№121314Добавлено: Ср 01 Авг 12, 03:06 (12 лет тому назад)ЭТАЛОН!
[quote=E2#121313]Вы просили не ссориться
«Красота может быть печальной или даже страшно но она красота»
«Красота спасет мир»
***
вот Эталон пишет человек близкий к Вашей религии )
***
Алиса
Смотритель Маяка
В этом городе дел, беготни и Чеширских котов,
Где судьба королев не соседствует с судьбами пешек,
Ты живешь под дождем среди серых унылых зонтов,
И невольно сама улыбаешься реже и реже…
Намотавшись за день, на минутку заскочишь в кафе
Поболтать ни о чем с ошалелой от счастья подружкой,
И слегка удивишься испуганной майской траве,
Отраженной в асфальте привычной сиреневой лужей…
А когда ты устав, засыпаешь в блаженной тиши,
На большой простыне из оранжевой мягкой перкали,
Нестареющий Шляпник потертой суконкой души
Натирает во сне амальгаму твоих Зазеркалий…
******************************************
грусно, но КРАСИВО, а не как у некоторых не будем пальцем показывать тема:
"пустотой блевать с балкона" (это я о своих знакомых пояэтах со стихи ру вспомнила, я там 11 лет обитаю со дня основания
№121322Добавлено: Ср 01 Авг 12, 08:13 (12 лет тому назад)
Понравилась эта "древнерусская пословица"
«Ваш мироощущение зависит от вашего угла зрения. У Вас дурная призма
Болезненный депрессивный взгляд на жизнь»
Так и возникает образ , по дороге на поле ( например на покос) идут два русских мужика, и ведут столь изысканую беседу. Хотя может быть и дворяне на светском рауте. Или на балу , княгиня А. поручику Б. Сударь Ваше мироощущение зависит от вашего угла зрения. Понимаете ли
у Вас дурная призма и болезненный взгляд на жизнь. Вот намедни общалась с Ефграфием Никодимовичем так он тоже так хворал, а потом заморский лекарь прописал ему чудесное средство, так всё мироощущение как и углы зрения, не говоря уже про призму и болезнненый взгляд всё исчезло.Правда пучило сильно да и сейчас пучит, зато здоров и всем стал люб. _________________ "....Нирвана будет их наивысшим блаженством.
Это блаженство только имя,
Так как нет никого, кто испытывает блаженство» (с)
№121333Добавлено: Ср 01 Авг 12, 11:56 (12 лет тому назад)это просто пример
это не в лоб и не удар просто красивые стихи которыми я хотела поделиться с Вами, здесь нет нажима, просто парень клёво пишет. Мастер. и там на стихах таких много много : ))) бесконечность наше число
№121334Добавлено: Ср 01 Авг 12, 12:04 (12 лет тому назад)
Да без проблем Катюша то, общения с "зеркалами" иногда увлекательная вещь, правда иногда утомляет, предпочитаю Маргариту. Да можно и без вы , иногда можно дать похлопать себя по плечу , правда только женщине. _________________ "....Нирвана будет их наивысшим блаженством.
Это блаженство только имя,
Так как нет никого, кто испытывает блаженство» (с)
Да без проблем Катюша то, общения с "зеркалами" иногда увлекательная вещь, правда иногда утомляет, предпочитаю Маргариту. Да можно и без вы , иногда можно дать похлопать себя по плечу , правда только женщине.
***
Ну Марго это не ко мне, точно.
Очень поучительный роман
о том, что будет если вести двойную жизнь.
Марго проститутка.
Мастер тряпка,
нет бы стукнуть кулаком по столу и сказать :
-Дорогая а может хватит мозги канифолить.
В моей жизни таких ситуаций не было
никогда,
это не достойно,
и по отношению к другим и,
в первую очередь, к себе.
Я Скайвокер причем актив (Люк я!!!
№121360Добавлено: Ср 01 Авг 12, 18:40 (12 лет тому назад)
А кто такая Скайвокер ? Люк рифмуеться с глюк.
Ну да уж проститутка и тряпка, жаль что дальше этого не увидела, хотя не жаль, ибо каждый увидит только то , до чего увидит хе хе такая вот тавтология. _________________ "....Нирвана будет их наивысшим блаженством.
Это блаженство только имя,
Так как нет никого, кто испытывает блаженство» (с)
А кто такая Скайвокер ? Люк рифмуеться с глюк.
Ну да уж проститутка и тряпка, жаль что дальше этого не увидела, хотя не жаль, ибо каждый увидит только то , до чего увидит хе хе такая вот тавтология.
Я сразу знала что беседа с Вами сведется к оскорблениям, это видно в теме.
Во- первых со Мной на Вы.
Мы на «ты»» не переходили. я не помню.
И вас не знаю. и как любят отвечать мои хорошие друзья Еше нинбо и Топпер Дондуп Чжамьян на подобные выходки:
1 вариант от Еше Нинбо : «Я вас Не знаю и знать не желаю»
2 от Топпер «вы, видимо, не в себе, сочувствую»
З вариант Дондуп Чжамьян: «поэты многие не адекватные, жаль не я у них модератор выгнал бы. Они никого отношения у буддизму не имеют» (это он мне вчера сказал, отгадайте о ком
И мой
4 вариант Идите на мейл ру дети и леди ру – вам там будут рады, а что с бабами претру
№121375Добавлено: Ср 01 Авг 12, 21:03 (12 лет тому назад)
Дражайшая Е2
Какие оскорбления ВЫ увидели лично ВАМ , ВЫ как то всё рассматриваете через чур болезнено.
Советы мне от Вас нужны , как умершему горчичники. Куда я пойду ВАС это ни в коей мере ни касаеться. А с ВАШИМИ друзьями выше перечисленными, можете общаться на любые темы , мне что с того. Мне Ваши с ними застольные беседы не интересны, да и некрасиво как то сдавать товарисчей то. И ещё один момент, минздрав предупреждает искать у кого то не адекватность,
приводит к нахождению оной у себя. Всех ВАМ благ. _________________ "....Нирвана будет их наивысшим блаженством.
Это блаженство только имя,
Так как нет никого, кто испытывает блаженство» (с)
№121376Добавлено: Ср 01 Авг 12, 21:29 (12 лет тому назад)
Огромная просьба к Тесту забанить меня , совесть не позволяет, отказать в такой мелочи такой выдающийся личности как Дондуп Чжамьян коий прямым текстом заявляет: «поэты многие не адекватные, жаль не я у них модератор выгнал бы. Они никого отношения у буддизму не имеют» (это он мне вчера сказал, отгадайте о ком ). Хотя и не поэт вроде, но всё равно прошу забанить. _________________ "....Нирвана будет их наивысшим блаженством.
Это блаженство только имя,
Так как нет никого, кто испытывает блаженство» (с)
№121383Добавлено: Ср 01 Авг 12, 21:55 (12 лет тому назад)
Ну пусть простит ув. Дондуп хехе не смог совершить благое дело. _________________ "....Нирвана будет их наивысшим блаженством.
Это блаженство только имя,
Так как нет никого, кто испытывает блаженство» (с)
№121392Добавлено: Ср 01 Авг 12, 22:52 (12 лет тому назад)
ГОЛОС ДЬЯВОЛА
Я ненавижу всех святых,—
Они заботятся мучительно
О жалких помыслах своих,
Себя спасают исключительно.
За душу страшно им свою,
Им страшны пропасти мечтания,
И ядовитую Змею
Они казнят без сострадания.
Мне ненавистен был бы Рай
Среди теней с улыбкой кроткою,
Где вечный праздник, вечный май
Идет размеренной походкою.
Я не хотел бы жить в Раю,
Казня находчивость змеиную.
От детских лет люблю Змею
И ей любуюсь, как картиною.
Я не хотел бы жить в Раю
Меж тупоумцев экстатических.
Я гибну, гибну — и пою,
Безумный демон снов лирических. _________________ "....Нирвана будет их наивысшим блаженством.
Это блаженство только имя,
Так как нет никого, кто испытывает блаженство» (с)
№121394Добавлено: Ср 01 Авг 12, 22:52 (12 лет тому назад)
ПОЭТЫ
Ю. Балтрушайтису
Тебе известны, как и мне,
Непобедимые влечения,
И мы — в небесной вышине,
И мы — подводные течения.
Пред нами дышит череда
Явлений Силы и Недужности,
И в центре круга мы всегда,
И мы мелькаем по окружности.
Мы смотрим в зеркало Судьбы
И как на праздник наряжаемся,
Полувладыки и рабы,
Вкруг темных склепов собираемся.
И услыхав полночный бой,
Упившись музыкой железною,
Мы мчимся в пляске круговой
Над раскрывающейся бездною.
Игра кладбищенских огней
Нас манит сказочными чарами,
Везде, где смерть, мы тут же с ней,
Как тени дымные — с пожарами.
И мы, незримые, горим,
И сон чужой тревожим ласками,
И меж неопытных царим
Безумьем, ужасом и сказками. _________________ "....Нирвана будет их наивысшим блаженством.
Это блаженство только имя,
Так как нет никого, кто испытывает блаженство» (с)
Да, огонь красивее всех иных живых,
В искрах — ликование духов мировых.
И крылат, и властен он, в быстроте могуч,
И поет дождями он из громовых туч.
По земле он ластится, жаждет высоты,
В красные слагается страстные цветы.
Да, огонь красивее между всех живых,
В искрах ликование духов мировых.
В пламени ликующем — самый яркий цвет.
В жизни — смерть, и в смерти — жизнь.
Всем живым — привет! _________________ "....Нирвана будет их наивысшим блаженством.
Это блаженство только имя,
Так как нет никого, кто испытывает блаженство» (с)
№121413Добавлено: Чт 02 Авг 12, 16:13 (12 лет тому назад)
ИЗ «ЧАРЬЯ-ГИТИ»
Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии (Библиотека всемирной литературы т.16) – 1977 (стр. 130-132)
1
Пять ветвей на чарующем дереве-теле.
Время в мыслях царит, в этом зыбком пределе.
Утвердишь Несказанное знанием точным,
И Великое счастье окажется прочным.
Величайшие подвиги тоже бесцельны,
Если радость и горе людское смертельны.
Опыт мнимый навеки отсечь постарайся!
Окрылен пустотой, на нее опирайся!
Я провидел незримое в явственных видах.
Возносил меня вдох и поддерживал выдох.
17
Тыква-солнце; струною луна послужила;
Зазвучала, запела великая жила.
Несравненная лютня запела нежнее:
Пустота многострунная чутким слышнее.
В раздвоении гласные вторят согласным;
Лучший слон восхищен единеньем прекрасным.
И поют, осчастливлены дланью нетленной,
Тридцать две драгоценных струны во вселенной.
Пляшет йог, неустанно богине внимая,
Но трудна Просветленному пляска такая.
19
Бытие и нирвана, как два тамбурина;
Дух с душою — кимвалы в руках властелина.
Бубнам бить, ликованью в сердцах не кончаться;
Канха с Неприкасаемой вышел венчаться.
В этом браке свое распознал он рожденье,
Потому что приданое — освобожденье.
Возвещает любовь, и любовь знаменует:
Тьма ночная навеки в объятьях минует.
Ею, Неприкасаемой, вознагражденный,
Восприемлет он смысл, до рожденья врожденный.
21
Ночью мышь залезает высоко-высоко.
Хочет мышь полизать сокровенного сока.
Мышь — дыханье твое. Ты убийца дыханья,
Чтобы впредь не сновать ему средь мирозданья.
Повредив самому существу и основе,
Мышь-дыханье грозит нашей сладостной нови.
Мышь во мраке чернеет, ночами незрима,
В небесах мельтешит, вожделеньем гонима.
Умертви грызуна, покорись наставленью,
И навеки положишь конец вожделенью.
Усмири грызуна ради вечной основы,
И навеки спадут вековые оковы.
22
Бытие и нирвана — заманчивый морок.
Ты в тенетах своих же! Так разве ты зорок?
Мы навеки затеряны в непостижимом;
Умирая, рождаемся в неудержимом.
Жизнь и смерть лишены различительных знаков.
Для живого и мертвого путь одинаков.
Если смерти боишься ты, бойся рожденья!
Может быть, заклинанья сильней наважденья?
В этом мире подлунном и в мире небесном,
Постарев, умирают в обличье телесном.
Жизнь к рожденью ведет или к жизни рожденье?
Перед этим вопросом бессильно сужденье.
31
Исчезает сознание, дух исчезает;
Затерявшись в неведомом, «я» ускользает.
Бубном будит прозренье немые просторы;
Аджадева парит безо всякой опоры.
Серебрится луна, приподняв покрывало.
С ней сознанье, лишенное чувства, совпало.
Наконец, пересилив природу людскую,
Овладев пустотой, в пустоте торжествую.
Так, не ведая больше ни страха, ни гнева,
Навсегда бытие превозмог Аджадева.
40
Человеческий разум коснеет в ничтожном,
И спасения нет в благочестии ложном.
Не для разума смысл, до рожденья врожденный.
Несказанным от суетных чувств огражденный.
Смысла нет в поученье твоем неустанном.
Так зачем же беседовать о несказанном?
Обесценено ложью любое реченье.
Взял глухого немой на свое попеченье.
Чем богат Победитель* проникнутый светом?
Лишь глухому немой повествует об этом.
45
Разрастается древо-сознанье годами.
Ветви — чувства. Желанья зову я плодами.
Крепок ствол, нашим благом и горем взращенный.
Так что может срубить его лишь просвещенный.
Утомляется тот, кто рубил неумело,
И бросает, глупец, непосильное дело.
Кроме неба, топор никакой не пригоден.
Беспредельный покров пустоты превосходен.
Наилучший топор — многомудрое слово.
Лишь бы только не выросло дерево снова!
Примечания и комментарии:
«Чарья-гити» можно перевести как «Песни (истинного) пути». В них нашли отражение идеи и ритуалы тантрического буддизма. Среди исследователей существуют различные точки зрения на проблемы истолкования «чарья-гити», но во всяком случае ясно, что эти тексты описывают и предписывают определенного рода мистический опыт, используя язык символов, иносказаний и парадоксов (в этом смысле их можно сравнить с «коанами» дзэн-буддизма). Философской основой буддистского тантризма была «шуньявада» (букв.: «учение о пустоте»), считавшая истинный опыт, истинную суть
мира неописуемыми, «пустыми». Согласно «шуньяваде», различие между сансарой (бытием) и нирваной (высшей целью буддиста, выходом за пределы бытия) — условно, так как поистине это одно и то же, π трудность состоит лишь в осознании истины. Тантризм предлагал определенные психо-физнологическиѳ методы постижения этой истины, обретения высшего знания(«Великого счастья»). По-видимому, «чарья-гити» — «жанровое» обозначение особого рода текстов (как, скажем, псалмы или коаны). Крупнейшее рукописное собрание таких текстов было обнаружено в начале XX века бенгальским филологом X. Шастри. Единичные «чарья-гити» известны и по другим письменным источникам. В устной передаче они бытуют среди буддистов Непала, Тибета, Монголии и Бурятии. Рукопись X. Шастри содержала пятьдесят «песен» с санскритским комментарием. Авторство «песен»приписывается так называемым «сиддхам», то есть легендарным буддистским подвижникам, датировка(и даже историчность) которых весьма неопределенна. По лингвистическим соображениям «чарья-гити» из рукописи X. Шастри обычно датируют XI—XII веками, хотя некоторые из них могут иметь и более раннее происхождение. Эти пятьдесят «чарья-гити» входят (в тибетском переводе) в тибетский буддистский канон. Существует монгольский перевод (сделанный с тибетского) в составе монгольского буддистского канона. Есть несколько полных научных переводов на английский язык и один частичный на французский. Перевод В. Микушевича — первый опыт поэтического переложения «чарья-гити» на европейский язык.
В основу перевода положено издание: Р. К ν а е г n е. Songs of the Mystic Path. Α Study of the Caryagiti. Bergen, 1972. Нумерация «песен» — по этому изданию (соответствующая нумерация в рукописи X. Шастри).
1. Автором этой «песни» назван Луи-па, первый в традиционном списке
«сиддхов». Пять ветвей — пять «скандх», то есть пять чувств вместе с соответствующими аспектами воспринимаемого мира. Стихотворение в целом противопоставляет ложный путь обычной йоги истинному пути тантрической медитации: йог устраивается под деревом, но лучшее дерево — собственное тело; йог садится на подстилку из священной травы, но лучшее сиденье —собственное дыхание и т. д. (ср. ниже стихи Лал-дэд и Кабира).
17. Текст анонимен. Лучший слон—человеческий дух.
19. Канха (пракритская форма имени «Кришна») — один из «сиддхов».
...смысл, до рожденья врожденный.— В ор. слово «сахаджа», один из ключевых терминов тантризма. Буквально переводится как «сорожденное»; может быть истолковано как «истинная суть мира, раскрывающаяся человеку в непосредственном восприятии».
21. Автором этой «песни» назван Бхусуку.
22. Автором этой «песни» назван Сараха. В этом мире подлунном и в мире небесном… --То есть в мире людей и в мире богов (по индийским представлениям, боги тоже смертны). Жизнь к рожденью ведет или к жизни рожденье? (В ор.: «Рожденье ли причина кармы, или карма причина рожденья?»)—То есть: «Что причина, а что следствие в бесконечной цепи рождений и смертей?»
31. Описание мистического опыта.
Серебрится луна, приподняв покрывало.— Ср. у Φ. М. Достоевского
в романе «Идиот» рассказ князя Мышкина о человеке, который, стоя на
эшафоте, подумал, что после смерти он сольется с золотым сиянием купола
церкви.
40 и 45. Автором этих «песен» также назван Канха. Победитель — Будда.
Вам нельзя начинать темы Вам нельзя отвечать на сообщения Вам нельзя редактировать свои сообщения Вам нельзя удалять свои сообщения Вам нельзя голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы