№288062Добавлено: Вс 17 Июл 16, 00:14 (8 лет тому назад)
Ну на нет и суда нет. В Махаяне у Архата после смерти Трикая - только потому, что он Архат - ещё не проявляется. Сохраняется джнея-аварана. И ничем иным, кроме недостаточного освоения пустоты дхарм, джнея аварана после смерти Архата быть не может. Клеш у него уже давным-давно нет. Скандхи тоже отброшены.
Последний раз редактировалось: Евгений Бобр (Вс 17 Июл 16, 00:17), всего редактировалось 2 раз(а)
Грахья и грахака - это пригодное для схватывания и схваченное, в переводе Ваолполы Рахулы.
Among the aggregates, etc., which are grasping (grāhaka)? How many are grasping? For what purpose is grasping examined?
Among the aggregates, etc., which are graspable (grāhya)? How many are graspable? For what purpose are those that are graspable examined?
All that is grasped is graspable. But there may be some graspables that are not grasped. The meaning only is the scope of the grasped (grāhakagochara).
Asanga, Abhidharmasamuccaya.
Мне кажется, в переводе Ваолполы Рахулы grāhaka - это действие схватывания (grasping), а не "схваченное".
То есть субъектный аспект, собственно, можно переводить и "восприятие".
А grāhya - это объектный аспект, схватываемое, или как вы изволили мудрено выразиться "пригодное для схватывания", тут все верно.
Вам кажется неверно. "All that is grasped is graspable" - "grasped" в оригинале то же слово, что до это было "grasping". Значение скорее не "субъект", а "осебяченное" - принятое за себя и своё. _________________ Буддизм чистой воды
Последний раз редактировалось: КИ (Вс 17 Июл 16, 00:15), всего редактировалось 1 раз
Есть какие-нибудь варианты различия постижений Архата после смерти и Будды в махапаринирване?
Нети никакого Будды в махапаринирване) сколько можно мусолить одно и то же)
Это в Парашиве никакого Шанкарачарьи нет, Будда не обнуляется.
Пруф?
Саддхармапундарика.
С того времени, когда я стал Буддой, прошли сотни, тысячи, десятки тысяч, коти нают асамкхьей кальп. С тех пор я постоянно пребываю в мире саха, проповедую Дхарму и обращаю [живых существ. [Я] также вёл живых существ и приносил [им] благо в сотнях, тысячах, десятках тысяч, коти нают асамкхьей земель. Добрые сыны! Всё это время я говорил [о себе] как о будде Негасимая Лампа и как о других [буддах], а также говорил, что [все эти будды] вступили в нирвану. Таким образом, с помощью уловки [я] растолковал [это].
А махапаринирвана тут где?
А одно-единственное физическое тело на все времена и земли где? При том, что Будда уже демонстрировал вступление в нирвану?
Без понятия. Таки махапаринирвана то где упоминается, в контексте, что там де Будда пребывает?
Грахья и грахака - это пригодное для схватывания и схваченное, в переводе Ваолполы Рахулы.
Among the aggregates, etc., which are grasping (grāhaka)? How many are grasping? For what purpose is grasping examined?
Among the aggregates, etc., which are graspable (grāhya)? How many are graspable? For what purpose are those that are graspable examined?
All that is grasped is graspable. But there may be some graspables that are not grasped. The meaning only is the scope of the grasped (grāhakagochara).
Asanga, Abhidharmasamuccaya.
Мне кажется, в переводе Ваолполы Рахулы grāhaka - это действие схватывания (grasping), а не "схваченное".
То есть субъектный аспект, собственно, можно переводить и "восприятие".
А grāhya - это объектный аспект, схватываемое, или как вы изволили мудрено выразиться "пригодное для схватывания", тут все верно.
Вам кажется неверно. "All that is grasped is graspable" - "grasped" в оригинале то же слово, что до это было "grasping". Значение скорее не "субъект", а "осебяченное" - принятое за себя и своё.
All that is grasped is graspable. = "То, что схвачено - это схватываемое"
То есть тут опять о действии речь, субъектный аспект.
Есть какие-нибудь варианты различия постижений Архата после смерти и Будды в махапаринирване?
Нети никакого Будды в махапаринирване) сколько можно мусолить одно и то же)
Это в Парашиве никакого Шанкарачарьи нет, Будда не обнуляется.
Пруф?
Саддхармапундарика.
С того времени, когда я стал Буддой, прошли сотни, тысячи, десятки тысяч, коти нают асамкхьей кальп. С тех пор я постоянно пребываю в мире саха, проповедую Дхарму и обращаю [живых существ. [Я] также вёл живых существ и приносил [им] благо в сотнях, тысячах, десятках тысяч, коти нают асамкхьей земель. Добрые сыны! Всё это время я говорил [о себе] как о будде Негасимая Лампа и как о других [буддах], а также говорил, что [все эти будды] вступили в нирвану. Таким образом, с помощью уловки [я] растолковал [это].
А махапаринирвана тут где?
А одно-единственное физическое тело на все времена и земли где? При том, что Будда уже демонстрировал вступление в нирвану?
Без понятия. Таки махапаринирвана то где упоминается, в контексте, что там де Будда пребывает?
Всё это время я говорил [о себе] ... как о других [буддах], а также говорил, что [все эти будды] вступили в нирвану.
Вам кажется неверно. "All that is grasped is graspable" - "grasped" в оригинале то же слово, что до это было "grasping". Значение скорее не "субъект", а "осебяченное" - принятое за себя и своё.
All that is grasped is graspable. = "То, что схвачено - это схватываемое"
То есть тут опять о действии речь, субъектный аспект.
О действии схватывания, как себя-свое, а не как субъекта. Про асмиту или упадану речь, а не про выдуманное европейцами "ложное деление на объект и субъект". _________________ Буддизм чистой воды
Последний раз редактировалось: КИ (Вс 17 Июл 16, 00:19), всего редактировалось 1 раз Ответы на этот пост: Сергей Хос, Сергей Хос
Вам кажется неверно. "All that is grasped is graspable" - "grasped" в оригинале то же слово, что до это было "grasping". Значение скорее не "субъект", а "осебяченное" - принятое за себя и своё.
All that is grasped is graspable. = "То, что схвачено - это схватываемое"
То есть тут опять о действии речь, субъектный аспект.
О действии схватывания, как себя-свое, а не как субъекта. Про асмиту или упадану речь, а не про выдуманное европейцами "ложное деление на объект и субъект".
Забавно, что выдуманное европейцами "ложное деление на объект и субъект" так охотно подхватили современные традиционные учителя махаяны, обучающиеся в линиях преемственности и получающие образование такого уровня и глубины, какие нам и не снились )))
Зарегистрирован: 07.04.2007 Суждений: 1688 Откуда: Москва
№288070Добавлено: Вс 17 Июл 16, 00:23 (8 лет тому назад)
The material faculty (rūpīndriya), mind (citta) and the mental activities (chaitasika) should be understood as grasping.
Телесные способности [восприятия], ум и ментальные факторы следует понимать как схватывание (= то, что схватывает).
Совершенно ясно, что речь о субъектом аспекте.
Вам кажется неверно. "All that is grasped is graspable" - "grasped" в оригинале то же слово, что до это было "grasping". Значение скорее не "субъект", а "осебяченное" - принятое за себя и своё.
All that is grasped is graspable. = "То, что схвачено - это схватываемое"
То есть тут опять о действии речь, субъектный аспект.
О действии схватывания, как себя-свое, а не как субъекта. Про асмиту или упадану речь, а не про выдуманное европейцами "ложное деление на объект и субъект".
Забавно, что выдуманное европейцами "ложное деление на объект и субъект" так охотно подхватили современные традиционные учителя махаяны, обучающиеся в линиях преемственности и получающие образование такого уровня и глубины, какие нам и не снились )))
Думаете, для меня это может значить что-то иное, кроме свидетельства упадка знаний у "современных традиционных учителей махаяны"? Подхватывают попсовые идейки, обычное дело. И... многие ли "современные традиционные учителя махаяны" замечены в способности самостоятельно грамотно излагать мысли, уровня академического перевода традиционных текстов, на европейских языках? А ведь для всех прочих, ваш аргумент вообще левый. _________________ Буддизм чистой воды
The material faculty (rūpīndriya), mind (citta) and the mental activities (chaitasika) should be understood as grasping.
Телесные способности [восприятия], ум и ментальные факторы следует понимать как схватывание (= то, что схватывает).
Совершенно ясно, что речь о субъектом аспекте.
Перечислено видимо то, что схватывает - образовывает предмет асмиты. Или может эти предметы захватываются, как "я" - тут не так всё очевидно.
Думаете, для меня это может значить что-то иное, кроме свидетельства упадка знаний у "современных традиционных учителей махаяны"?
Вы, конечно, очень оригинальный мыслитель, респкт.
Но у меня как-то больше доверия к тем, кто изучает предмет систематически и в объеме, чем к догадкам человека, нахыватавшегоя там и сям по верхам.
№288078Добавлено: Вс 17 Июл 16, 00:43 (8 лет тому назад)
What is distraction of unruliness? It is grasping (udgraha),
dispersion (vyavakirana), objectilication (nimittlkara) in respect
of a certain feeling which occurs, such as "me" (aham),
"mine" (mama) or "I am" (asmi) because of unruliness aroused
by egoism (ahamkara), self-interest (mamakara) and "I am"
pride (asmimana) in him wrho pursues the good.
Цитата:
Но у меня как-то больше доверия к тем, кто изучает предмет систематически и в объеме, чем к догадкам человека, нахыватавшегоя там и сям по верхам.
Лучше доверяйте оригинальным текстам. _________________ Буддизм чистой воды
Перечислено видимо то, что схватывает - образовывает предмет асмиты. Или может эти предметы захватываются, как "я" - тут не так всё очевидно.
то, что схватывает - это и есть субъектный аспект, на этой основе возникает чувство субъектности: "Это я [воспринимаю]"
В противоположность объектности: "Это мое [воспринимаемое]".
Это и есть субъект-объектная двойственность.
The material faculty (rūpīndriya), mind (citta) and the mental activities (chaitasika) should be understood as grasping.
Телесные способности [восприятия], ум и ментальные факторы следует понимать как схватывание (= то, что схватывает).
Совершенно ясно, что речь о субъектом аспекте.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы