, как переводите Вы?

_________________
Границы мира - это границы языка


Ответы на этот пост: Frithegar
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Frithegar
заблокирован


Зарегистрирован: 27.04.2015
Суждений: 5882

450844СообщениеДобавлено: Ср 07 Ноя 18, 13:51 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

Любое завоевание - это только исключительно карма своего личного усилия.
И никто и ничто не зальет в мозги ничего путного без нашего усилия.
Ни Будда и никто другой. Если не будет личного усилия, ассимиляции не будет

_________________
живите больше
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Frithegar
заблокирован


Зарегистрирован: 27.04.2015
Суждений: 5882

450846СообщениеДобавлено: Ср 07 Ноя 18, 13:56 (5 лет тому назад)     Ответ с цитатой

empiriocritic_1900 пишет:
То есть Вы признаете, что никто из переводчиков, ни на какие языки, ни в какое время, ни в древнее, ни в современное - не переводил так, как переводите Вы?

Переводили. И очень много. Но это не очень часто попадало в общедоступные и тем более сетевые издания нынешние.
Настоящие знатоки не будут ходить и навязывать свои мысли и переводы первому встречному. Зачем? Мало того, они даже не слишком хотят принимать у себя первых встречных, но только тех кто действительно ищет ЗНАНИЯ. И даже их испытывают на преданность и постоянство принятого решения ... Вы не задумывались вообще о цели переводов и обучения вообще? Зачем это надо?

_________________
живите больше


Ответы на этот пост: empiriocritic_1900
Наверх
Профиль Послать личное сообщение
Тред сейчас никто не читает.
Новая тема   Ответ на тему    Буддийские форумы -> Буддистская философия Часовой пояс: GMT + 4
Страницы Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  След.
Страница 7 из 10

 
Перейти:  
Вам нельзя начинать темы
Вам нельзя отвечать на сообщения
Вам нельзя редактировать свои сообщения
Вам нельзя удалять свои сообщения
Вам нельзя голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы


Рейтинг@Mail.ru

За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация форума ответственности не несёт.
Мощь пхпББ © 2001, 2002 пхпББ Груп
0.038 (0.173) u0.016 s0.002, 18 0.020 [268/0]