Разночтение с твоим французским вариантом (крут, что читал именно его) - вероятно, позже была исправлена ошибка, что и отражено в английском переводе.
Перевод махапандита и доктора наук "исправлен" переводчицей с французского у которой заслуги только знание пары языков? И для тебя это нормальный контр-аргумент моим словам (что используют как синонимы) и повод отбросить мнение и употребление ачарьей в пользу переводчицы?
Цитата:
A hindrance should be understood as an obscuring
of the favorable side kusalapaksa), and [particularly] with regard
to devotion to the religious life (pravrajyabhirati), in the case
of an accusation concerning the moral life (pratipatticodana),
during concentrated calm (samatha) at the moment of acquisition
of the image (udgraha) and during equanimity (upeksa).
Причем исправлен на странное словосочетание "concentrated calm", доселе не виданное. В стиле инновационных дхарма-частиц.
Если окажется, что я прав, а ты меня уже обозвал лжецом, то чем являются твои слова?
Если бы обозвал, то мои слова были бы ошибочными.
Не просто "ошибочными", а глупостью и наглым хамством. Ошибочные слова, это сказать "право" вместо "лево". А назвать "демагогом" (в значении "вруном"), это не ошибочка, а оскорбление. Представь ситуацию, что мимо проходящий человек бьет другого в рожу, а на вопрос "что же это такое?", он говорит "просто ошибся". Удар, это не просто ошибка, а нечто за что, как минимум, надо просить прощения. Это как минимум.
№152023Добавлено: Ср 05 Июн 13, 15:35 (12 лет тому назад)
По какой причине исправлено - я не знаю. Но исправление явно уместное - в остальном тексте разделение терминов достаточно строгое, а не "то так, то так".
Предположить (вопросительный знак) про некую фразу, что она "демагогия" - нормальный формат в диспуте, а не хамство, не оскорбление, и не "как в рожу дать". Это, максимум, упрёк.
Ты мне предлагаешь тут извиняться за тот пост, который ты сам же отсюда убрал? Извини, что предположил, что твои слова могут быть демагогией. Это произошло по причине незнания, что ты читаешь французский оригинал, а не английский перевод, и незнания, что там есть разночтение. _________________ Буддизм чистой воды
Это забалтывание, так как якобы "исправление" никак не меняет того факта, что они используются как синонимы. Я приводил и слова Нянамоли, но, увы, он же их написал во "Введении"! Поэтому тебе на них плевать.
Цитата:
Но исправление явно уместное - в остальном тексте разделение терминов достаточно строгое, а не "то так, то так".
Это продолжение забалтывания не влияющее никак на предмет дискуссии. Никто и не заметит забалтывания, да? Сейчас начнём "причины" и "уместность" обсуждать и отвлечёмся от факта, что они используются как синонимы. Вот такое забалтывание в то время как приведены факты и есть настоящая демагогия, так как на чёткие аргументы идут какие-то сопливые рассуждения о том, да о сём.
Ты сомневался в факте, что в умных книжках они используются как синонимы. Я привел как минимум три цитаты (может надо сто?). На это ты пишешь ой ну я не знаю.., мне причины не понятны.., это исправление... (почему, кстати, исправление, а не внесение ошибки?) и т.п. Факт есть или нет? Что-то отменяет факт?
Цитата:
Предположить (вопросительный знак) про некую фразу, что она "демагогия" - нормальный формат в диспуте,
Только для дегенератов. Может ты дегенерат?
На мой взгляд, оскорблять в диспуте, без причины (а ещё "смешнее" по причине собственной тупости) — не нормальный формат.
Цитата:
а не хамство, не оскорбление, и не "как в рожу дать".
Это наглое хамство и большая глупость оскорблять собеседника, потому что ты что-то где-то не читал, но заранее знаешь, что этого нет и он всё придумал (вероятно, как он обычно делает).
Цитата:
Это, максимум, упрёк.
Похоже на "мотивацию персонала" КИ-style.
Цитата:
Ты мне предлагаешь тут извиняться за тот пост, который ты сам же отсюда убрал?
Нет, мне надо извиняться? Подразумевается, что я должен усердно работать, чтоб оправдаться и доказать, что не баран?.. И тогда так уж и быть я буду не баран, а ты ошибся по причине. По-моему бараном я буду, если буду что-то аргументировать в ответ на хамскую разводку.
Говорить "демагогия" можно на настоящую демагогию. Если же говорить "демагогия" на труд или просто так для красного словца, то это хамство.
Цитата:
Извини,
Нет.
Цитата:
что предположил, что твои слова могут быть демагогией. Это произошло по причине незнания, что...
Опять "по причине", да какая разница по какой причине? Если есть хамство, то оно есть не зависимо от попричины. Оно или есть, или его нет. А оно есть.
Последний раз редактировалось: test (Ср 05 Июн 13, 17:40), всего редактировалось 1 раз Ответы на этот пост: test
№152029Добавлено: Ср 05 Июн 13, 17:35 (12 лет тому назад)
Коллеги, извините, что вмешиваюсь, но этот форум мне нравится, поэтому хотелось бы, чтобы стандарты вежливости на нем повышались. Я тут согласен с test, что нельзя бросаться резкими словами без необходимости. Честно говоря, я вообще не вижу никакой необходимости в резких, оскорбительных (или тех, что могут посчитаться оскорбительными) высказываниях.
Это ж не базар, а буддийский ресурс. Следовательно, нужно стремиться к максимально правильной речи. Даже если собеседник явно не прав, нет необходимости плевать ему в лицо . Всегда можно подобрать соответствующую формулу вежливости, указав ему на неправоту...
№152032Добавлено: Ср 05 Июн 13, 17:50 (12 лет тому назад)
Самадхи, кстати, присутствует в матрике пяти индрий:
Цитата:
Katamañca bhikkhave, samādhindriyaṃ: idha bhikkhave, ariyasāvako vossaggārammaṇaṃ1 karitvā labhati samādhiṃ, labhati cittassa ekaggataṃ.
And what is the faculty of concentration? There is the case where a monk, a disciple of the noble ones, making it his object to let go, attains concentration, attains singleness of mind.
А саматха и випассана - это совместно упоминаемые дхаммы
Цитата:
These two qualities have a share in clear knowing. Which two? Tranquillity (samatha) & insight (vipassana).
№152037Добавлено: Ср 05 Июн 13, 18:12 (12 лет тому назад)
Поискал на эту тему, и сделал такой вывод, что samatha может использоваться как синоним для samma-samadhi (то, что прекращает сансару, т.е., успокаивает). Но при этом, это другой термин, чем samatha в паре samatha-vipasyana. _________________ Буддизм чистой воды
№152038Добавлено: Ср 05 Июн 13, 18:23 (12 лет тому назад)
В пользу не моей версии (с чем я не согласен):
In the vocabulary of Buddhist meditation the word "jhana" is closely connected with another word, "samadhi" generally rendered by "concentration." Samadhi derives from the prefixed verbal root sam-a-dha, meaning to collect or to bring together, thus suggesting the concentration or unification of the mind. The word "samadhi" is almost interchangeable with the word "samatha," serenity, though the latter comes from a different root, sam, meaning to become calm.
http://www.accesstoinsight.org/lib/authors/gunaratana/wheel351.html
Смотрим на слова с корнем "sth" и сравниваем с тем, что на картинках тут выше.
Там одним из последних пунктов самадхана. Это не перечисление синонимов, а то ли название стадии, то ли одного из методов. _________________ Буддизм чистой воды
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы